張春秀 劉雍



摘? ?要 文章對部編本初中語文七到九年級所選124篇(段或節選)古詩文注釋情況進行了窮盡性的考察,發現“三字”的注釋術語比較混亂、個別詞語注釋不妥、賓語前置未加說明、有些標題尚須斟酌等情況。
關鍵詞 部編本? 初中語文? 古詩文注釋? 賓語前置
由教育部組織、溫儒敏任總主編、60多位專家、編輯、一線教師編寫的初中語文教科書(以下簡稱部編本)于2012年3月8日啟動,歷時4年多,經過反復研討、14輪嚴格評審、100名基層特級教師提出意見、試教等環節,于2016年9月部分地區選用,2017年9月全國通用,2019年全面覆蓋。
部編本突出2011版義務教育課標要求的“兩個傳統”,大大增加了傳統文化的篇目,讓學生“多讀書、讀好書、好讀書,讀整本書”落到實處,對背誦優秀詩文和閱讀量提出了明確的要求,具體如表1所示。
表1 部編本初中語文七~九年級背誦優秀詩文要求及閱讀量
說明:一~六年級共選古詩文124篇(段),占所有選篇的30%(124÷413);七~九年級共選古詩文124篇(段),占所有選篇的51.7%(124÷240)。
部編本初中語文七~九年級共選古詩文124篇(段、節選),占所有選篇的51.7%,其中詩詞曲共84篇(首):詩61首、詞19首、曲4首;文共40篇(節選):諸子散文、歷史散文、兩漢論文、唐宋古文等共36篇(節選),小說4篇(節選)。所選體裁豐富,典型性強。另外,還有名師導讀推薦閱讀的幾部小說:《西游記》的精讀和跳讀,《水滸傳》古典小說的閱讀,《儒林外史》諷刺作品的閱讀等。具體篇目、分布可參見表2(見下頁)。
通過仔細研讀,對部編本初中語文七~九年級124篇(段或節選)古詩文注釋情況進行窮盡性考察,我們發現“三字”的注釋術語比較混亂、個別詞語注釋有待修正、賓語前置未加說明、有些標題尚須斟酌等情況。
一、“三字”注釋術語混亂
部編本初中語文七~九年級古詩文的“三字”注釋共67處,注釋術語有8種:同;相當于;現在寫作;用同;一作;后寫作;又作;即。具體如下:“A,同B”54處;“A,相當于B”3處;“A,現在寫作B”3處;“A,用同B”2處;“A,一作B”2處;“A,后寫作B”1處;“A,又作B”1處;“A,即B”1處。“A,同B”術語54處,占81%,其他術語13處,占19%。具體情況見表3(見下頁)。
“三字”(即古今字、通假字、異體字)是古代漢語特有的語言現象,是學習的重要內容,也是古詩文學習的必備知識。而要弄懂這些基本知識,參考對“三字”的注釋是一條非常重要的途徑。通過以上窮盡性考察,我們發現“三字”的注釋術語比較多,也沒有相關知識的補充,對此我們應該介紹、普及相關的基本常識和基本知識,做到慢慢積累,有機滲透。
二、個別詞語注釋不妥
1.“龍標”
七年級上冊第一單元15頁注釋①“龍標,唐代縣名,在今湖南洪江西”,注釋④“龍標,指王昌齡。古代常用官職或任官地的州縣名來稱呼一個人”。文中對“龍標”的注釋應該明確、清楚:題目中的“龍標”應為因官職稱呼王昌齡而得名,即“龍標尉”,詩句中的“龍標”應為“龍標”地名稱呼王昌齡而得名。
2.“遷”“左遷”
教材七年級上冊第一單元15頁注釋①“左遷,降職”,九年級上冊第三單元60頁注釋①“左遷,貶官”,九年級上冊第三單元45頁注釋③“遷客,被降職到外地的官員。遷,貶謫、降職”。
遷,甲骨文中寫作“? ?”。《說文·辵部》:“? ?,古文遷,從手西”。《正字通》:“? ?,古文遷”,義為“手持鳥窩”,隱含了“上樹摘取鳥窩”的過程,體現出了“向上”的義項,包含了方向性。《說文·辵部》:“遷,登也”。后來,“向上”的方位義逐漸泛化為一般的“彼方”義,“鳥巢”義逐漸擴展至“人的家當行李”,“遷”的意義可概括為:某人帶著家當行李從此方向彼方移動或行進,即“徙居”,現代漢語有“遷徙”一詞。“遷”在用為官職變動時有三種情況:一是升遷,二是降職,三是升或降。古代常在“遷”的前后加字以示區別(其實這些詞基本上是偏義復詞,起作用的應該是“遷”前后的那個字的意思):如“左遷”“遷削”“遷謫”指降職;“遷除”“遷進”“右遷”表升職;“遷官”“轉遷”“遷調”說明變動職位。單用“遷”表官職變動時一般指升職。所以,注釋中將“遷”解釋為“貶謫、降職”義,“遷客”釋為“被降職到外地的官員”,不妥。
“遷”為升職義。如《管子·禁藏》:“夏賞五德,滿爵祿,遷官位,禮孝弟,復賢力,所以勸功也”;《史記·屈原賈生列傳》“超遷,一歲中至太中大夫”;《漢書·樊儷滕灌傅靳周列傳》:“遷為車騎將軍”;《后漢書·張衡傳》“拜郎中令,再遷為太史令”;《三國志·邢顒傳》:“太祖識其意,后遂以為太子少傅,遷太傅”;《梁書·到洽傳》:“二年,遷司徒主簿”等。
“左遷”“遷削”“遷謫”為降職義。如《史記·張丞相列傳》“高祖曰:‘吾極知其左遷,然吾私憂趙王,念非公無可者。公不得已強行!于是徙御史大夫周昌為趙相”;《漢書·周昌傳》:“左遷”,顏師古注:“是時尊右而卑左,故謂貶秩位為左遷”。《三國志·魏志》:“猶恨之,遂左遷毓,使將徙民為睢陽典農校尉”;李白《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》;白居易《琵琶行》:“元和九年,予左遷九江郡司馬”;韓愈《左遷至藍關示侄孫湘》;王禹偁《對雪感懷呈翟使君馮中允同年》;“左遷來僻郡,對景憶瀛洲”等。《漢書·淮陽憲王劉欽傳》:“故事,諸侯王獲罪京師,罪惡輕重,縱不伏誅,必蒙遷削貶黜之罪,未有但已者也。”王昌齡《留別武陵袁丞》詩:“皇恩暫遷謫,待罪逢知己。”
唐代蘇颋《曉發興州入陳平路》:“舊史饒遷謫,恒情厭苦辛。”明代高啟《滄浪亭》詩:“吳興長史舊遷謫,買得此水自號‘滄浪客。”
《三國志·魏書·高柔傳》:“然今博士皆經明行脩,一國清選,而使遷除限不過長,懼非所以崇顯儒術,帥勵怠惰也。”
“遷除”“遷進”“右遷”為升職義。《晉書·文苑傳·王沉》:“高會曲宴,惟言遷除消息,官無大小,問是誰力。”封演《封氏聞見記·燒尾》:“士子初登榮進及遷除,朋僚慰賀,必盛置酒饌音樂,以展歡宴,謂之燒尾。”歐陽修《文正范公神道碑銘》:“又為百官圖以獻……因指其遷進遲速次序曰:‘如此而可以為公,可以為私,亦不可以不察。”朱熹《答呂伯恭書》:“雖聞遷進之寵,曾不能一致賀,顧此亦未足以甚慰所望云爾。”王安石《李端愨可東上閣門使制》:“非為專恩,以致此位,積功久次,當得右遷。”錢時《兩漢筆記》:“惠帝六年,(陳)平始為左丞相。明年帝崩,太后臨朝,以阿意而右遷。”張澍《養素堂文集》:“王莽執政,右遷新陂令,后詔為司徒。”
“遷官”“轉遷”“遷調”有時指“升”,有時指“降”,有時指變動。《韓非子·顯學》:“夫有功者必賞,則爵祿厚而愈勸;遷官襲級,則官職大而愈治。”《金瓶梅詞話》第二九回:“一生盛旺,快樂安然,發福遷官,主生貴子。”龔煒《巢林筆談·用人之道》:“登進不拘一格,則懷才者興;遷官不以年資,則宣力者奮。”以上三例“遷官”指晉升官爵。吳融《南遷途中作·登七盤嶺詩之一》:“才非賈傅亦遷官,五月驅羸上七盤。”這里的“遷官”指貶官、降職。《漢書·孔光傳》:“竊見國家故事,尚書以久次轉遷,非有踔絕之能,不相逾越。”王粲《爵論》:“爵自一級轉登十級而為列侯,譬猶秩自百石轉遷而至于公也。”羅隱《寄侯博士》:“規諫揚雄賦,邅廻賈誼官;久貧還往少,孤立難轉遷。”以上三例“轉遷”指遷升官職。白居易《與濟法師書》:“夫五陰、十二因緣,蓋一法也,蓋一義也……雖名數多少或殊,其於倫次轉遷,合同條貫。”這里的“轉遷”指變動,即升或降。《金史·古里甲石倫傳》:“自太原治中及他州七品以下職、四品以下散官,并聽石倫遷調。”本例的“遷調”指變動,即升或降。梅曾亮《臣事論》:“人有仕官十年而不遷調者,則鄉里笑之而親友為之減色。”現代葉圣陶 《倪煥之》三十:“如果境況能好點兒,自然向好的方面遷調,現在卻弄成失業飄零,那遠不如安分地守在鄉間好了。”這兩例的“遷調”指升職。
3.“思”
七年級上冊第一單元16頁注釋①解“秋思”的“思”為“思緒”。將“思”釋為“思緒”犯了以今律古的毛病。思,舊讀sì,具有“心緒,愁思”義。如曹操《短歌行》:“慨當以慷,憂思難忘。”“思”古有“愁、悲、哀”等義。“思”“愁”對文,“思”有“愁”義。如:李群玉《長沙紫極宮雨夜愁坐》“春燈含思靜相伴,雨夜滴愁更向深”;張說《南中別陳七李十》“畫益愁南海,離駒思北風。”“思”“哀”對文,“思”有“哀”義。成公綏《嘯賦》“情既思而能反,心雖哀而不傷。”《洛陽伽藍記》卷一引北魏莊帝五言詩“思鳥吟清風,哀風吹白楊。”“思”“悲”對文,“思”有“悲”義,如《淮南子·繆稱訓》“春女思,秋士悲。”盧諶《贈劉琨》之四“仰悲先意,俯思身愆”。柳宗元《登柳州城樓寄漳汀封連四州》“城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。”“愁思”為同義連舉。
《全唐詩》中有的詩因為版本不同,或作“思”,或作“愁”。如陳子昂《宿空舲峽青樹村浦》“客思浩方亂,州浦寂無喧。”思-作愁。李白《天馬歌》:“愿逢田子方,惻然為我悲。”思-作思。
《漢語大詞典》將“思秋”釋為“悲秋”。《文選》卷十九張華《勵志》:“吉士思秋,寔感物化”,李善注:“思,悲也”。溫庭筠《商山早行》:“晨起動征鐸,客行悲故鄉。”“悲”即“思”也。駱賓王《在獄詠蟬》:“西陸蟬聲唱,南冠客思侵。”客思,即客愁。白居易《琵琶行》:“弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得意。”郭在貽注:“思,悲哀”。王云路《中古詩歌語言研究》“秋思”注釋:“思,悲也”。“秋思”就是悲秋。
4.“何當”
七年級上冊第六單元140頁第⑧個注釋“何當,何時將要”。將“何當”釋為“何時將要”,犯了增字為訓的錯誤。如:羅竹風主編《漢字大詞典》“何當,猶何日、何時。”張相《詩詞曲語詞匯釋》“何當,猶云何日也。”張永言《簡明古漢語詞典》(修訂版)“何當,何時。”王云路《中古漢語論稿》“何當,何時。”朱東潤主編《中國歷代文學作品選》“何時,猶言何時。”余恕誠、陳婷婷選注《李商隱詩》“何當,何時。盼望之詞。”劉學鍇撰《唐詩選注評鑒》(下卷)“何當,何時。盼望之詞。”
5.“何”
九年級下冊第三單元46頁:“則凡可以得生者何不用也?”“何不用也”注釋為:“什么(手段)不用呢?”這里將“何”翻譯為“什么(手段)”,在句中作了主語,其實這里的“何”為疑問代詞作狀語,表示原因“為什么”。
如:《論語·先進》:“夫子何哂由也?”《孟子·梁惠王上》:“吾何愛一牛?”“吾何快于是?”《戰國策·魏策四》:“先生坐,何至于此?”《戰國策·齊策四》:“責畢收乎?來何疾也?”這些例句的“何”都是在句子中作狀語成分而并非主語。
6.“三鼓”
九年級下冊第六單元123頁:“公將鼓之……齊人三鼓。”注釋“鼓之”為:“擊鼓進軍。古代作戰,擊鼓命令進軍。下文的‘三鼓就是三次擊鼓命令軍隊出擊。之,起補足音節作用。”“三鼓”中“三”應為“多次”之義。如《老子》“一生二,二生三,三生萬物”、《論語·述而》“三人行,必有我師焉”;《論語·公冶長》“三思而后行”;《戰國策·趙策》“魯仲連辭讓者三,終不肯受”;《史記·屈原賈生列傳》“一篇之中三致志焉”;唐代杜甫《茅屋為秋風所破歌》“八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅”中的“三”都應該釋為“多或多次”,表虛數,不應釋為“三次”。
三、賓語前置未加說明
漢語是一種分析型語言,詞形變化不豐富,詞語的組合主要靠語序與虛詞作為語法手段來表達的。古代漢語與現代漢語顯著區別的地方之一就是組合規則的變化:即語序的變化——賓語位置的變化。但教材中對出現的這種語法知識避而不談,相應的注釋中也沒有說明,補白中也沒有提及。如:
1.萬鐘于我何加焉!文中注為:何加,有什么益處。(九下三/46)
2.弗之怠。(九下三/52)文中注為:弗之怠,即“弗怠之”,不懈怠,指不放松抄錄書。
3.何以戰?(九下六/122)文中注為:何以戰,即“以何戰”,憑借什么作戰?以,憑、靠。
這三句分別應注為:一般句中代詞作賓語前置,代詞“何”作動詞“加”的賓語,前置;否定句中代詞作賓語前置,否定句中代詞“之”作“怠”賓語,前置;疑問句中代詞作賓語前置(介詞賓語前置),代詞“何”作介詞“以”作賓語,前置。
四、有些標題尚須斟酌
我們仔細通讀和研讀教材,發現目錄中的標題“二”和“兩”混用、有些標題與下面內容不合,具體見表4。
“二”和“兩”,前者是序數詞,后者是基數詞,所以在用法上是有區別的。教材中的標題二者兼用,用“二”11例,“兩”2例。教材的編者可能忽略或者忘記了“二”與“兩”的區別,所以標題的“二”應該統一改為“兩”比較合適。
另外,有些標題和下面的內容不吻合,如:七年級上冊第一單元標題為“古代詩歌四首”,但四首里三首是詩,一首是曲;第三、六單元標題皆為“課外古詩詞誦讀”,四首都是詩,沒有詞。八年級上冊第六單元、九年級下冊第三單元標題皆為“課外古詩詞誦讀”,四首全是詞,沒有詩。九年級下冊第六單元標題為“課外古詩詞誦讀”,四首里有兩首詩、兩首曲,無詞。具體體現可以參見表4。
部編本教材充分發揮語文學科育人方面的獨特優勢,將“立德樹人”“社會主義核心價值體系”的觀念有機融合在母語的學習中,采取“雙線組元”結構,“三位一體”編排,將“語文核心素養”的獲得通過“重視選文”“構建多層次助讀系統”“綜合實踐”“一課一得”等把中華民族優秀文化傳統教育、革命傳統教育、法制教育、民族團結教育、國家安全教育等融合在整套教材中,增強了學生的社會責任感和使命感,激發和培育了學生熱愛祖國、熱愛母語的思想感情。總之,部編本初中語文教材比原版教材各個方面都有顯著的進步。但是沒有最好只有更好。任何教材的改動,總會有這樣那樣的問題,對此在使用的過程中應該有比較辨證的認識。以上是對教材研讀的一些收獲,僅供參考。
參考文獻
[1] 陳夢璇.部編本初中語文教材研究現狀及開發路徑探索[J].教學與管理,2018(21).
[2] 黃秀珍.部編教材文言文編寫及教學意義—以人教版《語文》七年級(上冊)為例[J].語文教學通訊,2016(05).
[3] 焦一和.淺析《史記》中“遷”的方向性[J].殷都學刊,2018(01).
[4] 教育部組織編寫、溫儒敏總主編.義務教育教科書.語文(七年級上冊)[M].北京:人民教育出版社,2016.
[5] 教育部組織編寫、溫儒敏總主編.義務教育教科書 語文(七年級下冊)[M].北京:人民教育出版社,2016.
[6] 教育部組織編寫、溫儒敏總主編.義務教育教科書 語文(八年級上冊)[M].北京:人民教育出版社,2017.
[7] 教育部組織編寫、溫儒敏總主編.義務教育教科書 語文(八年級下冊)[M].北京:人民教育出版社,2017.
[8] 教育部組織編寫、溫儒敏總主編.義務教育教科書 語文(九年級上冊)[M].北京:人民教育出版社,2018.
[9]教育部組織編寫、溫儒敏總主編.義務教育教科書 語文(九年級下冊)[M].北京:人民教育出版社,2018.
[10] 劉曉宇.修身齊家治國平天下—從部編版語文教材所選文言文看核心價值觀培養體系[J].內蒙古教育,2018(06).
[11] 柳士鎮.“下浮”與“左遷”[J].南京師范大學文學院學報,2005(04).
[12] 商務印書館辭書研究中心修訂. 古代漢語詞典(第2版)[Z].北京:商務印書館,2014.
[13] 沈蘭.關注“部編本”教材 從不同維度教文言詩文[J].新課程研究,2017(12).
[14] 童志斌,戴泳洪.七年級語文古詩詞選文的價值取向研究——以2016年“部編本”和2001年人教版教材為例[J].課程教學研究,2018(06).
[15] 王本華.從八大關鍵詞看“部編本”語文教材的編寫理念[J].課程教學研究,2017(05).
[16] 王家倫,陳宇.部編本初中語文教材四大系統的顯著進步[J].福建基礎教育研究,2017(08).
[17] 溫儒敏.“部編本”語文教材的編寫理念、特色與使用建議[J].課程·教材·教法,2016(11).
[18] 夏正江.試論中小學生語文閱讀能力的層級結構及其培養[J].課程·教材·教法,2001(02).
[19] 謝先成.“部編本”語文教材的編寫理念、育人功能與使用建議—訪全國著名語文教育專家楊再隋教授[J].教師教育論壇,2017(10).
[20] 許松柏.“部編本”初中語文教材的國家意志解讀—以“部編本”初中語文七年級上、下冊為例[J].現代語文,2017(12).
[21] 楊域.全國初中國學詩詞用字研究—以部編本新教材81篇古詩詞為例[J].漢字文化,2018(01).
[22] 楊玉春,楚愛華.指向核心素養:“部編本”語文教材新特點及智趣教學對策——以七年級《語文》上下冊為例[J].天津師范大學學報:基礎教育版,2018(01).
[23] 張春秀.人教版高中語文文言文“三字”注釋情況探究[J].科教文匯:中旬刊,2018(10).
[24] 趙承躍.文言文群文閱讀資源的開發[J].語文教學通訊,2018(29).
[25] 鄭偉.部編本語文教材古詩詞注釋商榷[J].語文教學之友,2018(02).
[26] 中華人民共和國教育部制定.義務教育語文課程標準(2011年版)[S].北京:北京師范大學出版社,2012.
[作者:張春秀(1974-),女,河南唐河人,黔南民族師范學院文學與傳媒學院,教授,博士;劉雍(1981-),女,遼寧沈陽人,玉林師范學院文學與傳媒學院,講師,碩士。]
【責任編輯? ?鄭雪凌】