惠紅利++喬蓓
摘 要
英語詞匯教學法一直以來都是英語教學工作者和詞匯專家探討的話題。隨著信息時代的不斷發展,獲取英語影視資源變得越來越便捷。很多英語教師越來越喜歡利用英語影視材料作為素材應用到課堂上進行英語教學。本文主要從詞匯教學方面入手,探討利用影視資源進行語境詞匯教學。這一詞匯教學方法在英語詞匯教學中有著其獨特的優勢:首先,影視資源(英美電影和英美電視劇)能夠為學習者提供真實生動的語境,它呈現的是真實地道、精煉、流暢、口音多樣化的語言和活生生的生活場景。其次,影視片結合了聽覺和視覺刺激,利于學生感知并習得語言。本文從幾個熱播美劇中抽取一些例子“拋磚引玉”,嘗試利用影視資源進行語境詞匯教學,希望本文能在詞匯教學方面對一些英語教師有所啟發,同時能夠使學生更加快樂、高效地學習英語詞匯。
關鍵詞: 影視資源 詞匯教學 語境
英語能力的訓練通常分為聽、說、讀、寫、譯五大部分,然而學習英語最基本要解決的主要是語法和詞匯。筆者認為詞匯和語法的學習屬于語言學習的輸入階段,聽說讀寫譯都是基于這些輸入進行的輸出運用鍛煉,不管是哪項英語能力的提高都離不開最基本的輸入學習。僅從詞匯教學方面來講,由于時間和教學設備以及教學場地的限制,詞匯教學通常僅限在句子層面。這就使得傳統的詞匯教學過程過于枯燥乏味,而且有時學生甚至老師對于某些單詞的認識有些片面,加之受到漢語潛移默化的影響,在理解和運用單詞時會出現很多問題。
筆者認為在詞匯教學中,盡管我們不能完全營造真實的英語學習環境,但是我們可以充分利用影視資源進行情境詞匯教學。英語影視材料在英語教學中有著獨特的優勢:首先,影視能夠為學習者提供真實生動的語境,它呈現的是真實地道、精煉、流暢、口音多樣化的語言和活生生的生活場景。其次,影視片結合了聽覺和視覺刺激,利于學生感知并習得語言。本文主要從詞匯教學方面入手,探討利用影視資源進行語境詞匯教學。這里所謂的語境包括語言語境和非語言語境。正是結合了這兩種語境,利用影視資源進行詞匯學習才顯得更加直觀、生動。學生學習起來效果會非常顯著,印象也會非常深刻。
舉個例子來說:remarkable;amazing和awesome。
首先辨析我們來學習amazing和awesome。在《麥克米倫高階英語詞典(英語版)》中對amazing表示贊美的用法是這么解釋的:“used about something surprising that is also very impressive.”該詞典對awesome表示贊美的用法是這么解釋的:“informal extremely good.”現在我們利用美劇《少男奶爸》再來體會一下這兩個詞的含義。在美劇《少男奶爸》第一季第六季當中,有一個場景講述的是男主角Ben Wheeler非常生氣女主角Riley在自己喂孩子吃飯的時候搶走了自己打棒球的機會, 甚至最后還搶走了自己棒球隊隊長的職務。后來Riley向Ben道歉,說自己實在沒有控制住太激動了。她說: "I'm sorry. One minute I was picking up a glove and the next thing I knew everyone was shouting, 'You're amazing'. Ok, first it started out as 'awesome'. And then, you know, it went to 'amazing'." (from Baby Daddy S01E06) 所以通過這里例子我們不難看出,amazing要比awesome贊美的程度更高。還有一點值得一提的是awesome一詞年輕人用的比較多。
然后,我們再來辨析一下remarkable和amazing。在《麥克米倫高階英語詞典(英語版)》中對remarkable表示贊美的用法是這么解釋的:“unusual in a way that surprises or impress you.”在美劇《基本演繹法Elementary》中有一集講到有位女性慕名福爾摩斯的才華,于是想借精生子,希望能生一個像福爾摩斯一樣有才華的兒子。那位女性說,“You are an amazing person.”但是福爾摩斯立即糾正了她,說“No, I said I am remarkable.”因為福爾摩斯確實才華橫溢,不但會說多國語言,還能抽絲剝繭,基于細膩的推理演繹法最后查出殺人兇手,找到案子的真相。但是在與人交往和日常禮節等方面他的言談舉止卻總是讓人很不舒服,有時候甚至說話很傷人,以至于人們經常說,“He is Sherlock Holmes. He has no friends.”所以福爾摩斯承認自己是個很有才華的人,但不認為自己是一個很棒的人。
結論
當然,利用影視資源進行語境詞匯教學這一方法在真正實施的時候會有一定的困難。首先不是所有的英語詞匯都適合影視資源進行情境教學,其次,真正利用影視資源進行詞匯教學的時候,教師需要在平時花大量精力搜集相關的影視資源,然后對相關詞匯加以分析整理,這個工作需要耗費大量的時間和精力,完全應用到課堂授課上不太實際。所以最好的辦法是能夠找到一個強大的教師或助教團隊,把英語很多詞匯歸類,然后分門別類的去搜集資源,再去整理加工,最終以文字、截圖或者短片的形式應用到課堂上去。不管怎么說,利用影視資源進行語境詞匯教學是比較理想的詞匯教學方法,學生學習起來比較直觀,記憶起來比較深刻。因此這一詞匯教學方法有其值得探討的地方,不過筆者認為,不管學習何種詞匯,遇到不清楚的地方,一定要利用權威的英語詞典進行詞匯解釋,以免產生不必要的混淆或誤解。
參考書目:
1. 麥克米倫高階英語詞典(英語版)外語教學與研究出版社 2003年9月第2次印刷。
2. “淺談語境理論在高職英語詞匯教學中的作用” 伍雅瀾 北京工業大學。
3. Wilkins, D. A. 1972. Linguistics in Language Teaching. The MIT Press. Massachusetts Institute of Technology Cambridge, Massachusetts.
4. Elementary(福爾摩斯:基本演繹法)
5. Baby Daddy(少男奶爸)
作者簡介:
惠紅利 (1980-)女 漢族 河南
北京師范大學碩士 北京吉利學院人文學院英語教師 講師 英美文學方向
喬 蓓 (1975-)女 漢族 遼寧
首都師范大學碩士 北京吉利學院人文學院英語教師 講師 英美文學方向
課題名稱:在英語教學中如何培養學生的跨文化意識(負責人 喬蓓)
頒布單位:北京市高職院校英語課教師項目培訓辦公室
頒布時間:2015年12月15日
課題編號:YYKT—ZZ—201503
資助項目:北京市高職英語課教師培訓項目資助,
項目名稱:在英語教學中如何培養學生的跨文化意識