竹旭鋒, 何 剛
(華東師范大學 外語學院, 上海 200241)
語用學是一門以語言使用和話語的語境化意義為研究對象的語言學分支學科。語言的使用和話語的解釋必然會涉及到認知、社會及文化等因素,由此,也形成了認知語用、社會語用和文化語用這三大研究視角[1-2]。其中,文化語用研究主張從文化的視角來審視語用現象及理論,重視語言使用與文化語境之間的關聯性,其研究對象包括了不同文化間的語用現象異同、話語產生與理解過程中的文化語境因素、言語交際中的文化準則與策略,以及跨文化交際中的語用問題等等[3-4]。
跨文化語用學(cross-cultural pragmatics)是文化語用研究領域的先驅和代表,自20世紀80年代初興起至今,不斷經歷著細化、分化,從最初一個略顯龐雜的范疇中逐漸脫離出去許多相對獨立的分支,如中介語語用學、習得語用學等。近年來,一些新的學科概念也在相繼涌現,諸如交互文化語用學(intercultural pragmatics)、民俗語用學(或稱民族志語用學,ethnopragmatics)、人類語用學(anthropological pragmatics)等,在文化語用研究領域不斷開辟出新領域、新視角。
鑒于目前國內外相關綜述大多只關注跨文化語用學的發展動態[5-8],一定程度上忽略了以上所提及的其他一些新的分支方向,我們試圖從研究范式的角度,對文化語用研究領域的整體發展格局進行回顧,從中梳理出三種基本范式,并厘清各自的理論主張、研究對象與方法、存在的問題與缺陷,以及相互關系。
“范式”(paradigm)這一概念是由美國著名科學哲學家托馬斯·庫恩(Thomas Kuhn)于1962年在其《科學革命的結構》一書中提出并加以系統闡述。……