黃蘊
摘要:商務英語包含的內容較多,范圍較廣,涉及國際貿易、金融等方面。本文運用應用語言學的內容,從語篇、語法結構和語境等方面出發,結合例子分析了商務英語中的語言應用特點。在商務英語中,詞匯專業簡潔,語篇結構清晰明了,句法嚴謹,表現形式多樣。由于其具有的這些特點,在商務活動中,商務英語在各類場合中發揮出不同的作用,體現了自身的語言魅力。
關鍵詞:商務英語語言 應用 語篇結構
中圖分類號:G634.41 文獻標識碼:A 文章編號:1009-5349(2016)15-0084-02
商務英語在語言應用時有著自己的一些語言魅力和特色,作為一名商務人員,需要有著扎實的英語功底,也要擁有廣泛的商務知識,以便在不同的商務場景中能夠熟練地應用英語語言。在語言學家的觀點中:商務英語屬于應用語言學,它是將語言學和應用語言學理論作為基礎,有著自己的語言特色,并非是獨立的語言,為英語的功能變體。
一、語篇的定義
在相關的書籍中,有學者對語篇的定義為:任何不完全受句子語法約束的、在一些語境下表示完整語義的自然單位,它的目的是為了通過語言來實現具體的交際任務或者去完成一定的行為。語篇中包括了語言結構和語義結構。對語篇的分析則為對文章中的語言材料在文中的位置來進行科學有效的分析,以便于進一步認識語言結構的使用想要表達的意思,從整體上去了解篇章的形式和其語言手法,來達到解釋語篇語義和文章內容的目的。
二、商務英語的語言應用特點
1.詞匯方面的特點
(1)專業化
商務英語的詞匯在國際上都通用,所使用的詞匯具有專業化的特點,不具有感情色彩和多種意思,需要掌握一定的專業知識才能理解和運用這些詞匯。例如:balance 余額;actual rate 實際匯價;bill of lading 提單等。
(2)簡潔性
為了在使用過程中更加方便,易于書寫和交流,很多術語言簡意賅、表意明確,也會采取縮略的形式。例如:FCA(Free Carriage交至承運人),CPT(Carriage Paid to運費付至),BMP(bank master policy銀行統一保險)等。
(3)一詞多義現象
在英語的語言學習過程中,存在較多的一詞多義的現象,這是英語學習過程中的難點。但是,如果在平時學習的過程中注意積累,熟練地掌握它們,就會發現英語學習的樂趣及其魅力。如:
maturity,我們一般認為該單詞的意思為成熟,但是在商務英語的范圍內,它的意思為(票據等)到期,期滿。
outstanding作為普通詞匯,常用義為“優秀的,突出的”,但是在金融英語詞匯中,它的意思為“未完成的,未支付的”和debt搭配為outstanding debts(未償清的債務)。
endorse的意思通常表現為“認可,核準”,但是在商務英語中則譯為“在票據后面的簽名”。
2.句法特點
語篇是通過多個句子組合而成的,所以在研究語篇這一內容的時候,也需要去研究一下句法的知識。語篇并不是句子之間的隨意堆疊,而是將一些意義之間有聯系的句子通過一些合理的手段來進行適當的銜接和結合。
(1)需要注意使用時的語氣,如表達請求詢問、委婉禮貌等:如:
Can I have a second-class one way ticket to Chicago,please?(請給我一張去芝加哥的單程二等票好嘛?)
語氣中包含了請求或者禁止的語氣;表現出肯定和贊揚的語氣;也有表現出客觀陳述的語氣。在語篇中,通過使用不同的語氣,可以表達不同的意思,也將產生一些不同的語境。正確合理地去使用語境,可以提高語言的表現力,可以更好地去感染對方。如果選取了不合適的語氣,表達的語氣較為激烈,無法做到語篇之間的連貫性,那么語篇的特點就不能正確地表現出來,從而無法進行有效的溝通和交流,錯過了交流的有利時機。
(2)由于商務英語的合同也是具有法律效力的,所以在用其制定合同時,語篇中條款的各個用詞都需要做到準確和嚴謹,以免在日后發生一些爭執。句式較長、用詞較為專業、句法結構嚴謹等是商務英語合同的一些特點。在句子中,使用定語、狀語、補語的附加成分,來對主語、謂語、賓語等進行補充、解釋和修飾,一來可以表現出商務英語合同用于的嚴謹、莊重和條理清晰,二來可以避免由于曲解和誤解等產生的一些歧義,合理、有效地維護了雙方的合法利益。作為專業的商務人員,需要準確地去理解合同中的各項內容,了解句子之間的邏輯關系,在對合同條款的翻譯時要做到準確、清晰,和上下文邏輯相一致。
(3)文體方面
在英語合同中,全篇都應該使用書面語,不應當出現口語和俚語的內容。只有正確地使用書面語,才能使語篇看起來更為正式和嚴謹。
在商務活動中,合作雙方都會嚴格遵守合同中的各項要求,合同從而可以順利地執行。但是如果運用了口語、俚語的內容,將會出現表達的不正式和語言運用的不清晰等問題,這些語言不能做到表意清晰,不能避免歧義的產生,不能充分地去維護合同雙方的合法權益。同時,在語篇中使用一些修辭手法,如在一些交流會議中使用比喻、排比、擬人等修辭手法。運用修辭手法,可以使語義的表達更加生動形象,可以充分地表達出語篇的主題和思想;而一些華麗、簡潔、幽默、諷刺等語言特色的使用,也會影響著語篇的表達,從而影響語義的表達。由于以上情況的出現,需要相關人員去綜合、全面地分析語篇,避免片面和狹隘地去運用語言。
3.語篇的結構特點
(1)語篇的結構是有條理的,是連貫的,并不是隨意混合而形成的,它也不會違反邏輯,是由因果、轉折、并列等一些有必要的銜接組成的。對語篇的結構組成的分析較為復雜,例如在國際貿易的電函里,寫索賠信的時候,需要先說明寫這封信的目的是什么,接著在正文里面作出相關的解釋,在文末則要客氣禮貌地去表示自己的感謝和期望。各類語篇有著自己的結構要求和特色,形式趨于多樣。
(2)格式較為固定:國際貿易中的詢盤、還盤、發票、索賠信等單證。在長期以來的國際貿易的過程中,已經積累并留存下來了一系列的固定的格式。對單證等的統一,可以減少在進行業務的時候發生的理解歧義和誤解,有利于買賣雙方的溝通和交流,促進進一步的合作,在一定程度上加速了企業往國際的方向發展。例如發貨后的空運單,由于統一了格式,使運輸地、時間和航班等運輸信息直接被操作人員所了解,這樣就大大地節省了操作的時間,有利于國際貿易的飛速發展。
(3)語篇在形成的過程中,是圍繞著主題而展開的,也是以主題為線索的。在語篇中出現的句子都是為了服務于主題,并且跟著情節的推進來傳遞信息,達到語篇中心思想的傳達效果。
4.對語篇的分析
在日常的各類商務活動過程中,需要通過對語篇的分析來找到語言的使用規律,并將其應用在一些語境中。也需要通過對詞匯的多種意義、書面語言、口頭語和對句子類型、結構的分析,去逐步分析語篇的結構、段落的銜接方式。
對于語篇的體裁,因為不同的體裁有著各自的特點,所以也需要進一步地去分析。它是敘事型的還是議論類的,或者是函電,廣告等。分析清楚了語篇的體裁,明白了它的表意,將會讓我們更加快速、明確地知道該語篇想要表達的意思,理解所表達出的意義和其表達的效果。
商務工作者需要去理解語言中的詞匯和語法的特點,把握好句子之間的關系,整體感知國際溝通交流的語言特點和語篇的組成結構。掌握好交流活動的主題,這樣能夠更快地掌握好語義,了解對方所要表達的內容,以便在國際經濟貿易的市場中贏得先機。
5.商務英語語言和語境之間的聯系
(1)商務英語在情境語境中的表達
在一些特定的場合和時間里,加上一些特定人物的參與,這就需要根據文章的語境、所使用的不同的詞語和詞與詞之間的有效的搭配來進行判斷和分析文章所想要表現出來的語氣和語義。
如:由于對方沒有按時開立相關信用證所帶來的損失。
You should be responsible for the loss which resulted from the delay in opening the relative L/C.(你方應該承擔由于推遲開立相關信用證所帶來的損失。)
本語篇運用陳述語氣來提出自己的要求。文中出現的should be、responsible for等詞語,用命令的語氣去要求對方來承擔應該承擔的責任。用詞十分簡潔,語篇的整體結構較為清晰,有效地表達了自己的不滿和抱怨,向對方傳遞了失望的信息,讓他們意識到問題的嚴重程度,同時合理地提出了自己的要求,可以達到一定的效果。
(2)商務英語和文化語境之間的聯系
在學習商務英語的時候,也需要加強對商務文化知識的了解。商務人員需要了解并分析比較不同文化之間的差異。進行商務活動的時候,需要注意合作雙方之間的文化差異,要提前去了解對方的文化情況,熟悉對方的語言文化環境。如果沒有很好地在這些方面有著一定的了解,會使雙方產生一定的誤會,導致談判不能順利地進行。例如:
①價值觀念。在中國,為了使一件事情能夠順利地完成,通常大家都會采取找一些認識的人,尋找有利的關系,送禮等行為,這是十分常見的辦事方式;但是在美國,美國人則是嚴格按照規章制度來辦事,一是一,二是二,不會因為一些人際關系而影響了事情的最終結果。另外,中國人的生意大多數都是在酒桌上談成功的,大家一邊吃飯一邊將生意談下來,但是在國外,吃飯是一碼事情,談判又是另外一碼事情。他們的生意只在談判桌上談。
②時間觀念。各國人民的時間觀念都有所不同,了解不同國家的工作時間,去合理地安排商務活動的時間表,可以保證商務活動的順利進行。在大多數歐洲人和美國人的概念里,他們不喜歡等候別人,讓人等候是不禮貌的行為,和他們進行談判的時候需要做到準時赴約,而對有一些國家,例如俄羅斯,他們對守時這一概念就沒有那么在意,和他們談判時不用過于關注時間的問題。
③身體語言。作為一名商務人員,應該需要知道不同的文化的姿勢語言。由于各個地區和種族的不同,每個人的身體語言也會存在一定的差異。就算是同一個身體語言通過不同文化背景的人表現出來,也會有不用的含義。這就需要商務人員從手勢語言、身體姿勢和面部表情等方面來進行觀察和對比。了解接觸對象所處的環境,根據交際的原則,來進行一系列的商務活動,保證活動的有效性,減少歧義和誤解的現象出現。
三、結語
商務英語涉及范圍較廣,它包含了國際貿易、金融和經濟等多方面的內容。掌握大量的專業英語詞匯,通過多途徑的閱讀和進行系統的學習可以幫助商務人員熟練地運用商務英語。商務英語的語篇主題和內容都存在著差別,題材之間也是如此,其擁有著多種的表現形式。相關人員需要充分去掌握語篇的分析能力,從字到詞到句子及段落的分析、理解和歸納,都是十分有必要的。
商務英語的語言應用,受到相關語境的影響,例如情境語境、文化語境等。在商務英語的學習中需要根據一定的文化語境和情境語境來進行語篇的理解和分析。
參考文獻:
[1]孫肇春.商務英語語言特點研究——兼談商務英語的學科定位[J].廣東外語外貿大學學報,2009(3):96-99.
[2]張曉睿.商務英語語言特點和語言應用分析[J].西部皮革,2016(18):234-235.
責任編輯:孫 瑤