999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Cultural Barriers to Effective Communication between Chinese and English

2017-07-14 11:02:53楊克彥
校園英語·下旬 2017年7期

楊克彥

【Abstract】Effective communication with people of different cultures is challenging. Different cultures lead to various communication problems. If the people involved are not aware of such problems, they are more likely to fall victim to them. This paper describes two main cultural barriers in the communication between Chinese and English-speaking people and demonstrates the importance of cross-culture communication.

【Key words】cultures; barriers; effective communication

Culture is an extremely complex, multidimensional, and all-encompassing subject. It is so important and complicated, when people are communicating with others, it is a must for them to have a good knowledge of the cultures. However, in actual communicating situations, problems often occur due to the lack of relevant knowledge of the cultures. This paper, using examples from Chinese and English people, describes and analyzes the cultural barriers which constraint effective communication.

I. Language constraints

Culture and language are indispensable to each other. Language is intrinsically bound up with culture and no linguistic text can exist out of a certain cultural context. Language is the means through which culture is expressed while culture embodies language at the same time. The acceptance of culture is limited by the diversity in the categories of culture and particularly by the diversity in language-culture and mental culture. Language, of course, is the most important code of all for the transfer of culture. On the one hand, being an intrinsic part of culture, language carries culture, mirrors culture, spreads culture, and helps develop culture. On the other hand, language is strongly influenced and shaped by culture in various aspects of our life.

People from diverse cultures vary sharply in their criteria ranging from perception, evaluation, and attitudes to religions, lifestyles and stereotypes. People can hardly avoid cultural interpretation in the daily communicating process.

Generally speaking, the semantic differences between Chinese and English expressions are as follows:

i. Some words can only be used in Chinese or only in English.

There is a byword in the Chinese language: “夏練三伏, 冬練三九”, whose meaning is to encouraging people to keep on taking exercise. What do“三伏” “三九”mean in English? Once an unskilled interpreter said “three fu and three nine” to some Canadian people, which made them greatly confused. What he needs to say is “In summer, keep exercising during the hottest days. In winter, do the same thing during the coldest weather”.

Likewise, in Chinese there are no corresponding words to express “cowboy” and “hippie or hippy”. In Chinese, “希比士”or“希比派”, the transliteration of “hippie” also cannot show the eccentric personality of the American youth in the 1960s. “嬉皮士” may be slightly better compared with “希比士”, however, this also results in some misunderstanding, for those youth are not all people of “嬉皮笑臉”(grinning cheekily), instead, some of them treat the social problems seriously, though their life styles are out of the ordinary, usually wearing long hair, and strange consumes, even addicted to drugs.Consequnently in actual communication, necessary explanations are needed.

ii. Some concepts can get extended meanings in different cultures.

Each language contains numerous words with their extended meanings far beyond the basic ones. Great care is needed in the treatment of these words. The Chinese speakers should be alert when introducing the Chinese brand names of “藍(lán)天” toothpaste and the “白翎” pen, for “blue sky” in American English is often used to mean “invalid securities” and “White Feather” symbolizes cowardice in English.

II. Custom and etiquette constraint

People living in different cultures hold different attitudes and beliefs towards animals, plants, and numbers. What is considered a good omen in one culture may not symbolize the same in another. As we know, Chinese people often associate bats with good luck because the Chinese character “蝠” sounds the same as “福” (meaning “blessing” or “good fortune”). Some Chinese stick to the belief so much that they name their products “蝙蝠”. But in European cultures, “Bat” is not a good name, for bat is regarded as an extremely evil omen in many European folklores.

In sum, to act and behave appropriately in another culture is a demanding task. Keep this in mind and also realize the facilitating role of cultural knowledge in communication. It has become axiomatic to state that there exists a close relationship between successful communication and culture. Knowing the degree of targets national culture background knowledge influences the ability of communicating successfully. And it is important to train peoples ability of the language in terms of cross-cultural communication.

References:

[1]李清源,魏曉紅.中美文化與交際[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社, 2012.

主站蜘蛛池模板: 国产精品手机视频一区二区| 亚洲国产欧美国产综合久久| 性欧美久久| 亚洲天堂高清| 特黄日韩免费一区二区三区| 久久视精品| 亚洲天堂自拍| 亚洲va视频| 91麻豆国产精品91久久久| 久久国产精品波多野结衣| 制服丝袜无码每日更新| 综合色天天| 久久午夜影院| 亚洲AV永久无码精品古装片| 999精品在线视频| 国内精品久久久久久久久久影视| 动漫精品啪啪一区二区三区| 国产幂在线无码精品| 亚洲最大看欧美片网站地址| 国产成人无码播放| 国产精品蜜芽在线观看| 亚洲一区二区成人| 在线视频亚洲欧美| 国产亚洲精品精品精品| 日韩毛片免费| 国产欧美日韩va另类在线播放| 伊人久久久大香线蕉综合直播| 久久情精品国产品免费| 欧美天堂在线| 亚洲欧美成人在线视频| 嫩草在线视频| 免费高清a毛片| 国产粉嫩粉嫩的18在线播放91| 狠狠色香婷婷久久亚洲精品| 91色国产在线| 亚洲aⅴ天堂| 最新国产麻豆aⅴ精品无| 日本在线国产| 亚洲首页国产精品丝袜| 亚洲天堂网在线播放| 亚洲天堂高清| 国产特级毛片aaaaaa| 国产在线视频欧美亚综合| 又黄又爽视频好爽视频| 欧美国产在线一区| 色悠久久综合| 中文字幕自拍偷拍| 欧美成人a∨视频免费观看| 国产一区二区三区免费观看| 亚洲日本中文字幕乱码中文| 国产激情国语对白普通话| 亚欧成人无码AV在线播放| 999精品在线视频| 亚洲国产成人麻豆精品| 中文字幕人成人乱码亚洲电影| 国产美女主播一级成人毛片| 麻豆国产精品| 免费看的一级毛片| 二级毛片免费观看全程| 激情视频综合网| 在线中文字幕网| 九色综合视频网| 欧美综合激情| 欧美97色| 国产欧美日韩在线一区| 毛片久久久| 国内精品久久久久鸭| 午夜啪啪福利| 国产资源免费观看| 国产高清在线观看91精品| 狠狠做深爱婷婷久久一区| 超碰精品无码一区二区| AV在线天堂进入| 国产理论最新国产精品视频| 精品国产一区91在线| 国产99视频免费精品是看6| 九色视频一区| 一区二区三区国产| 中文字幕欧美日韩高清| 青青青伊人色综合久久| 国产无码性爱一区二区三区| 久热99这里只有精品视频6|