尚艷輝,黃麗雙
(大慶師范學院,黑龍江大慶 163712)
“鐵人精神”的跨文化傳播策略研究
尚艷輝,黃麗雙
(大慶師范學院,黑龍江大慶 163712)
鐵人精神是中國文化的重要組成部分,但對外宣傳時,僅將已有的英文宣傳資料傳遞給外國人,這些宣傳內容是否在外國人內心構建了認同,他們對鐵人精神是否認可,是否達到了宣傳和發揚鐵人精神的目的,宣傳人員和鐵人王進喜紀念館工作人員都無法了解。跨文化交流是一個雙向互動的過程。僅以灌輸的方式,將鐵人精神傾倒給異文化群體,不能達到理想的效果。只有了解對方的迷惑和不解,才能及時發現文化沖突所在,適時地做出適當的文化調適,實現有意義、有價值的跨文化傳播。這樣才能讓鐵人精神走向世界,得到世界認同。
鐵人精神;中華文化;跨文化傳播
“鐵人精神”是中國工業的寶貴財富,是石油戰線老一輩石油人在艱難的自然條件下,在開發建設大慶油田的實踐中逐步培育形成的,不但是大慶城市文化和大慶精神的核心,也是現代中國城市文化的重要組成部分。隨著“一帶一路”倡議的深入發展,對外講好中國故事,傳播中國文化是一項非常必要且重要的任務。因此,研究“鐵人精神”的跨文化傳播策略意義重大,一方面有助于國際社會了解中國的核心價值觀,另一方面,也對其他中華特色文化的跨文化傳播策略的研究提供參考。
鐵人精神內涵豐富,主要包括:“為國分憂、為民族爭氣”的愛國主義精神;“寧可少活20年,拼命也要拿下大油田”的忘我拼搏精神;“有條件要上,沒有條件創造條件也要上”的艱苦奮斗精神;“干工作要經得起子孫萬代檢查”“為革命練一身硬功夫、真本事”的科學求實精神;“甘愿為黨和人民當一輩子老黃?!?,埋頭苦干的奉獻精神等。
近些年,我國的學者們對鐵人精神的發揚與傳承做出了大量研究。這些研究多數都是圍繞著鐵人精神的內涵、發揚鐵人精神、和鐵人精神對企業發展的推動作用等方面進行的。在全球經濟一體化的今天,大慶石油工程技術已經走向海外。面對國際市場,加強鐵人精神的國際化傳播是十分必要的。然而,學者們在鐵人精神國際跨文化傳播方面的研究相對較少。張斌博士(2013)論證了大慶精神走出去的必要性和可行性,指出要讓更多的人能夠在真正了解大慶精神的基礎上,對于大慶精神產生認同感,最后實現對于大慶精神的主動傳播。后來張斌(2015)又論述了大慶精神的國際化傳播意識的重要性及必要性,并指出應讓大慶精神走出世界,在中國石油工業開拓國際化市場過程中發揮積極作用,實現全球化的認同。鐵人精神是大慶精神的重要組成部分,因此,鐵人精神同樣需要走出去,獲得認同感,以增強城市文化軟實力。在傳播策略上,張麗娜 (2015)認為文化外譯是弘揚大慶鐵人精神的路徑。由此可見,學者們已經意識到了鐵人精神國際傳播的意義,但學者們的研究都忽略了跨文化傳播的層面。中西方的文化差異不但體現在形式上,更深層的是價值觀的差異。僅將文化外譯,將鐵人精神的內容以外文的形式傳播出去,并不會得到預想的認同。因此,鐵人精神的跨文化傳播必須結合跨文化交際理論,對傳播內容、傳播方式做出適合各國文化的文化調適,才能得到全世界的認同,達到跨文化傳播的目的。
目前,鐵人精神的傳播主要有以下幾種方式:(1)本地中、小學、幼兒園及油田各企業單位的鐵人精神教育。(2)本地新聞媒體傳播。(3)本地“鐵人王進喜紀念館”宣傳。(4)影視作品。鐵人精神在大慶本地的宣傳是非常深入的。從幼兒園開始,教師就會教授很多關于鐵人的兒歌,講解鐵人老一代奮斗的故事。中學、小學及各企業單位更是會組織更多特色活動宣傳鐵人精神。當地的新聞媒體很多都是以“鐵人”為背景畫面。通過以上傳播形式可以看出,鐵人精神的對外傳播和跨文化傳播路徑僅有通過 “鐵人王進喜紀念館”和影視作品,而影視作品也只有一兩部電影。大慶市“鐵人王進喜紀念館”是鐵人精神傳播的重要基地。而“鐵人王進喜紀念館”在跨文化傳播方面沒有足夠的有效措施。通過實地調研和與紀念館的工作人員及管理人員的討論得知,紀念館已經儲備了各語種的宣傳資料錄音,當外賓來參觀時,只是給外賓播放錄音。但國外游客是否聽懂、理解中國特色的鐵人精神,我們的宣傳是否得到了對方的認可,是否在外國人內心構建了認同,他們對鐵人精神是否認可,是否達到了宣傳和發揚鐵人精神的目的,是否達到了我們預期的效果,館方工作人員無從得知,因為他們沒有進行國外游客的回訪。所以,鐵人精神的跨文化傳播策略研究是十分必要的,只有做到成功的跨文化傳播,才能夠對外樹立好中國形象,講好中國故事,讓更多國外游客、公司、企業走進我們,了解我們。
做好中國特色文化內容的翻譯是非常艱難的工作。為了實現成功的跨文化傳播,鐵人精神的宣傳資料翻譯必須目的明確。即,翻譯不僅是將漢語的文字轉碼為英語文字,而是將鐵人精神所表達的文化內涵傳遞給外國人,并使其產生共鳴,認同鐵人精神的價值觀,達到弘揚鐵人精神的目的。鐵人精神具有雄厚的歷史背景,而在宣傳鐵人精神資料里,多為四字成語或口號性語言,如“人拉肩扛、四個一樣、三老四嚴”等。每一句都有著深遠的內涵?!坝袟l件要上,沒有條件創造條件也要上”的艱苦奮斗精神有著特殊的時代使命。這些并不是文字上的表層翻譯就能達意的。因此,讓西方人了解這些精神的內在含義,除了歷史背景以外,還應當給出必要的文化價值觀的背景介紹,以及這些精神在集體主義價值觀文化中的重要意義。因此,翻譯時,除主要信息外,必須配備足夠的背景說明,甚至包括文化價值觀的分析等內容。鐵人精神體現了中華民族的核心價值觀,尤其是愛國、敬業和奉獻精神。西方國家,如美國,都是個人主義價值觀傾向,應當通過翻譯的文字讓他們體會鐵人精神在中華民族的地位和鐵人精神為中國的石油工業做出的貢獻。
研究鐵人精神在不同價值觀體系中的傳播策略是非常重要的。中國文化是集體主義傾向,而很多西方國家文化是個人主義價值觀傾向。因此,必須研究出有效、符合實際的策略才能讓西方人理解“寧肯少活20年,拼命也要拿下大油田!”的忘我拼搏精神,認同“甘愿為黨和人民當一輩子老黃牛”,埋頭苦干的奉獻精神等。即針對中西方的文化沖突,對宣傳方式做出適當文化調適以實現成功的跨文化傳播。
讓個人主義價值觀群體理解集體主義價值觀群體的文化需要選擇新的視角。西方的個人主義價值觀重視個人的發展和個人的成就。讓他們理解鐵人精神中奉獻精神的偉大之處有一定難度。因此,應當結合跨文化交際領域的文化觀,引導西方人理解鐵人精神的偉大是因為鐵人的行為完全符合了其所在的集體主義價值觀傾向的中國人的價值取向。我們無法讓個人主義群體認同集體主義價值觀,但可以讓他們認同符合自己所在文化群體的價值觀的行為就是偉大的。
跨文化交流是一個雙向互動的過程。鐵人精神的跨文化傳播也是雙向互動的文化傳播,不能是單向的傾倒。僅以灌輸的方式,將鐵人精神傾倒給異文化群體,不能達到理想的效果。只有了解對方的迷惑和不解,才能及時發現文化沖突所在,適時地做出適當的文化調適,實現有意義、有價值的跨文化傳播。向外國游客宣傳鐵人精神應當及時得到對方的反饋,了解文化傳遞是否獲得了認同,是否產生了文化休克。設計合理方案做外國游客對鐵人精神的理解回訪調查十分必要??梢哉{查外國游客是如何理解鐵人精神的,了解在他們眼中的鐵人精神與我們心中的鐵人精神之間的距離是了解文化沖突的必要途徑。只有了解了文化沖突所在,才能針對跨文化休克現象研究有效對策,實現成功的跨文化傳播??缥幕浑H過程中,文化沖突的產生是必然的,需要交際雙方做出適當文化調適,以減少文化沖突,趨向文化認同,最終實現成功的跨文化交際。
鐵人精神的跨文化傳播是中華文化跨文化傳播的重要內容。做為鐵人文化的傳播者,必須研究鐵人精神的跨文化傳播障礙并不斷研究有效的跨文化傳播策略,引導西方人了解并理解中國的核心價值觀。在傳播策略上,充分利用特殊的翻譯策略、互動策略使外國人認可鐵人精神,了解鐵人精神,才能對外樹立中華民族的形象。講好中國故事才能讓鐵人精神走向世界,得到世界認同。吸引更多外資,帶動我們的經濟發展。
[1]Larry A.Samovar,Richard E.Porter and Edwin R.Mc-Daniel.Intecultural Communication[M].北京:北京大學出版社,2012.
[2]Stella Ting-Toomey.Communicating Across Cultures[M].上海:上海外語教育出版社,2007.
[3]Helen Spencer-Oatey.Culturally Speaking:Managing Rapport Through Talk Across Cultures[M].上海:上海外語教育出版社,2007.
[4]William B Gudykunst&Young Yun Kim.Communicating with Strangers:An Approach to Intercultural Communication[M].上海:上海外語教育出版社,2007.
[5]張斌,李健.大慶精神“走出去”構想[J].大慶社會科學,2013(2):32-33.
[6]張麗娜.文化外譯是弘揚大慶精神鐵人精神的路徑[J].大慶社會科學,2015(10):53-54.
G4
A
2096-4110(2017)03(b)-0111-03
本文是大慶市哲學社會科學規劃研究項目:鐵人精神的國際跨文化傳播策略研究(項目編號:2017154)的階段性研究成果。