摘 要:威廉·詹姆士是美國心理學家和哲學家。他提出的《習慣論》寓意深刻而且讀起來朗朗上口。習慣不是一個小問題,它反映著一個人的修養與素質,在很大程度上決定著一個的工作效率和生活質量,并進而影響他一生的成功與幸福。本文將對威廉·詹姆士《習慣論》嘗試運用不同的翻譯技巧進行多種漢語翻譯文本,并和讀者一起分享賞析。
關鍵詞:習慣;翻譯;賞析
威廉·詹姆士(William James 1842—1910)是美國本土第一位哲學家和心理學家,也是教育學家,實用主義的倡導者,美國機能主義心理學派創始人之一,也是美國最早的實驗心理學家之一。1875年,創建了美國第一個心理學實驗室。1904年,被當選為美國心理學會主席,1906年當選為國家科學院院士。2006年,詹姆斯被美國的權威期刊《大西洋月刊》評為影響美國的100位人物之一(第62位)。詹姆斯是美國心靈學研究會(1885 年成立)的主要創立者,終其一生都在探討超個人的心理現象與超心理學,認為人的精神生活有不能以生物學概念加以解釋的地方,可透過某些現象來領會某種“超越性價值”;并強調人有巨大的潛能尚待開發,人的意識只有很少一部分為人所利用。
威廉·詹姆士的《習慣論》全文如下:Watch your thoughts; they become your words. Watch your words; they become your actions. Watch your actions; they become your habits. Watch your habits; they become your characters. Watch your characters; they become your destiny. 英國的博德曼提出:Sow an act, reap a habit; Sow a habit, reap a character; Sow a character, reap a destiny. 播種一種行為,收獲一種習慣;播種一種習慣,收獲一種性格;播種一種性格,收獲一種命運。美國思想家愛默生提出:Sow a thought and you reap an act; sow an act and you reap a habit; sow a habit and you reap a character; sow a character and you reap a destiny. 播種一種思想,收獲一種行為;播種一種行為,收獲一種習慣;播種一種習慣,收獲一種性格;播種一種性格,收獲一種命運。這幾種說法有著異曲同工之美,很接近,很類同。從及其相似的形式看,應該是愛默生覺得博德曼的說法不夠完美,給它加了個前提。畢竟愛默生是位思想家,肯定是先謀定而后動的。也就是說,只要有了好的行動和好的習慣,再加上個好的思想,命運的碩果是自然而然的,順理成章。
下面將對威廉·詹姆士《習慣論》嘗試運用不同的翻譯技巧進行多種漢語翻譯文本。參考譯文一:留意你的想法,他們會流露于你的言語中。留意你的言語,他們會體現于你的舉止中。留意你的舉止,他們會成為你的習慣。留意你的習慣,他們會造就你的性格。留意你的性格,他們會主宰你的命運。第一種譯文使用了直譯法,但是將become分別譯為“流露于”、“ 體現于”、“成為”、“ 造就”、“ 主宰”,避免了一詞的單一重復,彰顯了漢語詞匯的博大于華麗。參考譯文二:注意你的思想,因為思想將組成你的語言;注意你的語言,因為語言將導致你的行動;注意你的行動,因為行動形成你的習慣;注意你的習慣,因為習慣將形成你的性格;注意你的性格,因為性格就是你的命運。第二種譯文也使用了直譯法,但是每句話增加了“因為”, 形成了5個主從復合句的排比,同時,將become分別譯為“組成”、“ 導致”、“形成”、“ 形成”、“ 就是”。參考譯文三:注意你的想法,他會成為你的語言;注意你的語言,他會成為你的行為;注意你的行為,他會成為你的習慣;注意你的習慣,他會成為你的性格;注意你的性格,他會成為你的命運。第三種譯文在使用了直譯法的基礎上,將they翻譯為人稱代詞“他”; 將become全部譯為“成為”。參考譯文四:思想決定心態,心態左右行為,行為養成習慣,習慣決定性格,性格影響命運。第四種譯文采取的是合譯法,將兩句合一句,簡單明了,一目了然, 而且將become分別翻譯為“決定”、“左右”、“ 養成”、“決定”、“影響”。參考譯文五:播下一個行動,收獲一種習慣;播下一種習慣,收獲一種性格;播下一種性格,收獲一種命運。第五種譯文也是直譯法,但是將watch全部意譯為“播下”,那么,相對應的become也就統一全部意譯為“收獲”,通過重復使用“播下”和“收獲”, 達到了朗朗上口的效果。參考譯文六:思想決定行為,行為決定習慣,習慣決定性格,性格決定命運。第六種譯文和第四種譯文一樣,采取的是合譯法, 但是不同的是把become全部翻譯為“決定”。
由此看來,習慣是人類的第二天性。小事成就大事,細節成就完美。如果一件事情做的次數多了,就會成為一種習慣,一旦任由這種習慣自然發展,那就會成為你品格中的一個重要部分,以至于影響你的整個人生的取向。培養好習慣必須有完善可行的計劃、有實際行動、培和有頑強的毅力。人的習慣一旦養成,就會成為一種潛移默化的力量,對人的身體、思維和行為產生各種各樣的影響。也就是說:習慣是可以決定一個人的命運,這對一個人好的習慣養成和發展是非常有意義的。
作者簡介:
馬巧正(1963--)女,陜西澄城人,副教授,現任教于西安文理學院外國語學院,主要研究方向為大學英語教學以及翻譯理論與實踐。