董繼平

在我的記憶中,在20世紀(jì)下半葉以來(lái)的加拿大文壇上,還沒(méi)有哪位作家像瑪格麗特?阿特伍德那樣多才、多藝、多產(chǎn)——她既是小說(shuō)家,也是詩(shī)人,更是文學(xué)評(píng)論家,還是兒童文學(xué)作家,而且她數(shù)十年來(lái)筆耕不輟,作品不斷問(wèn)世,無(wú)論是在英語(yǔ)小說(shuō)界還是詩(shī)歌界,都占據(jù)著一席之地,深得國(guó)際文壇的贊譽(yù)。
不錯(cuò),在當(dāng)今加拿大文學(xué)界,阿特伍德是一面旗幟和一根標(biāo)桿,也素有“加拿大文學(xué)女王”之稱。但一般中國(guó)讀者對(duì)于阿特伍德的了解,多半是通過(guò)她的小說(shuō)——其大部分已被譯成漢語(yǔ)在中國(guó)出版,而對(duì)于她的詩(shī)歌成就,很多人都知之甚少,甚至一無(wú)所知——在中國(guó),可以說(shuō)她的詩(shī)歌光芒在很大程度上被其小說(shuō)成就無(wú)情地淹沒(méi)了。
一
盡管阿特伍德的小說(shuō)大放異彩,但她的文學(xué)生涯卻始于詩(shī)歌創(chuàng)作,她也因?yàn)榈谝徊吭?shī)集的問(wèn)世而獲得了國(guó)際名聲。她的父親是一位昆蟲(chóng)學(xué)者,其研究方向?qū)Π⑻匚榈潞髞?lái)的文學(xué)創(chuàng)作產(chǎn)生了戲劇性的影響。因此,早在少女時(shí)代,阿特伍德就對(duì)大自然和自然現(xiàn)象產(chǎn)生了濃厚的興趣,常常出沒(méi)于安大略和魁北克的森林中,在父親的營(yíng)地上度過(guò)夏天。到了大學(xué)時(shí)代,她師從加拿大著名文學(xué)評(píng)論家諾思羅普?弗萊(Northrop Frye),在他的影響下,阿特伍德開(kāi)始研究英國(guó)詩(shī)人威廉?布萊克(William Blake)的作品。
對(duì)威廉?布萊克的強(qiáng)烈興趣,使得阿特伍德創(chuàng)作了第一部詩(shī)集《雙重的珀耳塞福涅》(1961),集中反映了自然和支配自然的人所采取的方式之間的永久對(duì)照、固有沖突。……