張曉琳,王平
摘要:漢字雖然由中國人創造,但漢字的使用及發展卻不僅僅在中國。歷史上中國國力強盛,經濟繁榮,漢字也展現了其強大的生命力和影響力,流入中國周邊的國家。不同國家由于其歷史文化等因素,對漢字的使用情況也不盡相同。本文主要概述漢字在韓國的使用及發展情況。
關鍵詞:漢字;韓國;使用;發展
中圖分類號:H123 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2017)48-0076-02
一、漢字在韓國的使用
與其他國家相比,韓國與中國在地理位置上更加接近,與中國在文化等方面的交流史也更為久遠。中國文化的傳播正是依靠漢字作為傳播媒介,漢字在韓國的歷史文化中扮演著重要角色,對韓國文化的影響尤為深遠。
二、漢字在韓國的發展
1.漢字的興盛期。韓國使用漢字的歷史源遠流長,漢字大概在漢末至三國時期,即公元前2、3世紀傳入朝鮮;經歷了借用漢字來標記的階段、漢字諺文混用階段,以及漢文韓文混用階段。西漢的漢武帝曾在朝鮮國設立四郡,使朝鮮與中原兩國在政治、經濟、文化上的聯系更為緊密;而漢字作為高度繁榮的漢文化的載體,其域外傳播的步伐也隨之加快,對當地的影響也隨之加大。這一影響過程,自秦漢時代開始,至唐代時已逐漸形成規模,明代以后基本確立了我們現代意義上的“漢字文化圈”。“韓國國土之內,現存最古金石文字,乃是北朝鮮龍崗郡所在之秥蟬縣神祠碑。……讀之,則可以看出那時韓國人已熟讀中國經史,且能引用名句。故其屬文之水平,其或庶幾接近于中國矣[1]。”中國之外的漢字文化圈各國,雖然后來都確立了本民族的文字系統,但直到近代才逐步取代漢字真正地運用于官方文書。特別是朝鮮半島,在很長的歷史時期都沒有與自己語言相對應的文字系統,加上漢文化的高度發達,使得漢字在韓文出現之前一直充當著朝鮮半島官方的正式文字,活躍于半島人民的歷史、文化及生活當中。
《三國史記》(金富軾,1145)第四十六卷的“強首列傳”中記載了統一新羅時期的強首閱讀《孝經》、《曲禮》、《爾雅》等[2]。到朝鮮高麗時代,《玉篇》、《字林》、《字統》等字書已經成為貴族子弟學習用的基本教材。《高麗史》中關于高麗王朝引進中國字書的記錄也有很多,例如《高麗史》第七十三卷中記載了仁宗五年(1127年),明經考試包括《說文》和《五經字樣》的史實。第七十四卷中關于國子監講解教育課程部份中記載了《國語》、《說文》、《字林》等內容[3]。高麗滅亡以后,到了朝鮮時代,佛教衰落,儒學興盛,漢文也隨之成為科舉考試和文科教育的重點內容。朝鮮的小學正式始于1792年,因為正祖(1777—1800)在位期間,曾通過《六書策問》闡明了小學的真正意義。《六書策問》是李德懋、尹行恁、樸齊家、徐榮輔、南公轍、李書九、李家煥、成大中、柳得恭等于1792年奉正祖之名對《奎章全韻》改編而成的書,書中對文字學的概念和相關的主要問題進行了闡述。正祖認為“大抵文字者,墳籍之根本、詞章之宅宇,言語之體貌也。展卷玩古,則千載共朝。削簡論今,則萬里對面。以之傳道述事,治官察民,而凡天地萬物造化不窮之跡,莫不有待而資取焉。大矣哉,文字之功用也。”……“夫學某大于格致,格致莫要于文字”。[4]正祖在位期間即意識到文字的重要性,認為文字是一切學問的基礎。《朝鮮王朝實錄》中也提及《玉篇》、《韻會玉篇》、《說文解字》、《康熙字典》等著作。目前韓國保存下來的漢字文獻中有大量的善本古本韻書、字書、辭書、字譜以及識字用課本等。
2.漢字的衰退期。從1840年鴉片戰爭開始,中國國力逐漸衰弱,經濟開始落后,漢字的影響力也隨之衰退,東亞各國對漢字的文化地位也逐漸失去認同,出現了逐步廢止漢字的脫漢現象。特別是韓國在擺脫日本殖民統治以后,開始廢除漢字,并要求除了涉及古文的文章之外,一律使用朝鮮的文字書寫。漢字以及漢字教育在社會底層開始逐漸退潮,隨后初高等中學的漢字教育課程也被廢止,漢字漸漸退出歷史舞臺。“探究起來,戰后民族獨立情緒的高漲,擺脫落后文化的焦慮,殖民統治勢力的影響等諸多原因加速了脫漢。這些特定歷史背景下的復雜因素,促成了漢字文化圈的萎縮。但是仔細分析韓國等國家都沒有真正地完全廢止漢字。”[5]
3.漢字的復興期。從1978年改革開放至今,經過近40年的努力,中國的經濟和文化得到了快速的發展與恢復。韓國等漢字文化圈國家又重新開始重視漢字,主張恢復使用漢字的呼聲逐漸高漲,漢語課程恢復成為韓國中高等學校的正式教育課程,并成立了漢字教育推進總聯合會。2005年,韓國政府宣布,在所有公務文件、交通標志等領域,全面恢復使用漢字[6]。2009年,20名前韓國政府官員共同簽名上書呼吁政府強化漢字教育。與此同時,韓國的學術界上也掀起一股研究漢語漢字的新高潮,漢字再次出現在韓國的經濟、文化及社會生活中。
三、小結
從漢字由盛轉衰,再由衰轉興的發展過程可以看出,文字的發展與特定國家或地區的社會整體發展,特別是經濟和文化的發展密切相關。隨著漢字文化圈中各國之間的交流日益密切,字形差異給彼此間的信息傳播所造成的阻礙也日益明顯。漢字字形的差異主要受到各國的國情及使用習慣的影響。為了解決漢字差異的問題,我們需要對漢字的字體、字形、字音、字義等進行規范。如何能夠減少這種差異已經成為漢字文化發展中迫切需要解決的問題之一。
參考文獻:
[1]許卷洙.《康熙字典》之韓國流傳與其應用[M].中國字典研究(第二輯上).中國社會科學出版社,2010:115.
[2]朝鮮民主主義人民共和國科學院古典研究室.三國史記[M].(下),高等新聞出版社印刷所,1958:404.
[3]朝鮮民主主義人民共和國科學院古典研究室.高麗史[M].科學院出版社,1958:73-74.
[4]民族文化促進會.弘齋全書[M].韓國先驅報,1998:89.
[5]李宗剛,孫昕光.漢字文化與漢字的規范化[J].漢字研究(韓國),第7輯,2012:301-302.
[6]王平.東亞文化圈國別漢字研究[J].漢字研究(韓國),第8輯,2013:72.endprint