楊宏軍 黃文艷


摘要:以常州大學高分子材料專業英語的教學為例,針對本專業授課內容老舊、授課方式單一的問題,從授課內容的篩選及優化和教學模式的傳承與革新兩個方面介紹了國際視野下非英語專業專業英語教學的一些經驗和措施。
關鍵詞:專業英語;高分子材料與工程;教學改革
中圖分類號:G642.0? ? ?文獻標志碼:A? ? ?文章編號:1674-9324(2019)37-0133-02
開放和合作已然成為社會發展的趨勢,人類社會也從未像今天一樣密切協作、開放共享。也正基于此,英語作為一門“國際語言”日漸重要。雖然英語學習一直貫穿于我國學生學習的大部分階段,但是普通英語側重于日常交際,極少涉及專業。而對于一名大學生而言,熟知本專業的英語術語,掌握本專業英語用語習慣是其能否國際化交流的關鍵。為此,許多非英語專業結合本專業的特點開設了專業英語課程。常州大學高分子材料專業是國家特色專業、江蘇省品牌專業,并于2016年通過了工程教育專業認證。本專業畢業生多集中在長三角地區從事專業相關工作,國際交流機會較多。為此,本專業在設置培養方案時特地將高分子材料專業英語作為一門專業必修課開設于大學第五學期。為了提高本課程的教學質量,結合多年教學經驗,筆者從授課內容的現狀及優化和教學模式的傳承與革新兩個方面淺談國際視野下高分子材料專業英語教學的一些經驗和措施。
一、專業英語教學內容現狀及優化
高分子材料專業可供參考的專業英語教材種類有限。目前,常州大學高分子材料專業的英語教材選擇的是由天津大學曹同玉、浙江大學馮連芳和四川大學張菊華聯合編寫的教材(下文簡稱“曹版教材”)。但在具體教學過程中,筆者發現存在以下幾點缺陷。
(一)內容相對陳舊,無法反映高分子材料領域的最新發展狀況
曹版教材節選的文章大多發表于20世紀70年代,內容相對陳舊。以曹版教材第一部分“Polymer Chemistry and Physic”為例(見圖1),所選的12個單元中只有1篇文章發表于2006年,其他文章均發表于20個世紀70—90年代。
誠然,教材講授內容大多數是本學科的基礎知識,所選文章不免陳舊,但是筆者發現由于缺乏最新專業領域方面的內容,學生對教學內容普遍缺乏興趣,課堂教學效果并不理想。針對這個問題,筆者的經驗是適當選擇以高分子材料的科普讀物為授課內容,曹版教材為閱讀材料學生自習。例如,在講授第一單元“What are polymers”時,筆者選擇的是講述“生活中的高分子材料”的英文科普文章。在介紹生活中有趣的高分子材料的同時,學生在潛移默化中完成了曹版教材第一單元“What are polymers”、第六單元“Molecular weight and its distributions of polymers”和第七單元“Polymer solution”三個單元的教學內容。筆者發現做此調整后,學生不僅掌握了曹版教材三個單元的主要教學內容,而且對高分子產生了濃厚的興趣。
(二)涵蓋知識面廣,缺少專業側重性
在選擇專業英語教授內容時,不僅要知識面廣,還要有一定的專業側重性。常州大學高分子材料專業的專業英語開設在大學第五學期,共32學時,與本學科第一門專業基礎課《高分子化學》同屬一個學期,此前學生很少接觸到專業知識。但是,經過一個世紀的發展,高分子學科已經發展成“Polymer chemistry and physics”、“Polymerization reaction engineering”以及“Process,properties and application of polymer materials”等多個研究方向。如果專業英語授課內容太廣,學生因缺少專業基礎,對授課內容不熟悉、不了解,會激發抵觸情緒。而且,在32學時內教授涵蓋高分子學科發展的各個方面的內容,顯然不太現實。為此,常州大學高分子材料專業在制訂培養方案時就明確高分子材料專業英語主要講授與高分子化學和高分子反應工程的內容,而高分子物理及高分子成型加工的內容再由第七學期開設的雙語課程“高分子材料導論”側重完成。
二、專業英語教學模式的傳承和革新
高分子材料傳統專業英語的教學模式是課堂上教師讀完一段后,學生或教師逐句翻譯。也有些教師借鑒大學英語的授課方式,為學生分析英語句子的各個成分和組成,總體而言教學枯燥、沉悶,大多數學生不感興趣。為此,筆者有以下兩點經驗。
1.兼容并蓄,選擇傳承。在教學過程中筆者的做法是在正式講述專業英語內容前,拿出2次課的時間著重講述專業英語詞匯的組成、規律、命名及專業英語的書寫原則。學生掌握這些內容后可以更加方便快捷地掌握專業詞匯和專業術語。在具體講授課文時,不追求逐句翻譯,而讓學生在掌握整段所表達的意思后,結合專業知識,用母語習慣進行意譯,并能適當擴展和聯想。
2.課堂翻轉,適度革新。“翻轉課堂”是指重新調整課堂內外的學習時間,將課堂上學習的主動權從教師轉移給學生的一種新型課堂模式。專業英語如果按傳統大學英語的模式授課將會非常枯燥,也達不到授業解惑的目的。在廣泛調研的基礎上,筆者采取的手段是適度對課堂進行翻轉。具體是在講述“單詞”的環節,將主動權還給學生,而且要求學生要對所講的單詞展開聯想,并采取一定的獎勵制度。例如,在講單詞“Polymer”的時候,要求學生能拓展到“Polymerization、Polymerize、Macromolecule”等詞匯。這樣,學生在講單詞的時候非常積極,學習熱情高漲。
三、實踐效果
筆者在2017年以前對專業英語采取的傳統的教學模式,2017年開始進行改革。對2016—2018年三年專業英語成績的分析(見圖2)可以看出改革前(2016)學生雖能基本達到教學要求,但成績多集中在61—79分數段。改革以后,在試卷難度有增無減的情況下,成績在81—100分數段的學生明顯增加,說明學生更好地掌握了教授的知識。
四、結語
綜上所述,高分子材料專業英語具有其特殊性,既要兼顧英語又要兼顧專業。在授課內容的選擇時要有針對的挑選具有科普性質的專業英文文章,以此提高學生的上課積極性。在授課時要適當反轉,充分調動學生的主觀能動性,提高教學質量。
參考文獻:
[1]宋艷,姜彥.高分子材料專業英語教學之探討[J].廣東化工,2014,41(3):132-133.
[2]劉啟明.環境工程專業教學改革及特色課程體系構建[J].中國科教創新導刊,2009,(01):32-36.
[3]張莉.工科專業英語應用“翻轉課堂”教學模式效果研究——以西南大學金屬材料工程專業英語為例[J].西南師范大學學報(自然科學版),2018,8(43):160-163.
[4]易慶茲.基于慕課的翻轉課堂及其教學結構研究[J].現代教育技術,2015,25(4):94-100.
[5]王江萍.關于專業英語課程設置的思考[J].當代教育實踐與教學研究,2018,(9):89-90.
Optimizing and Reforming Teaching Modes of Specialized English for Polymer Materials
YANG Hong-jun,HUANG Wen-yan
(School of Materials Science and Engineering,Changzhou University,Changzhou,Jiangsu 213164,China)
Abstract:The traditional teaching modes of specialized English exhibited some problems such as a unitary aching pattern and an outmoded content.This paper combining with the situation of polymer materials major at Changzhou University introduces some experiences of English teaching for non-English majors in the aspects of inheritance and innovation.
Key words:specialized English;polymer materials and engineering;teaching reform