倪婧文,劉芳,孫舒
(齊齊哈爾大學外國語學院,黑龍江齊齊哈爾 161006)
長期以來,英語專業的學生一直被要求不僅要掌握英語語言的運用能力,也要求配備豐富的英美國家歷史文化、思想觀念、傳統習俗、社會生活等知識。中外經典讀物作為一個蘊含豐富歷史文化底蘊,同時又在中外同時存在共通之處的文學類型,是英語專業學生學習英語的佳選。但是,經過我們觀察英語專業學生學習中外經典讀物的時候會出現一系列的問題。 該文在第二語言習得的隱性知識和顯性知識發展及其關系的視角下分析了英語專業學生學習中外經典讀物出現困難的原因,并在此基礎上提出了相應的合理化解決建議。
邁克爾·波蘭尼(Michael Polanyi)首先提出了隱性知識、顯性知識這個概念,從此該領域引起了人們的廣泛關注。波蘭尼認為知識可以分為兩種,一種為可以被表達輸出的知識,即顯性知識;另一種則是蘊含在行動之中的意會的知識。在波蘭尼之后,許多人開始關注并對隱性知識、 顯性知識這個領域產生興趣,開始進行了研究和觀察,在此領域中又出現了不少新起之秀,他們不斷通過研究實驗證實,拓展豐富了領域知識,為后人留下了頗多可借鑒的理論。 Rebert 通過一個人工語法結構的實驗得出,隱性知識的學習是在無意識中學習復雜知識的過程,而顯性知識的學習是需要人的主觀意識主導的有計劃、戰術的學習過程[1]。 Weiskrantz、Warrington 通過直接、間接測量方法來測驗有遺忘癥患者的實驗證明了內隱記憶和外顯記憶。
這些前期的研究和理論發表之后,吸引了更多的人在此領域施展拳腳,使得該領域內容得到了大量的擴充,而且至今為止也在不斷地發展壯大,近些年關于隱性知識和顯性知識的討論和研究是近年來二語習得領域的熱點話題之一。 國內外研究者都相繼做出了大量的研究,Ellis(2005)認為隱性知識決定了二語習得的成效,而不是顯性知識。 Bialystok(1979)通過研究二語學習者的語法運用情況,經考察實驗后發現,二語學習者是依靠隱性知識來分析目的語言語法,而不是顯性知識。 Macrory & Stone(2000) 的研究結果表明語言學習者儲存的顯性知識并不能靈活的運用在現實的語言情境中,這說明隱性、 顯性知識不是成比發展的。 Ulijin &Strother(1990)經過實驗表明,語法知識的復雜程度并不會影響母語閱讀者的閱讀效果,可能是因為他們已經具有高超的語法系統,所以對閱讀并無明顯影響,討論了顯性、隱性語法知識對閱讀的影響。國內研究者曾永紅的證實研究針對高、 低水平的英語學習者隱性語法知識的掌握情況, 發現高水平組明顯好于低水平組,其總體趨勢較相同,隱性語法知識對英語水平影響較大。
中外經典讀物既有獨特的中英兩種語言文化特征,也具有共性和相同的知識本質特征。 我們在研究項目中致力于研究高校英語專業學生隱性知識和顯性知識發展情況,以中外經典讀物為媒介打破英語語言學習常規,促使學生在學習過程中產生文化和知識的創新。 通過語言和文化對比在課堂之外引導學生增大閱讀量,提高閱讀質量,在顯性知識的學習和獲得基礎上發展隱性知識,自主對學習材料進行重組、比較、提煉,增強語言學習技能,全面發展語言學習的綜合能力和邏輯思維能力,以此來實現語言實踐的文化、知識創新。 在英語課堂當中,教師通過多種媒介了解經典中外傳統文本的起源和傳統歷史文化背景,在目的語環境中充分浸潤,保證英語學習的時長,激發學習的興趣,強化學習的樂趣和學習的預期。與此同時,英語專業的學生對于中外經典讀物學習的反饋引起了我們的關注。
在大多數中外經典讀物中,多是以傳統文化為基礎,以中外傳統精神為導向的博大精深的經典讀本,立足中外民間原創,確保基本經典,既兼顧歷史傳承又滿足當代需求。通過述經典故事,使學生更了解經典讀物創作時代背景,然后通過賞析具有文學性的文章,學習經典讀物中的寫作方法;教師從這些講解中,向學生傳達了知識,并提高學生對中外經典讀物的閱讀興趣。經過經典讀物的講解賞析,我們了解到它本身具有的傳統民間精神以及優秀傳統文化的精髓,使之讓教師在這期間對學生們進行教化,講授育人的道理。在課堂中分析文學類文章時,通過聯系基礎知識,進行精讀精解,自我消化,將經典故事以高雅的方式輸出,增添課堂的趣味性以及文學性[2]。
中外經典讀物在課堂中的學習,主要以讀書交流會方式進行,豐富課堂理論學習內容以及課堂實踐活動內容,感受課堂不一樣的活躍氣氛和文化學習氛圍。在實踐活動的過程中表明,學生們對學習中外經典讀物的興趣很高,大家都積極踴躍參與,課后學生們的評價較高,能夠激發學生們的潛能,發揮自己的想象力,也能有效提高相應的專業實踐能力。
中外經典讀物是古今歷代所積累的知識和經驗,我們可以通過閱讀經典書刊文獻來獲得知識和智慧,也可通過對歷史文化背景的了解,積累經驗,對現在以及未來做出積極影響。 但由于當今社會的不斷發展,手機電腦等娛樂工具層出不窮,以及大眾心理發生變化,人們無法專注于某一本讀物對其進行研究閱讀[3]。 英語專業學生更是如此,在閱讀中外經典讀物時始終無法靜下心來,自制力較弱,不可控的被其他事情分散精力。 并且對于有的英語專業學生來說,經典名著中存在太多生詞,句式也非常復雜,讀起來相當困難。經我們的實踐調查發現,英語專業學生在學習中外經典讀物中存在以下幾種問題。
中外經典讀物之所以稱之為名著且可以源遠流長,是因為名家的構思精巧,文化知識充裕,非常值得我們去挖掘其中的深意。 而文化起源以及歷史背景是讀者理解經典名著所必須要知道的知識信息,文化起源歷史背景又包含著作者的寫作意圖,立場觀點,以及作者所處的時代的不同思想等,可以幫助我們充分地了解文章的隱含意義。 名著中的語言晦澀,敘事繁雜,再加上文本起源于不同的時代背景,而我們對其歷史文化背景知識了解少之又少,對當代大學生來說,無法吸引我們對注意力,其繁復與古奧無疑構成了一道鴻溝,導致我們產生很大的閱讀障礙。所以,文化歷史背景知識與經典名著閱讀的親密度是非常高的。 脫離這些我們無法真正地了解中外經典讀物。
在閱讀中外經典讀物時,對大多數大學生來說英語閱讀理解能力的提高已經不單單是詞匯量增加的問題了,學生在閱讀英語讀物時,大量長難句的出現是他們閱讀的主要障礙,對長難句的錯誤理解或者不理解通常導致學生對整個段落篇章不理解,句子都無法理解,文章就會更難理解。而且英語閱讀的速度也在很大程度上受到限制。 而通常我們不理解長難句主要有以下幾個原因,一是學習者基本語法知識的缺失,語法是大多數學習者的瓶頸,語法基礎薄弱,不能判斷句子的整體結構,使我們對句子的理解支離破碎,閱讀長難句難度就會增大。二是學習者對特殊的句式的積累和練習較少,在長句中,作者會為了增加文采或使句子更加連貫,而改變句子的順序,例如,使用倒裝句強調句等,使閱讀者在理解上產生困難。三是學習者對術語,習慣用語和特殊的文化背景的了解和學習不足,術語經常出現在學術性,專業性強的文章中,顯然中外經典讀物就屬于這一類型文章,沒有專業的知識,我們很難把握長難句所表達的含義,從而深入了解中外經典讀物[4]。
當代大學生對中外經典讀物的閱讀興趣非常淡薄。 現如今,網絡媒體高速發展,許多由名著改編的影視作品層出不窮,人們更愿意通過這些影視作品來對中外經典讀物有粗略的了解。 由于時代的發展以及人們急功近利現象的產生,大多數學生認為閱讀中外經典讀物枯燥無味,無法堅持學習下去,他們認為既然能通過影視作品了解中外經典讀物,我們就沒有必要花大量時間去閱讀枯燥乏味的經典讀物了。 在調查中,我們了解到,很多學生是因為名著太難理解而放棄閱讀。 許多人剛開始是有興趣閱讀名著的,但是名著中語句精深,含義深奧,長難句又多,句式又復雜,越讀越感到枯燥無味,最終不能卒讀。
中外經典讀物蘊含著豐富的隱性知識。 正因如此,有些中外經典讀物使人晦澀難懂,即使知道它的故事情節和寓意也無法深層次的理解其中的原因,更難使學生將其直接內化成自己的知識,這大多都因為中外經典讀物具有很深的文化背景和民間傳統特色,如果想要真正地讀懂、了解其中的深意,還是要對文本所處的歷史環境、文化背景、傳統習俗有充分的了解和認識。 而隱性知識難以用書本文字的形式出現、難以用言語直接表達,需要個人在特定的情景中自行理解其中的文化特征,或并于以親身實踐[5]。浸入式學習需要學生全面的浸泡在經典讀物所用語言的語言環境中,靜下心來帶著興趣和熱情慢慢了解書后隱藏的時代與知識的秘密,融入經典讀物的文化傳統、 歷史背景中才能真真切切地領會到經典讀物中意味深長又悠久的寓意和知識。
長難句理解困難,大多是因為語法的不足。我們在語言知識顯性隱性二分法的視角下觀察語法學習,并經調查和研究文獻發現,大多數的英語專業的學生在課堂上已經接受和積累了很多來自教師和書本的顯性語法輸入,但是卻無法將學過的語法在實際情況時靈活運用。而不是單純的顯性輸入,顯性知識和隱性知識沒有必然的聯系,所以要增加語言運用實踐的活動來促進學生將顯性語法知識或難以內化的知識轉化成癮性知識,以便于學生在閱讀經典讀物或是需要語言輸出時能夠靈活的運用。 如果英語專業學生想要在閱讀中外經典讀物時,能夠快速把握長難句的意義,要在平時的學習生活中,自主體會、感受語言規則,循序漸進的積累隱性語言規則。
根據語言知識顯性隱性二分法理論,除了在課堂上教師一味地引導學習顯性知識,學生自己積累的隱性知識對于學生個體來說更為有效[6]。被動的閱讀大量的中外經典讀物會導致學生倦怠,而進大量調查表明以興趣為動力的學習明顯效果會更加突出、效率更高、知識存儲時間持續更長,并且在這個信息數據大爆炸的時代,各種各樣的知識信息都能夠簡單輕易地獲取,所以課下要讓學生充分發揮學習的主動性和創造性,引導學生利用手機、 電子詞典、電腦等電子設備和紙質詞典,紙質書籍等相關材料配合教師的教學任務,在經典民間傳統文本課前研讀和熟悉的英語語境基礎上開展基于特殊文體和特殊語義的學習模式,在學習中注重詞匯、文法、語句及文化,讓傳統枯燥的語言學習課堂變成自主學習模式的平臺。
該文對英語專業學生在學習中外經典讀物過程中普遍會遇到的問題做出了分析、總結,并在二語習得研究領域備受關注的語言知識隱性顯性二分法的基礎上,提出了可借鑒的解決方法。我們在研究英語專業學生學習中外經典讀物的時候發現,學生會因為缺少隱性知識的積累而在學習閱讀過程中出現各種困難和問題,該文提出了研究調查發現的英語專業學生遇到問題中最為普遍的3 點:文本的起源和傳統歷史文化背景知識匱乏、 原著長難句理解困難和大量閱讀使學生感到枯燥,并分析了出現問題的原因。 由于中外經典讀物中蘊含著很多隱晦的隱性知識背景,我們結合了顯性知識和隱性知識的發展特點針對以上問題提出了浸入式學習,即全面了解經典讀物語言的文化習俗、歷史背景等;引導形式多樣的自主興趣學習,即讓學生自主去感受、體會,循序漸進的積累隱性知識,從而使中外經典讀物更加發揮它特有的語言文化特征。