999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談如何做好蒙漢翻譯工作

2017-04-19 14:19:52蘇乙拉
卷宗 2016年12期
關鍵詞:翻譯

蘇乙拉

摘 要:語言作為文化的載體,與文化之間的聯系不可分割,同時語言作為一個民族的特征,其包含了該民族的自身的文化以及生活方式。做好蒙漢翻譯工作說,能夠促進兩個民族之間的文化交流。基于此本文主要針對蒙漢翻譯工作進行了研究分析,并提出了相關的建議。

關鍵詞:蒙漢;翻譯;文化交流

對于文化的翻譯工作來說,一部作品在翻譯之后,其中的內容以及表達形式會發生很大的改變,因此要想做好文學的翻譯工作,一定要對該民族的文化背景進行一個全面的了解,從而針對民族特征來進行翻譯,而語言能夠直接反映出一個民族的基本特征,其中含有豐富的文化歷史,對該民族的生活方式有一個全面的展現。因此,在蒙漢翻譯工作中,一定要對兩個民族之間的語言文化進行全面的分析,從而來促進翻譯工作的進行。

1 蒙漢翻譯者的素質要求

1、精通蒙漢語言

一個翻譯工作者的任務就是盡可能地接近源頭語言來處理兩種語言之間的關系。在翻譯工作中,譯者的文字表達能力以及蒙漢文基礎是最為基本的素養。如果不了解所要翻譯的源頭語言深層次的含義和背景知識,所譯出來的作品不僅會直接影響閱讀效果,還會影響蒙漢民族之間的文化交流。一篇好的譯文是建立在譯者通曉蒙漢語言,并且是在熟練掌握翻譯技巧的基礎上創造出來的。

2、普及蒙漢民族文化傳統與背景知識

縱觀我國歷代的翻譯文集,語言翻譯實際上是不同族群之間的一種文化交流與溝通。要想實現沒有障礙的溝通與對話,翻譯者必須深入研究蒙漢民族之間或族群之間的風俗習慣、歷史文化以及傳統美德,才可能進行順暢的翻譯工作。

3、翻譯工作者應具備廣博的知識

隨著全球經濟與網絡科技的不斷發展,不同的國家、民族或是地區之間的往來變得十分的頻繁。在這樣的大環境下,人們在交流中產生的新詞匯迅速增多,以語言交流為中心的翻譯工作也變得越來越重要。面對新形勢,加深對翻譯本質及其目的的認識有助于擺正翻譯研究和實踐的發展方向。

在中蒙翻譯工作過程中,蒙漢文所涉及的范圍非常廣,不僅有歷史的、現代的,還有政治的、經濟的、文化的、文理綜合的,等等。因此,要想成為一個出色的蒙漢翻譯工作者,知識面一定要廣,應在翻譯之前匯總大量的文獻知識,為翻譯工作提供良好的知識平臺。

2 從文化視角看蒙漢翻譯工作

基于文化角度看蒙漢翻譯工作,首先要從文化的認識功能上看,蒙漢兩族之間的交流十分的密切,蒙古民族是草原的代表,同時也是草原文化的傳承者[1]。草原的游牧文化中充分的展現誠信以及積極進取的草原民族精神,是草原農民在長期生產勞動中逐漸形成的。在蒙漢兩族文化的交流中,可以深深地體會到不同民族之間的文化影響,能夠體會到兩族之間的生活態度、思想以及價值觀等。因此在翻譯工作中,一定要將文化之間的差異處理好,以此來做好兩族之間的文化交流傳播。

其次,要從文化凝聚功能來看蒙漢翻譯工作,凝聚功能可以在不同的文化領域中產生文化的共鳴,從而來達成一個統一的價值觀念,以此來增強整個群體的凝聚力。在文化觀念的影響下,翻譯工作將會對社會的發展進步產生很大的積極影響。蒙漢翻譯工作對兩族之間的發展有著重要影響,因此必須要將兩族文化相互結合起來,以此來降低其中存在的文化差異,避免出現一些溝通以及理解上的障礙。簡單地說,蒙漢翻譯屬于文化交流的衍生物,在做好語言上的轉換上時,也要做好對文化的傳播發展,保證兩族思想能夠統一,所以基于這一點,一定要在兩族文化的交流中產生凝聚功能。

最后要從文化教化功能上看蒙漢翻譯工作,文化的教化功能是指利用文化的傳播來影響人們,使人們能夠逐漸地接受文化中的核心價值觀,同時也要遵循著文化傳承的主旨,對于各族文化之間傳播功能來說,翻譯工作者必須要具備高素質的翻譯能力,翻譯出的作品能夠得到各個民族的認可。對于蒙漢翻譯來說,文化傳播具有教化的作用,因此,翻譯者在翻譯時,要將每一句話中所表現的不同文化觀念都作為自身的責任,以此來利用文化來進行教化。

3 蒙漢翻譯的主要作用

1、使得讀者欣賞到不同民族的文化

隨著社會的不斷發展,不同民族的文化逐漸地融合到一起,使各個民族之間的交流更加緊密。民族文化是在歷史的場合以及不斷的發展中形成的文化,但是對于每個民族來說,由于所經歷的歷史不同,因此形成的文化也存在很大的差異。而語言能夠有效地反映出了一個民族的文化特征,要想做好各個民族之間的文化交流,那么一定要做好翻譯工作,以此來促進文化的交流與發展。在蒙漢的翻譯中,主要是利用直譯、音譯以及改編等多種方式進行文化內容的轉換,以此來做好蒙漢兩族之間的文化欣賞與交流,消除溝通的障礙。

2、促進豐富文化的發展

翻譯工作能夠促進兩族之間的語言轉換,在進行交流的同時,也能夠讓民族之間的產生更多的共同點。民族文化要想發展,僅僅是在自身民族中傳播是不行的,一定要與其他民族的文化進行交融,以此來不斷地豐富自身文化內涵,做到文化的創新發展。文化之間的傳播以翻譯工作為載體,語言代表著文化,語言的翻譯能夠促進兩個民族之間的交流與理解,促進文化的發展,所以說蒙漢翻譯能夠促進兩族文化發展。

4 蒙漢翻譯工作需注意的問題

1、尊重地域性

對于蒙漢翻譯工作來說,主要是對兩個不同民族之間的文化進行了解,但是在這種了解的基礎上,一定要尊重民族文化的差異性。因此蒙漢翻譯工作者在翻譯時,首先要對作品中的文化背景有一個全面的掌握以及了解,以文化背景為基礎進行翻譯工作,以此來把握好文化之間的相互轉換,使讀者能夠了解到不同文化之間的差異,促進文化的交流傳播。

2、翻譯時遵循蒙漢文化原則

蒙漢翻譯工作屬于一門復雜的工作,翻譯者必須要對蒙漢文化的背景有著深刻的理解,并且翻譯者在翻譯中,有時會利用歸化的方式,有時也會利用一些異化的方式,不同的方式有著不同的影響。歸化翻譯時,不需要進行注釋,但異化翻譯必須要進行注釋,尤其是針對一些無法理解的地方。對于翻譯方式的選擇一定要針對不同的文化背景進行針對性地選擇,以此來促進蒙漢翻譯工作的進行。

蒙漢翻譯能夠促進兩族之間的文化交流與發展,因此,翻譯者在進行翻譯時,一定要從作品中民族的背景出發,在掌握了作品的深刻內涵之后,再進行翻譯,以此來做好兩族之間文化的交融,使翻譯作品能夠得到共同的認可,促進文化的交流與發展。

參考文獻

[1]尚周成,王由林.淺談跨文化交際能力的培養[J].甘肅教育學院學報(社會科學版),2012,1(S2):15-16.

[2]寶樂爾.當代蒙漢翻譯論著評介[J].民族翻譯,2012,2(05):20-25.

猜你喜歡
翻譯
從意識形態角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學設計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
主站蜘蛛池模板: 国产理论一区| 欧美精品在线看| 亚洲激情区| 亚洲天堂成人在线观看| 亚洲无码视频一区二区三区| 欧美区一区二区三| 在线观看网站国产| 国产欧美视频在线| 久久香蕉国产线看观看精品蕉| 亚洲视频一区| 亚洲性影院| 丁香五月激情图片| 狠狠亚洲五月天| 亚洲va欧美ⅴa国产va影院| 成人国产免费| 亚洲无码精彩视频在线观看| jijzzizz老师出水喷水喷出| P尤物久久99国产综合精品| 五月激情婷婷综合| 试看120秒男女啪啪免费| 日韩欧美国产中文| 国产精品久线在线观看| 亚洲国产亚综合在线区| 久久精品66| 久久中文无码精品| 五月综合色婷婷| 久久动漫精品| 久久综合色天堂av| 超碰免费91| yjizz视频最新网站在线| 精品视频福利| 亚洲AV无码一区二区三区牲色| 国产视频欧美| 午夜激情婷婷| 无码中文字幕精品推荐| 国产理论最新国产精品视频| 萌白酱国产一区二区| 亚洲国产精品不卡在线| 一级毛片在线播放免费观看| 国产三级毛片| 国产成人高精品免费视频| 国产人成午夜免费看| 国产成人精品优优av| 国产欧美亚洲精品第3页在线| 亚洲一级色| 亚洲天堂伊人| 六月婷婷精品视频在线观看| 毛片视频网址| 国产成人精品男人的天堂下载| 18禁色诱爆乳网站| 精品91在线| 国产亚洲精品自在久久不卡 | 国产精品xxx| 88av在线| 成人日韩欧美| 欧美日本在线一区二区三区| 亚洲欧洲日产国码无码av喷潮| 久草国产在线观看| 一区二区三区高清视频国产女人| 久久成人免费| 亚洲永久精品ww47国产| 亚洲黄色网站视频| 国产欧美日韩精品综合在线| 亚洲成年人片| 亚洲一本大道在线| 午夜日韩久久影院| 欧洲成人免费视频| 国产精品亚欧美一区二区| 在线观看欧美精品二区| 色噜噜狠狠色综合网图区| 97色伦色在线综合视频| 国产精品视频系列专区| 久热99这里只有精品视频6| 五月丁香伊人啪啪手机免费观看| 91成人在线观看视频| 伊人久久综在合线亚洲2019| 怡春院欧美一区二区三区免费| 青青操视频在线| 秋霞午夜国产精品成人片| 91丝袜乱伦| 在线欧美a| 综合天天色|