999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

基于對The City of Ember翻譯的文本分析

2017-08-21 10:03:35范玉寧
魅力中國 2017年22期
關(guān)鍵詞:翻譯

范玉寧

摘要:The City of Ember為美籍專欄作家琴娜·杜普洛(Jeanne DuPrau)的暢銷奇幻小說。故事主要講述了男女主人翁根據(jù)殘缺的線索破解信息,并根據(jù)線索尋找到了由地下通向地面上的通道,第6-9章講述了女主人翁發(fā)現(xiàn)了一份殘破的信息,繼而轉(zhuǎn)變態(tài)度與男主人翁一起破解信息,尋找出路。這四章是整部小說中的情節(jié)轉(zhuǎn)折部分,在全文中起著承上啟下的關(guān)鍵作用。本文以功能對等理論和目的論為依據(jù),對該著作第6-9章的翻譯進行原文文本分析,為翻譯該著作和探析兒童文學的語言特征與翻譯策略做準備。

關(guān)鍵詞:The City of Ember;翻譯;文本分析;兒童文學

一、原文介紹

The City of Ember是美籍專欄作家琴娜·杜普洛(Jeanne DuPrau)于2003年出版的一部全美暢銷奇幻小說,這部小說一經(jīng)出版,就受到廣大讀者及專家們的熱烈好評,被全美教師推薦為學生課外必讀佳作,2004年被選為美國圖書館協(xié)會精選圖書,2006年獲得馬克吐溫獎和懷特童書獎,具有兒童文學作品的典型特征,文中語言簡潔清晰、生動有趣、形象具體。這部小說是一部末日后小說,情境設(shè)置在大災(zāi)難之后的世界,對廣大兒童青少年具有重要的教育意義,

二、翻譯目標及意義

為完成對全美暢銷奇幻小說The City of Ember的翻譯,依據(jù)功能對等理論、翻譯目的論,翻譯時要忠實于原文內(nèi)容,遵循嚴復(fù)提出的“信、達、雅”的標準,盡量真實再現(xiàn)原文的語言特征和形式風格,為讀者提供適合的中文譯本,使其能夠感受到原汁原味的英文小說的風采,和原文讀者具有相同的閱讀感受。

筆者希望通過對The City of Ember的翻譯,將此全美暢銷奇幻小說介紹給廣大中文兒童讀者,并期望對兒童文學作品的翻譯研究起到推動促進作用。

全美暢銷奇幻小說The City of Ember是全美教師推薦學生的課外必讀佳作。奇幻小說中充滿了神秘的冒險和奇特的事物,能讓讀者在閱讀的同時加深思考,進行發(fā)散思維,豐富并開拓兒童讀者的思維和想象力。The City of Ember這部小說即是如此,并且這部小說還是一部末日后小說,情節(jié)設(shè)置在人類大災(zāi)難之后,其中充滿了教育兒童積極思考和珍惜當下的意義,所以應(yīng)該鼓勵更多的讀者來閱讀這部小說。翻譯這部小說,可以檢驗自己對翻譯理論及翻譯技巧的運用,使?jié)h語讀者受益,同時通過此末日后小說,推動更多的人來珍惜寶貴的自然資源、珍惜我們眼前所擁有的,調(diào)節(jié)當下兒童青少年的急躁性情。

第6-9章為整部小說的情節(jié)轉(zhuǎn)折部分,在原文中起到了承上啟下的重要作用,主要講述了女主人翁在發(fā)現(xiàn)了一份殘破的信息后轉(zhuǎn)變態(tài)度,與男主人翁一起推算、破解殘留的信息線索,在重重危機之下,一步步地尋找到目標,內(nèi)容扣人心弦,同時在這四章還存在著全書中最難翻譯的部分,如模糊語句、殘缺不全的文字等的翻譯。

外語類兒童青年讀物的翻譯,一直以來都具有較大的難度,譯者不僅需要具有高超的翻譯技巧,還需要從兒童心理特征、語言特征、認知特征等多方面來考慮,以讀者為中心,為兒童而翻譯。本文是對著作進行文本分析,為未來該著作的全文翻譯打基礎(chǔ),希望在本文的基礎(chǔ)上,譯者在進行該著作翻譯時,能找出現(xiàn)代奇幻小說與以前奇幻小說的翻譯差別及變化,并對譯者們的翻譯實踐產(chǎn)生啟迪作用,希望能夠為今后的此類相關(guān)研究做出貢獻,更加完善兒童文學作品的翻譯學術(shù)研究,完善出相應(yīng)的綜合性的、系統(tǒng)性的翻譯研究方法。

三、原文背景

(一)關(guān)于作者

The City of Ember的作者為美籍專欄作家琴娜·杜普洛(Jeanne DuPrau),1944年生于美國舊金山,曾擔任過英語教師、電腦公司技術(shù)文件撰寫員、教育書籍編輯等,同時也寫散文、書評、教材等,現(xiàn)在從事專業(yè)寫作。The City of Ember是琴娜·杜普洛的第一部小說,她對這部小說構(gòu)思多年,一出版便獲得美國教師、家長與學生的熱烈歡迎。作者對兒童了解深入,并深諳兒童心理和語言特征。原著是一部四部曲,由The City of Ember (2003)、The People of Sparks (2004)、The Prophet of Yonwood (2006) 和The Diamond of Darkhold (2008)組成。

琴娜·杜普洛原本無意在作家之路上有所發(fā)展,她是純粹喜歡寫作和看書,是一段時間之后她才想當作家和插畫家。杜普洛在自己5歲那一年,就用紅色和綠色的蠟筆,畫出了她的第一部著作Frosty the Snowman,并且在她求學期間,從未停止過寫作,有些寫作是老師布置的作業(yè),有些則是她自己隨手的作品,包括詩、雜記、故事和信件等。她大學畢業(yè)后做了幾份不同的工作,但都是與寫作、閱讀有關(guān)的工作,后來在中學教授英文。杜普洛曾經(jīng)在教育刊物出版公司擔任過編輯,也在電腦公司工作過,她在下班之后或閑暇時間,只要有空閑,就一定會繼續(xù)自己的創(chuàng)作,描寫她認識的人、自己的親身經(jīng)歷、看過的書、想到的點子,然后開始把這些作品寄給各個出版社,也經(jīng)常有伯樂出版她的作品。她寫了一本又一本的書,寫得愈多,靈感就愈多。所以,在回答“你幾時決定當一位作家?”這個問題的時候,杜普洛說:“從來沒有。”杜普洛沒有做出什么決定,她只是想寫作,而且想一直寫下去,因為寫作是她的興趣和愛好。

(二)原文版本

The City of Ember是琴娜·杜普洛的第一部小說,也是她第一次出版的長篇小說。全書共二十個章節(jié),2003年由美國紐約蘭登書屋出版社出版發(fā)行,2008年由環(huán)球影業(yè)公司拍攝為熱映電影,2006年由臺灣繆思出版有限公司出版為繁體中文《微光》,但難以購買。這部小說為全美暢銷奇幻小說,也是全美教師推薦學生課外必讀佳作,2004年被評為美國圖書館協(xié)會精選圖書,2006年獲得馬克吐溫獎和懷特童書獎。小說采用順敘的方式將故事情節(jié)展開,人物形象豐滿,情節(jié)跌至起伏,兩位主人翁探尋城市出口的過程充滿了懸疑與刺激,內(nèi)容耐人尋味、扣人心弦,語言簡單有趣。

(三)原文主要內(nèi)容

小說主要講述了一個末日后的故事。在不久的將來,人類引起的大浩劫,讓世界成了一片黑暗,但是建成了一座只能運作200年的地下城市,用于維系人類最后的族群。這個黑暗城市中唯一的照明就是街道上的無數(shù)電燈。隨著城市運作近200年,停電次數(shù)越來越頻繁,城市里的居民開始恐慌起來。少女莉娜和少年杜恩是一對好朋友,兩人常在如迷宮般的地下城市中嬉戲。在這里,孩子十二歲就要離開學校,開始工作。莉娜想當信使,可是,她抽到的不是信使,而是地下管道工。也就是說,她必須待在深深的地下通道中。杜恩愿意待在地下,他打算研究、修復(fù)發(fā)電機,解決城市的危機,但是他抽到工作是信使,之后杜恩就和莉娜交換了工作。莉娜偶然發(fā)現(xiàn)家里一個鐵盒子里有一份殘破的文件,她和杜恩將它拼湊起來,發(fā)現(xiàn)那竟是建造者留下的走出城市的指示!難道在無盡的黑暗之外,另有天地?莉娜和杜恩將竭盡所有勇氣和智慧去解開其中的秘密,從而拯救整個城市——一切必須趕在城市的燈光熄滅之前進行!

這部小說通過這一末日后情節(jié),引導(dǎo)兒童讀者擴展視野、珍惜現(xiàn)在、思考未來。

(四)原文結(jié)構(gòu)與語言

原文為記敘文,以破解殘缺的信息,一步步地尋找到走出城市的路線為行文線索,圍繞著兩位主人翁不畏艱險、突破重重困難最終找到出路的故事內(nèi)容展開全文,采用順敘的記述方法,敘述故事情節(jié)發(fā)展,內(nèi)容環(huán)環(huán)相扣,結(jié)構(gòu)緊湊,邏輯嚴密。

原文為兒童文學作品,語言簡潔精煉,卻又豐富生動,短句、簡單句型較多,使用了較多的兒童化的語言對話。由于故事情節(jié)需要,第6-9章中存在許多模糊殘缺的語句,導(dǎo)致原文對話問答中出現(xiàn)了錯假詞匯,造成語言溝通不暢。

四、小結(jié)

本文總體介紹了翻譯原作The City of Ember的背景,其中包括對作者琴娜·杜普洛(Jeanne DuPrau)的生平事跡及其主要作品的簡介,概述了小說The City of Ember的主要內(nèi)容與相關(guān)情況說明,并介紹了關(guān)鍵部分的第6-9章的內(nèi)容,對原文結(jié)構(gòu)及語言進行了分析。

通過對原文及原文作者的分析,更有利于譯者對原文內(nèi)容的理解及對原文風格形式的把握,從而為今后在對原著進行翻譯時,能夠根據(jù)具體情況選擇更恰當?shù)姆g方法,使譯文更貼近原文,更準確地表達出原文作者的思想感情。

參考文獻:

[1]DuPrau, J. (2003). The City of Ember. New York: Random House, Inc.

[2]連淑能,(2006),《英譯漢教程》,北京:高等教育出版社。

猜你喜歡
翻譯
從意識形態(tài)角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學設(shè)計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現(xiàn)象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業(yè)翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養(yǎng)
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
主站蜘蛛池模板: 日本午夜精品一本在线观看| 国产三级视频网站| 欧美精品xx| 91精品久久久久久无码人妻| 毛片视频网址| 午夜国产小视频| 99精品国产自在现线观看| 成人国产三级在线播放| 成人精品在线观看| 国产精品亚洲αv天堂无码| 日韩av在线直播| 91免费精品国偷自产在线在线| 一级高清毛片免费a级高清毛片| 色综合天天综合| 欧美亚洲第一页| 毛片久久久| 国产无遮挡猛进猛出免费软件| 狠狠躁天天躁夜夜躁婷婷| 免费va国产在线观看| 毛片免费观看视频| 中文字幕久久波多野结衣| 在线日本国产成人免费的| 多人乱p欧美在线观看| 99视频在线观看免费| 亚洲精品国产首次亮相| 久久亚洲中文字幕精品一区| 综合成人国产| 丁香五月婷婷激情基地| 东京热一区二区三区无码视频| 91日本在线观看亚洲精品| 久久99热66这里只有精品一| 欧美一级黄片一区2区| 国产精品嫩草影院av| 狠狠色综合网| 无码又爽又刺激的高潮视频| 午夜无码一区二区三区| 欧洲亚洲一区| 中文字幕亚洲综久久2021| 人与鲁专区| 午夜久久影院| 国产原创演绎剧情有字幕的| 成人一区专区在线观看| 欧美亚洲网| 欧美一区二区福利视频| 老司国产精品视频| 四虎在线观看视频高清无码| 天天综合天天综合| 青青草91视频| 成人免费网站久久久| 亚洲精品国偷自产在线91正片| 免费又爽又刺激高潮网址 | 国产三区二区| 99久久国产综合精品女同| 亚洲视频在线网| 亚洲中久无码永久在线观看软件 | 日韩视频精品在线| 亚洲精品图区| 日韩成人高清无码| 国内精品伊人久久久久7777人 | 一本大道香蕉高清久久| 一级毛片免费观看久| 国产精品一区二区在线播放| 亚洲中文字幕97久久精品少妇| 国产精品手机在线观看你懂的 | 美女被操黄色视频网站| 久久香蕉国产线看观看精品蕉| 精品国产欧美精品v| 伊人久热这里只有精品视频99| 国产精品第页| 欧美在线黄| 亚洲国产精品无码AV| 亚洲色图狠狠干| 亚洲一区二区三区国产精品| 久久久久久午夜精品| 免费无遮挡AV| 97国产一区二区精品久久呦| 日本不卡在线播放| 欧美成人影院亚洲综合图| 久99久热只有精品国产15| 嫩草影院在线观看精品视频| 亚洲色欲色欲www网| 无码一区中文字幕|