999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中法兩種翻譯轉換思想比較

2019-04-08 07:18:12劉暢
校園英語·下旬 2019年2期

【摘要】“翻譯轉換”一詞由卡特福德于1965年首次提出,定義為“從源語到目標語過程中對形式對應的偏離”(卡特福德,1965:73)。然而,這一思想的源頭可以追溯到20世紀五十年代。在1958年,中國和法國各有一本翻譯研究著作誕生——《英漢翻譯的理論與技巧》(陸殿揚,1958)和《法英比較文體學》(維奈和達貝爾內,1958)。兩書均提出了翻譯轉換思想,本文旨在嘗試介紹并比較這兩種轉換思想。

【關鍵詞】翻譯轉換;陸殿揚;維奈和達貝爾內模式;語言差異

【作者簡介】劉暢(1994-),漢族,安徽滁州人,中國礦業大學外文學院,英語筆譯碩士,研究方向:翻譯理論與實踐。

一、陸殿揚的英漢翻譯方法

陸殿揚的《英漢翻譯的理論與技巧》主要著眼于英漢翻譯的詞匯和句法層面,立足于英漢語之間的差異,內容可分為四部分:外來詞翻譯方法,翻譯過程中詞類的轉譯,英漢語主要差異,六種基本翻譯技巧。

在陸殿揚的翻譯模式中,外來詞的翻譯方法主要是音譯和語義翻譯,兩者可以同時出現,或者結合使用;另外,陸還認為可以創造新詞匯以滿足翻譯的需求。詞類的轉譯可以廣泛應用于冠詞、指示代詞、不定代詞、疑問詞、冠詞、動詞、修飾詞、數詞和連詞等各類詞匯。陸殿揚在詞匯和句法層面進行了英漢語差異對比,并針對這些差異提煉總結了六種基本翻譯技巧:省略,增譯,重復,轉換,逆譯,正反反正。

省略即省去在目標語中顯得不必要的成分。增譯是增加必要成分以提高譯文接受度。重復即在譯文中重復使用原文所省略的詞匯。轉換意為將一種詞性轉換為另一種。逆譯即改變句子中成分的原有順序。正反反正,即正話反說與反話正說。

二、維奈和達貝爾內模式

在其著作《法英比較文體學》中,維奈和達貝爾內將翻譯作為一門精密的科學,其翻譯模式將翻譯策略分為兩大類,即直接翻譯和間接翻譯,其下共有七種翻譯技巧:直接翻譯技巧有借詞、仿造和直譯;間接翻譯技巧有詞類轉譯、調節、對等和改編。

借詞就是直接將源語詞匯轉移到譯文中,常用的方法是音譯或者直接借用原文。仿造是一種特殊形式的借詞,是將源語內容的各個成分按原有順序直譯到譯文中。直譯,就是字對字的翻譯,是可逆的。詞類轉譯,即在保證意思不變的情況下,將詞匯由一種詞類轉譯為另一種。調節即通過改變視角來改變信息的形式,如主動語態與被動語態相互轉變。對等就是以完全不同的文體和結構方法描述相同情景,常用于成語、俗語和固定搭配。改編是翻譯的極限,是特殊形式的對等,意味著改變源語言中存在然而譯入語中不存在的情景,實現源語言在譯入語中的對等。

維奈和達貝爾內將翻譯分為三個層次:詞匯,句法,信息。七類技巧中,借詞、仿造、詞類轉譯屬于詞匯層面,直譯屬于句法層面,調節既屬于句法層面也屬于信息層面,對等和改編屬于信息層面。

三、兩種轉換思想比較

巧合之下,《英漢翻譯的理論與技巧》、《法英比較文體學》在同年出版,除此之外,兩書還有很多相同點:都屬于語言學翻譯研究范疇;都涉及英語語言的翻譯問題;都討論了文體的效果;都對翻譯過程中的語言轉換方法進行了細致的分類;都在不同層面上對翻譯問題進行了討論;都研究了詞匯和句法層面上的翻譯問題。

當然,兩書也有很多不同:陸殿揚更強調詞匯層面的翻譯,而維奈和達貝爾內則兼顧各層面,同時將重點放在調節思想層面的差異;兩書對翻譯的層面認識也不同,陸認為翻譯主要有詞匯、形態、句法層面,維奈二人認為翻譯分為詞匯、句法、信息三個層面;兩書對翻譯方法的分類也不同,維奈和達貝爾內的分類顯得更為系統,能形成對應關系的類別僅有借詞(維奈)和音譯(陸),詞類轉譯(維奈)和轉換(陸),調節(維奈)和逆譯、正反反正(陸)。

需要特別強調的是,這兩種思想的差異主要來源于語言差異。英語和法語屬于印歐語系,而漢語則屬于漢藏語系,兩種語系運用著不同的符號系統,英法語的差異遠小于漢英語。因此,維奈二人的著作側重于思想層面,在詞匯翻譯上的技巧更為簡單直接,而陸殿揚的著作更側重于詞匯層面,詞匯翻譯技巧也更為多樣。

四、結論

兩部著作中的轉換思想都對翻譯研究與教學做出了巨大的貢獻。兩種轉換思想的提出都與其著作者研究的對象(英漢語,法英語)有著密切的聯系,也因此難免有其局限性。但是,兩書對于克服所研究的兩種語言之間的差異都提出了建設性的解決方法和技巧,這些方法和技巧即使是在今天也是極具價值的。舉例來說,兩書同時提到了詞類轉譯(轉換)技巧,并進一步劃分了類別,在互相印證的同時又實現了相互補充,給學習者提供了重要的參考。

參考文獻:

[1]Catford.A Linguistic Theory of Translation[M].Londons:Oxford University Press,1965.

[2]Vinay and Darbelnet,Stylistique comparée du fran?ais et de langlais:Méthode de traduction,Paris:Didier,1958/Comparative Stylistics of French and English:A Methodology for Translation, Amsterdam & Philadelphia:John Benjamins,1995.

主站蜘蛛池模板: 亚洲精品无码高潮喷水A| 国产精品尤物在线| 欧美a级在线| 手机精品福利在线观看| 亚洲香蕉在线| 国产色婷婷| 国产丝袜丝视频在线观看| 精品免费在线视频| 1769国产精品免费视频| 国产欧美日韩一区二区视频在线| 日韩天堂在线观看| 欧美成人午夜影院| 妇女自拍偷自拍亚洲精品| 国产一区成人| 妇女自拍偷自拍亚洲精品| 久久综合AV免费观看| 一本久道久综合久久鬼色| 白丝美女办公室高潮喷水视频| 很黄的网站在线观看| 久久综合AV免费观看| 狠狠色噜噜狠狠狠狠奇米777| 免费人成又黄又爽的视频网站| 色婷婷狠狠干| 亚洲浓毛av| 免费一级毛片| 免费激情网址| 亚洲第一成网站| 欧美啪啪精品| 男女精品视频| 精品無碼一區在線觀看 | 91破解版在线亚洲| 国产精品分类视频分类一区| 亚洲综合日韩精品| 亚洲中文字幕在线观看| 婷婷六月综合网| 麻豆国产精品一二三在线观看| 中国黄色一级视频| 在线观看国产精品第一区免费| 日本在线免费网站| 国产一级二级三级毛片| 国产福利在线免费| 亚洲福利片无码最新在线播放| 日韩无码黄色网站| 网久久综合| 亚洲综合天堂网| 欧美成人第一页| 国产精品成人一区二区| 国产拍在线| 亚洲日韩精品欧美中文字幕 | 国产在线无码一区二区三区| 国产一区三区二区中文在线| 国产网站免费| 国产中文一区a级毛片视频 | 国产第八页| 少妇精品在线| 蜜桃视频一区二区| 91色爱欧美精品www| 欧美日本视频在线观看| 亚洲精品福利视频| 五月综合色婷婷| 日韩精品久久无码中文字幕色欲| 欧美特级AAAAAA视频免费观看| 嫩草影院在线观看精品视频| AV在线麻免费观看网站| 亚洲欧美日韩动漫| 色综合天天视频在线观看| 久久情精品国产品免费| 天天躁日日躁狠狠躁中文字幕| 女人18毛片久久| 国产喷水视频| 国产欧美在线视频免费| 国产乱子伦手机在线| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊| 亚洲人精品亚洲人成在线| 2021国产精品自产拍在线| 午夜精品福利影院| 国产黄色片在线看| 色老头综合网| 操美女免费网站| 亚洲天堂网在线播放| 久久综合亚洲色一区二区三区| 婷婷综合缴情亚洲五月伊|