牟玲++郭宇佳
摘 要:本文以身體詞匯的慣用句為研究對(duì)象,從對(duì)比研究的角度分析中日身體部位慣用語(yǔ)的異同。主要從身體部位和情感表達(dá)兩方面入手,列舉與“頭”“胸”“腹”“肩”相關(guān)的身體部位慣用句和“氣憤”“驚恐”“悲傷”“喜悅”情感的表達(dá)來比較兩者的異同,筆者希望通過本文的研究能夠使中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者通過語(yǔ)言層面的異同窺視兩國(guó)在文化方面的異同,并且能為日語(yǔ)教育提供參考。
關(guān)鍵詞:中日對(duì)照;慣用句;身體部位;情感表達(dá)
一、 前言
在漢語(yǔ)和日語(yǔ)的慣用句中包含了很多身體部位慣用句,雖然人體結(jié)構(gòu)大致相同,但慣用句的表達(dá)和比喻的意思相差甚遠(yuǎn)。同時(shí)也反映了中日兩國(guó)不同的思維方式,行為方式和情感表達(dá)。因此筆者以含有身體詞匯的慣用語(yǔ)為研究對(duì)象,從身體部位和情感表達(dá)兩方面入手,通過對(duì)其進(jìn)行比較研究,為中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者提供幫助。
二、 與頭、胸、腹、肩相關(guān)的中日慣用句
在中日兩國(guó)語(yǔ)言中,存在著很多含有身體詞匯的慣用句,它們的用法,意思和表達(dá)方式有很大的不同。以下主要對(duì)與其相關(guān)的中日慣用句進(jìn)行了比較論述。
(一) 與“頭”相關(guān)的慣用句比較
在漢日表達(dá)“頭”這一身體部位的慣用語(yǔ)中,與其相關(guān)的身體詞匯有“頭”“首”“腦”三個(gè)。下面通過舉例來說明這類詞匯的中日慣用句的語(yǔ)義區(qū)別。
1. 相似點(diǎn)
(1) 表示人和動(dòng)物脖子以上的部分:
○抬不起頭。/頭が上がらない。
○低頭。/頭が下がる。
(2) 表示頭發(fā):
○剃光頭。/頭をかる。
(3) 表示事情的開頭或者結(jié)束
○出頭。/頭に立つ。
○從頭說起。/頭をはねる。
(4) 表示腦神經(jīng):
○頭疼、頭暈。/頭が痛い、頭が重い。
(5) 表示最上面的位置和人:
○牽頭、帶頭。/頭に立つ、頭を代える。
2. 不同點(diǎn)
與頭相關(guān)的慣用句在漢語(yǔ)中作為接頭詞使用,或者表示動(dòng)物或植物的數(shù)量;日語(yǔ)中則表示頭腦的靈活程度。
○頭版頭條、頭等艙。/一頭牛、兩頭蒜。
○頭がいい。/頭がおかしい。
(二) 與“胸”相關(guān)的慣用句比較
與“胸”有關(guān)的慣用句在中日兩種語(yǔ)言中的區(qū)別是最大的,以下是二者的異同點(diǎn)。
1. 相似點(diǎn)
(1) 表示胸襟:
○胸襟開闊。/胸が大きい。
(2) 表示心:
○胸中有數(shù)、胸有成竹。/胸が合う、胸にあたる。
2. 不同點(diǎn)
(1) 在漢語(yǔ)中包含胸的慣用句有“智慧”的意思
○胸中百萬兵、胸中無點(diǎn)墨。
(2) 在日語(yǔ)中包含“胸”的慣用句通常可表示“胃”和“肺”,也可用于表達(dá)“悲傷”“驚喜”等心理活動(dòng)。
○胸が焼ける,胸をやられる,胸が晴れる,胸がすく。
(三) 與“腹”相關(guān)的慣用句比較
與腹相關(guān)的慣用句的數(shù)量?jī)H次于“心”和“胸”,而在漢語(yǔ)里比“胸”要多,數(shù)量位于第二位。
1. 相似點(diǎn)
(1) 表示腹的本意:
○肚皮貼著脊梁骨、腹脹。/腹が後へ寄ってくる、お腹が張る。
(2) 表示氣量:
○肚量大、肚量小。/腹が大きい、腹が小さい。
(3) 表示可笑:
○笑破肚皮、笑疼肚子。/片腹痛い、腹が切れる。
(4) 表示內(nèi)心:
○推心置腹、口蜜腹劍。/腹を割る、腹に一物。
2. 不同點(diǎn)
(1) 在漢語(yǔ)中與“腹”有關(guān)的慣用句可以表示“思考”“悲傷”等意。
○打肚皮官司,一肚子苦水、眼淚往肚里流。
(2) 在日語(yǔ)中與腹有關(guān)的慣用句可以表示‘“辭職”“錢財(cái)”“錢包”“決心”“膽量”和“憤怒”等意。
○腹を切る,腹を肥やす、後腹を病む、腹が決まる、腹が據(jù)る、腹が立つ。
(四) 與“肩”相關(guān)的慣用句比較
在中日兩種語(yǔ)言中,與肩有關(guān)的慣用句數(shù)量是比較接近的。
1. 相似點(diǎn)
(1) 表示責(zé)任,負(fù)擔(dān):
○肩膀硬、雙肩挑。/肩が重い、肩にかかる。
(2) 表示本領(lǐng),技能:
○肩膀硬。/肩を並べる。
2. 不同點(diǎn)
(1) 和肩有關(guān)的慣用句在漢語(yǔ)中可以表示“盡力”的意思。
○甩開膀子,肩不動(dòng)膀不搖。
(2) 含有肩的慣用句在日語(yǔ)中有“支援”“體面”“呼吸困難”“得意”“傲慢”“生氣”等意
○肩を入れる、肩身が狹い、肩で息をする、肩を怒らす、肩で風(fēng)邪を切る、肩を落とす。
三、 中日身體部位慣用句情感表達(dá)的比較
“喜”“怒”“哀”“樂”是人們共有的情感表現(xiàn),根據(jù)文化背景的不同,“喜”“怒”“哀”“樂”的表達(dá)形式也是不同的,因此,筆者想通過具體的實(shí)例分析,以中日情感的表達(dá)為研究對(duì)象進(jìn)行比較。
(一) 憤怒表達(dá)的比較
1. 在表達(dá)憤怒的時(shí)候,漢語(yǔ)中通常用含有“氣”的慣用語(yǔ)來表示,而在日語(yǔ)中,則經(jīng)常用與“頭”“胸”和“腹”有關(guān)的慣用句經(jīng)常表示憤怒。
○忍不住火氣、(為小事)生氣、氣沖沖、發(fā)脾氣、氣沖如牛、怒氣難忍。/胸が悪い、腹に據(jù)え兼ねる、腹の蟲がおさまらない、腹の蟲の居所が悪い、頭から湯気をたてる。
2. 在漢語(yǔ)中可以用“顏”“肝”表達(dá)憤怒,日語(yǔ)沒有這種用法。endprint
○動(dòng)肝火、肝火旺、肝火盛、臉紅脖子粗。
3. 在日語(yǔ)中可以用“頭”“血”來表示憤怒,漢語(yǔ)中沒有這種用法。
○頭に血があがる、頭にくる、血がのぼる、血が起こる。
4. 除了“心”外,漢語(yǔ)和日語(yǔ)慣用句中都可以用“目”表示憤怒。
○吹胡子瞪眼,橫鼻子豎眼,橫眉豎目,直眉瞪眼。/目をむく,目に角をたてる,目角をたてる,目を三角にする。
(二) 驚訝表達(dá)的比較
1. 在表達(dá)驚訝時(shí)漢語(yǔ)慣用句經(jīng)常用內(nèi)在的身體部位,例如“心”“膽”“魂”。而日語(yǔ)的慣用句經(jīng)常用外部的部位來表示驚嚇。例如“目”“顏”“舌”“胸”。
○觸目心驚、觸目心驚、心悸、心驚肉跳、膽戰(zhàn)心驚、觸目心驚、亡魂喪膽、魂飛魄散、魂不附體、喪魂落魄。/目を丸くする、目を見張る、目を飛び出るはど、目を疑う、耳目を驚かす、目を白黒させる、舌を巻く、舌を翻す、顔が青ざめる、顔から血の気が引く、顔面から血の気が引く、胸が潰れる。
2. 在漢語(yǔ)和日語(yǔ)中用“膽”來表示驚嚇的慣用句很多。
○嚇破膽、心膽俱裂、提心吊膽、膽戰(zhàn)心驚、聞風(fēng)喪膽、亡魂喪膽。/肝を潰す、肝を消す、肝を奪う、肝を落とす、肝をとらえる、肝が冷える。
3. 在日語(yǔ)中用“魂”來表達(dá)驚嚇的慣用句非常少。
○魂を冷やす。
(三) 悲傷表達(dá)的比較
1. 在表達(dá)悲傷的時(shí)候,在漢語(yǔ)和日語(yǔ)中與“心”有關(guān)的慣用句很多。
○心如刀絞,心碎,捅窩子,痛心,揪心,心酸,心如刀割,椎心泣血,萬箭鉆心。/心が痛む,心をかきむしる,心を苦しめる,心を悩ませる,心が消える,心に障る,心が沈む。
2. 在表達(dá)悲傷的時(shí)候,漢語(yǔ)中與“腹”“腸”有關(guān)的慣用句很多,但在日語(yǔ)中卻很少。
○一肚子苦水,眼淚往肚里流,回腸九轉(zhuǎn),肝腸寸斷,肝腸斷絕,肝腸痛斷,腸斷魂銷。
3. 在表達(dá)悲傷的時(shí)候,日語(yǔ)中與“目”“胸”相關(guān)的慣用句很多,但在漢語(yǔ)中卻很少。
○目頭熱くなる,目頭を押さえる,目の前が暗くなる,目が潤(rùn)む胸が張り裂ける,胸がつぶれる,胸がいっぱいになる,胸がつかえる,胸が痛む,胸が塞がる。
(四) 喜悅表達(dá)的比較
1. 表達(dá)喜悅的時(shí)候,在漢語(yǔ)和日語(yǔ)中與“心”有關(guān)的慣用句很多。
○大快人心,稱心如意,心花怒放,心滿意足。/心が進(jìn)む,心が晴れる,心が燃える,心が弾む。
2. 表達(dá)喜悅的時(shí)候,在漢語(yǔ)中與“顏”“眉”“手”有關(guān)的慣用句很多,日語(yǔ)中卻很少。
○眉飛色舞,眉開眼笑,笑逐顏開,喜笑顏開,手舞足蹈,拍手稱快,拍手稱慶。/顔がほころばす。
3. 表達(dá)喜悅的時(shí)候,在日語(yǔ)中與“胸”“目”“口”相關(guān)的慣用句很多,在漢語(yǔ)中很少。
○胸がはれる,胸をはずませる,胸をときめかす,胸をおどらす,目尻を下げる,目を細(xì)める,口元が緩む,口元をほころばす。
四、 結(jié)束語(yǔ)
通過上述研究可以發(fā)現(xiàn)與“頭”“胸”“腹”“肩”相關(guān)的中日慣用句和情感表達(dá)都存在很多的不同,對(duì)于中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來說區(qū)別使用是很有必要的。因此本文以身體詞匯的慣用語(yǔ)為研究對(duì)象,從身體部位和情感表達(dá)兩方面入手,分析中日身體部位慣用語(yǔ)的異同,來為學(xué)習(xí)者提供借鑒。但在其他身體部位和情感表達(dá)上還存在著不同,需要今后進(jìn)行進(jìn)一步的比較研究。
參考文獻(xiàn):
[1] 國(guó)語(yǔ)學(xué)會(huì),國(guó)語(yǔ)學(xué)辭典[Z].東京:東京堂,1955.
[2] 倉(cāng)持保男,日本語(yǔ)の慣用句辭典[Z].北京:外國(guó)語(yǔ)教學(xué)と研究出版社,2003.
[3] 白石大二,國(guó)語(yǔ)慣用句大辭典[Z].日本:東京堂,1977.
[4] 白石大二,日本語(yǔ)のイディオム[Z].東京:三省堂,1950.
[5] 新村出,広辭苑[Z].第五版,東京:巖波書店,2000.
[6] 宮地裕,慣用句の意味と用法[M].東京:明治書院,1982.
作者簡(jiǎn)介:牟玲,郭宇佳,遼寧省大連市,大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)。endprint