999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

農業英語特點及翻譯對策

2020-07-23 11:26:49孔祥宇呂浩男冉清林
大經貿 2020年5期
關鍵詞:特點

孔祥宇 呂浩男 冉清林

【摘 要】 近年來,隨著農業事業的不斷發展,國際之間的農業交流在不斷增加,對農業方面的英語翻譯需要也在不斷增加。但是,現階段對農業英語的研究還不夠完善,不健全,農業英語專業的學生也在不斷減少,沒有強大的基礎知識支撐進行農業翻譯。想要解決這個問題,首先要研究農業英語的翻譯技巧和特征,盡量找到適合的翻譯方式。

【關鍵詞】 農業英語 特點 翻譯對策

一、農業英語的特點

1.表達嚴謹、簡單。作為翻譯的一個種類,也需要達到嚴謹、規范的要求,譯文準確客觀是基本的要求。農業英語是科技英語的一部分,要求在翻譯過程中盡量減少個人情感,對原文進行規范的翻譯。盡量不適用夸張或者比喻的修辭,在最大程度上實現譯文的科學化。同時,在翻譯過程中,在基本保證傳達原文觀點和意見的同時,盡量做到文章篇幅較小,準確簡單地將農業科學要點表達出去。如果翻譯的譯文過長,就會直接影響整體表達,讀者很難把握原文的重點。

2.農業英語的覆蓋面比較廣。農業英語的知識覆蓋面比較廣,很多時候會涉及到食品、生物學和植物學三方面。農業在結合了現代和傳統因素的同時,也是一門涉及廣泛的學科,具體包括種植業、林業和畜牧業等。針對耕種學、作物栽培和園林園藝方面,都會有一定的知識涉及。但是,農業英語的發展時間并不長,很多地方并不完善,需要不斷補充和提高。但是,現在已經形成一定的知識庫。

3.語法結構特征。首先,英語語句中被動語態很容易出現,這種現象在農業英語中也很常見。主要原因是,東方人很多時候?從主觀角度思考問題,而西方人主要從客觀的方面考慮問題。在解釋一字兒客觀的自然規律或者科學發明的時候,西方人更多地使用被動語態。同時由于解釋的內容是自然規律或者現象,也算是進行客觀的描述,需要譯者不摻雜任何情感,突出自己的觀點。其次,出現大量名詞。也就是說將是將動詞或者形容詞轉換為名詞形式存在。例如,在正式語篇中,譯者更傾向于將形容詞名詞化,顯得更加客觀和有說服力。針對農業英語來說,名詞化現象可以實現文章上下文之間的鏈接,促使文章更加緊湊,這也是科技類英語的一個重要特點。

二、農業英語的翻譯原則

1.準確性原則。農業英語翻譯中,準確性原則是基本原則之一。農業英語翻譯不僅要求譯者能準確表達原作者的意思,同時也要求譯者使用準確的詞匯。

2.客觀性原則。農業英語的內容更加客觀,要求文章使用一般現在時和被動語態。尤其是文章的內容要符合客觀事實,信息可靠,包含廣泛的知識。

3.簡練原則。農業英語也要求譯者在翻譯過程中盡量實現翻譯的簡潔和簡練,文章中會較多使用動名詞或者縮略詞,實現文章的簡化,更有利促進讀者進行閱讀。

三、農業英語翻譯策略

1.直譯。農業科學英語翻譯中,很多專業術語可以進行直譯。直譯就是作者在翻譯過程中,作者按照原文的單詞和語序進行直接的翻譯。直譯要求譯者完全按照原文組織譯文,基本按照原文的用詞用句進行翻譯,表達方式和表達意思方面和原文保持一致。翻譯過程中,很多時候也是要求譯者進行直譯,盡量保留專業術語的結構形式,讀者在閱讀過程中能直接反應對應的含義,同時實現忠于原文的目標。直譯的例子如下:,abdom inalrespiration(腹呼吸)absorptive tissue(吸收組織)。很多專業術語都是由符合詞或者派生詞構成的,在直譯過程中需要作者了解不同派生詞和復合詞的含義,尤其是其中的構詞方式和構詞含義,盡量使譯文貼近英文的思維方式和表達方式,同時兼顧表達的簡潔性。派生詞主要是在實現詞根或者單詞和詞綴的結合,改變原本單詞的意義,形成一個嶄新的但系,例如planting(種植)加上前綴“re”構成 replanting(補植),tillage(耕種)加上前綴“non”構成 non-tillage(免耕)。復合詞是實現兩個或者兩個以上單詞的結合,例如:org-diagram (組織結構圖),grassland(草地)。

2.意譯。所謂意譯就是指根據原文所傳達的大概含義進行翻譯,不再死板的逐字逐句翻譯,也不再局限于原文的限制。想要有效應用意譯方法,要求翻譯人員對農業知識有深入的了解,對原文的含義有準確理解,能夠通過其他語言將作者的意圖表達清楚。意譯法一般在詞組或者長句的翻譯中較為常用,例如在翻譯“旱育秧”時,英語中難以找到于其相對應的詞語,為此在翻譯時就可以選擇意譯法,翻譯為raise rice seedlingsin dry nursery。農業正朝著現代化方向發展,其中觀光農業逐漸成為新興產業。觀光農業的發展,首先可以促進農林副漁業的發展,同時也增加了人們休閑娛樂的場所和環境,同時也實現了自然環境的改善,逐漸實現自然和人類的和諧統一。觀光農業起源于歐美國家,后來也在中國逐漸發展起來,對中國農業的發展產生重要的影響。針對觀光農業的英文翻譯,如果我們直接翻譯成sightseeing,可能會引起別人的誤解,所以我們在翻譯英文時要參考歐美文獻,將觀光農業翻譯為agritourism或者ruraltourism。

3.翻譯軟件。在翻譯農業相關文章及文件的過程中,經常會出現大量的相同的詞語或者句子,尤其是專業術語,這對于科技型專業中很常見。為此,為了有效提升翻譯效率,節省翻譯人員的精力,為此可以借助翻譯軟件完成部分翻譯工作,以此不僅提升翻譯效率,同時節省人工翻譯所消耗的人力與精力。其中較為常用的翻譯軟件包括譯庫、有道等,其中百度百科就有對譯庫的介紹,該軟件利用云計算、大數據及自然語言等技術措施,將跨語言處理作為軟件的核心價值,為翻譯人員提供了信息處理平臺。該軟件融合當前最為先進的翻譯技術,充分結合自然語言處理領域中最為先進的技術,為翻譯人員提供了輔助翻譯、機器翻譯及術語庫等語言資產工具,并且該軟件還在進一步開發跨語言信息搜索、語音識別、文字掃描等更為便利的工作。為此,借助該軟件,翻譯工作人員能夠有效提升翻譯質量與翻譯效率,改善了人工翻譯下的失誤情況。但是翻譯人員也不能過于依賴翻譯軟件,軟件產出的結果也需人工檢查,從而保證翻譯質量。

【參考文獻】

[1] 楊健 . 農業英語的語言特點與翻譯策略 [J]. 吉林廣播電視大學學報 ,2014(5):136-137.

猜你喜歡
特點
關于小學體育業余訓練的研究
體育時空(2016年8期)2016-10-25 20:09:18
職業院校學生職業素養培養研究
互聯網時代小米的成本管理特點
高中生道德價值觀的特點及原因分析
高壓輸配電線路工程施工技術控制之我見
中低壓配網桿塔防撞措施淺析
微信輔助對外漢語口語教學研究
科技視界(2016年21期)2016-10-17 17:18:00
利用野花組合營造花海景觀的技術研究
現代園藝(2016年17期)2016-10-17 08:18:46
淺談現澆混凝土渠施工技術
機械制造自動化的特點及發展趨勢
主站蜘蛛池模板: 欧美在线免费| a毛片免费在线观看| 亚洲国产午夜精华无码福利| 一本综合久久| 久久香蕉欧美精品| 伊人AV天堂| 欧美劲爆第一页| 国产在线一区视频| 国产女人18水真多毛片18精品 | 成人在线亚洲| 波多野结衣中文字幕久久| 操操操综合网| 精品国产美女福到在线不卡f| 国产精品视屏| 亚洲欧美日韩中文字幕在线| 91精品专区国产盗摄| 亚洲an第二区国产精品| 99久久亚洲综合精品TS| 亚洲天堂自拍| 日本一本正道综合久久dvd| 国产精品极品美女自在线看免费一区二区| 亚洲视频一区在线| 97成人在线视频| 免费毛片网站在线观看| 欧美日在线观看| 久久亚洲国产一区二区| 动漫精品啪啪一区二区三区| 美女毛片在线| 国产一级小视频| 欧美日韩福利| 国产免费a级片| 午夜国产精品视频| 九九免费观看全部免费视频| 亚洲国产清纯| 亚洲无码A视频在线| 亚洲欧美在线综合一区二区三区| 亚洲欧洲日本在线| 女人18毛片久久| 国产亚洲视频免费播放| 欧美精品在线看| 91亚洲视频下载| 欧美精品综合视频一区二区| 国产一级无码不卡视频| 四虎在线高清无码| 精品小视频在线观看| 亚洲av片在线免费观看| 伊人激情综合网| 日韩一二三区视频精品| 五月婷婷综合色| 色欲国产一区二区日韩欧美| 久久黄色视频影| 内射人妻无套中出无码| 国产精品丝袜视频| 日韩一区二区三免费高清| 久久免费精品琪琪| 草草影院国产第一页| 秘书高跟黑色丝袜国产91在线| 试看120秒男女啪啪免费| 99伊人精品| a毛片免费在线观看| 亚洲欧美日韩另类在线一| 国产丝袜一区二区三区视频免下载| 日本一区中文字幕最新在线| 亚洲欧美另类久久久精品播放的| 欧美亚洲国产视频| 成人精品区| 国产精品一区二区无码免费看片| 亚洲最黄视频| 精品国产99久久| 亚洲视频黄| 欧美午夜小视频| 亚洲人成影视在线观看| 中字无码av在线电影| 国产美女一级毛片| 在线五月婷婷| 在线不卡免费视频| 国产精品思思热在线| 九九视频免费看| 中文字幕日韩久久综合影院| 好紧太爽了视频免费无码| 2021亚洲精品不卡a| 在线免费看黄的网站|