徐黃麗


摘? ?要: 本文從詞語搭配理論入手,分析其對高職高專英語專業學生詞匯教學的意義,并針對影響學生英語詞語搭配學習的因素,從實踐角度提出建議:教師在教學過程中應強化學生詞語搭配學習意識,培養學生的語境意識,鼓勵學生使用國外權威語料庫。
關鍵詞: 詞語搭配? ? 理論? ? 英語專業? ? 詞匯教學? ? 教學實踐
引言
高職高專英語專業的學生作為英語(intermediate)中級水平學習者,語言能力的提高與詞語搭配能力息息相關,詞語搭配是高職英語專業詞匯教學中的重點,也是難點。學生在詞語搭配練習中總是會出現這樣或那樣的錯誤。因此,教師應引導學生從詞語搭配理論角度學習和運用詞匯,以增加詞匯量,提高詞語搭配能力和詞語表達能力。
一、詞語搭配(collocation)的內涵
何為詞語搭配(collocation)?語言學家對此提出不同的定義:
英國語言學家弗斯(Firth,1957),將詞語搭配命名為collocation,認為詞語搭配是一種結伴關系(knowing a word by the company it keeps)。這種關系是一種橫向組合關系(syntagmatic relation),即什么詞經常與哪些詞搭配使用。
Richards和Schmidt認為“Collocation is the way in which words are used regularly” (Richards & Schmidt,2002:87)。McCarthy將collocation解釋為:“A marriage contract between words, and some words are more firmly married to each other than others”(McCarthy, 1990: 12)。而Hill認為“Collocation is the way words occur together in predictable combinations”(Hill, 1999: 3)。權威柯林斯詞典(Collins)將它定義為:“Collocation is the way some words occur regularly whenever another word is used. ”
從這些定義不難看出,不論是“the company it keeps”“more firmly”, 還是“predictable”, 抑或是“regularly”, 不是任意詞組搭配都能叫collocation,必須“常常”搭配在一起才行。
那么詞語搭配在英語詞匯學習中到底有多重要呢?R. J. Alexander于1984年提出: 若中高級學習者在英語學習過程中將精力放在學習詞匯的三個“C(collocation, context和 connotation)上, 定會受益匪淺(Alexander, R. J. 1984:127-132)。錢媛教授認為學習詞匯的三個“C”當中, 重中之重應該是學習詞語的搭配。
國內出版的教材越來越重視詞匯搭配在英語詞匯學習中的作用。優秀教材《新視野大學英語讀寫教程》(第三版1-4冊)在每一個單元中都加入了詞語搭配這一環節的學習和練習,目的是使學生“在擴展語言知識的基礎上,提高語言的實際應用能力”(丁雅萍,吳勇,2017:VI)。書中,將collocation解釋為“a pair or a group of words that are often used together... collocations are now always logical or guessable”(丁雅萍,吳勇,2017:25)。
二、影響學生詞語搭配學習的因素
(一)缺乏詞語搭配意識
學者Krashen認為:學習是一種意識參與的過程。另一位學者Schmidt認為:有意識地注意語言的輸入形式對于第二語言習得來說很有必要。現實是一些同學在英語詞匯學習中,很少留心詞語搭配(collocation),自然沒有辦法將它們應用到位。比如在一次翻譯練習中,不少同學將“我在倫敦時對英國社會有了更深入的了解”翻譯為下面這句話:Thus I learned even more knowledge about British society when I was in London. 其實地道的表達方式應為Thus I gained a lot of insights into British society when I was in London。
另外,以往語言教學中,不少教師在教學時,更注重單個詞匯的講解,較少講到詞語的延伸搭配。不過近年來英語學界已經意識到詞語搭配在教材中的編寫缺失,正逐步改進教材,《新視野大學英語讀寫教程》在第三版中專門有collocation的練習,這就是一個很好的例子。
(二)母語的負遷移影響
語言是意識的載體。中國人習慣了用中文思考,在進行中英文切換時自然會受到中文表達的影響,也就會出現大家常說的Chinglish。
比如:很多同學將“學習知識”的英文表達為“learn knowledge”, 這就是典型的受母語表達習慣的影響。實際上learn本身就是“學習知識”, 已經包含了knowledge, 再加knowledge就是一種重復。在英語中,經常有如下表達:Ive learned a lot. 或I gained a lot,表示我收獲很多。“學知識”如果非要用knowledge,就可以用:acquire/get/ gain knowledge.在美國當代英語語料庫https://www.english-corpora.org/coca/中輸入acquire knowledge, 使用頻度(FREQ)的數字顯示為187,但是輸入learn knowledge,僅為7,說明美國人其實根本不怎么用learn knowledge這個表達。
三、詞語搭配的教學策略
(一)強化學生詞語搭配的學習意識
學生內心覺得有必要學習了,才會真正關注。開始英語詞匯學習之前,教師需要喚起學生詞匯搭配的學習意識,與學生在思想上達成共識。
比如,對于學生錯誤使用詞語搭配引起的尷尬局面可以以講“笑話”的形式,讓學生們意識到collocation對英文表達準確度的影響,以引起日后學習中足夠的重視。或者,老師們將常見的錯誤搭配整理成一道道練習題,讓學生以改錯的形式培養相關意識。通過這些靈活的方式,讓他們逐步減少語言組織中的“想當然”,多一些詞語搭配意識,逐步提高語言表達水平。
(二)培養學生的語境意識
正如J. R. Firth所說: Each word when used in a new context is a new word.語言的學習當然離不開語境(context)。一段對話或者一篇文章,都是語言學習或運用時最自然、最地道的語境。筆者在教授“新視野大學英語讀寫教程”時曾發現班上學生早讀時喜歡撇開課文孤立地讀文章后面的單詞和短語,關注到這一現象之后,及時建議學生熟讀課文,從文章的語境中學習和記憶相關的詞語搭配。經過一段時間的鍛煉,發現學生在短語聽寫時正確率比之前提高了不少,證明語境有助于學生學習詞語搭配。
筆者在進行solid的不同搭配講解時,分別給出了語境,不只是羅列詞組。
1. The concrete will stay as solid as a rock.
2. You want a husband who is solid and stable, someone who will devote himself to you.
3. The police dont have good solid information on where the people are.
4. In previous times, people didnt have a solid idea of childhood as being separate from adulthood.
同學們通過以上4種語境,很快就掌握了能與solid搭配的一些表達,事半功倍。
因此,講授詞語搭配時,建議基于文本層面進行教學,不僅可以幫助學生準確理解詞意,還可以為最終產出提供參考的例子。
為了培養學生的語境意識,教師在課堂上還可以進行以下操作:1.喚起同學們的語境意識:請同學們找出本次課中要學習的目標詞匯并進行下劃線標注。2.確認學生對目標詞的理解程度:教師可以通過將詞組和對應釋義進行匹配的活動確認學生是否理解,對理解不到位的詞組,教師再進行適當的講解。3.詞語搭配操練:課堂即時練習可以設置填空題或者選擇題;課后可以布置口語對話或寫作練習操練目標詞語搭配。
(三)鼓勵學生使用國外權威語料庫
在詞匯搭配的講授過程中,老師們可以多使用權威詞典或者參考語料庫,不僅可以給學生最直觀的回答,還可以以身作則,培養學生良好的詞語搭配學習習慣。
如上文提到的在美國當代英語語料庫https://www.english-corpora.org/coca/中輸入acquire knowledge進行查詢之后,可以截圖向學生展示:
再對learn knowledge進行查詢,并展示截圖:
同學們通過FREQ下面的數字187,7立馬能明白哪個是地道的表達。教師再展示acquire knowledge使用的語境:
通過真實語境的展示,同學們能直觀地學習英美人使用詞匯搭配的場景,有助于減小母語負遷移的影響。
筆者向學生推薦如下英文字典或數據庫:Learner Dictionaries (print); Oxford Collocation Dictionary; Cambridge Dictionary; https://www.sketchengine.eu;https://English-crpora.org/iWeb;? https://English-corpora.org/coca; https://www.wordandphrase.info; https://vocabulary.englishprofile.org。
詞典(紙質詞典和在線詞典結合)基本可以滿足學生的學習需求,教師應鼓勵學生多查詞典增強學生學習詞語搭配的可持續性。有些高職英語專業的學生問的問題可能較為“鉆牛角尖”,教師不妨建議他們多使用上面列舉的語料庫,因為詞典會列出單詞的基本搭配,但沒有提供真實語境中的使用大數據,語料庫能查到對應用法的使用頻度,給出直觀的數據,并且能給出具體的使用語境,方便快捷。
結語
詞語搭配理論對于英語詞匯教學意義非凡,只有將詞語搭配作為一個整體進行教學,學生才能真正學會如何在實際情景中使用這門語言。在高職英語專業詞匯教學中,教師要深入分析影響學生詞語搭配學習的因素,強化學生詞語搭配學習意識,培養學生的語境意識,鼓勵他們使用國外權威語料庫,幫助學生更快、更高效地掌握英語詞語搭配,產出更地道的英語。
參考文獻:
[1]Firth J. R.. Papers in Linguistics 1934-1951[M]. London: Oxford University Press, 1957:12.
[2]Hill, J.. Collocational Competence[J]. English Teaching Professional,1999 (Issue 1):3-7.
[3]Richards J.C. and Schmidt R.. Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics[Z]. London/New York: Longman, 2002:87.
[4]https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/collocation.
[5]Alexander, R. J.. Fixed Expressions in English: Reference books and the teacher[J]. ELT Journal,1984(38):127-132.
[6]https://www.english-corpora.org/coca/.
[7]丁雅萍,吳勇.新視野大學英語第三版讀寫教程1學生用書[M].北京:外語教學與研究出版社,2017:VI,25.
[8]錢瑗.對collocation的再認識[J].外語教學與研究,1997(3):46.