999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

政要譯名,兩岸三地講究多

2016-12-02 08:41:10白文靜章永來
環(huán)球時報 2016-12-02
關(guān)鍵詞:習(xí)慣

本報特約記者 白文靜 章永來

中國人忌諱“名不正,言不順”,遇上新事物、新概念,總會盡可能把名字弄順口。在人名翻譯上,尤其是涉及名人、政要的姓名時,就更不必說了。近日,“特朗普”和“川普”的譯名之爭,讓外國人名翻譯的重要性更加凸顯出來。

新中國成立以來,對譯名的規(guī)范相當(dāng)重視,新華社下屬的譯名室成為外來人名、地名、機(jī)構(gòu)名翻譯的“定版者”,“音譯為主、名從主人、約定俗成”的譯名三原則也為國人所熟知。什么叫“音譯為主”?就是原則上以發(fā)音來翻譯外國人的名字,而不是沿襲過去曾用的意譯。明代科學(xué)家徐光啟曾將意大利傳教士利瑪竇的老師、歐洲數(shù)學(xué)家克拉維烏斯的名字譯成“丁氏”“丁先生”,因為此人的名字在拉丁文中是“釘子”之意。

如今執(zhí)行音譯時,外文以對方母語為準(zhǔn)。如法國現(xiàn)任總統(tǒng)弗朗索瓦·奧朗德,就是按照法語發(fā)音規(guī)則翻譯的,而不是像一些境外華文媒體那樣,采用英語發(fā)音譯成“賀蘭德”“歐蘭德”。現(xiàn)任西班牙首相瑪利亞諾·拉霍伊·布雷,中間名按西班牙語發(fā)音譯作“拉霍伊”,而非如一些境外華文媒體那樣,按英語讀音譯成“拉杰瓦”。此外,音譯時中文以普通話標(biāo)準(zhǔn)音為準(zhǔn),如英國前首相撒切爾夫人,在新華社譯名室確認(rèn)標(biāo)準(zhǔn)譯名前,曾使用過香港“戴卓爾”的譯名。后者系根據(jù)粵語發(fā)音音譯的。

什么叫“名從主人”?就是倘若外國人自己有常用譯名,則沿用對方的譯法。比如加拿大現(xiàn)任國防部長石俊是印度裔加拿大人。如果按照音譯法,應(yīng)該譯作“哈吉特·薩吉安”,但加拿大許多政治家因為選區(qū)內(nèi)華裔很多,早已根據(jù)習(xí)慣自行起了漢語姓名,“石俊”的名字就是此人自己起的,自然只能客隨主便。加拿大不列顛哥倫比亞省長簡蕙芝、溫哥華市長羅品信、聯(lián)邦國會貿(mào)易部長方慧蘭的名字翻譯“不合常規(guī)”,個中奧妙都在于此。

“約定俗成”的意思就是如果大家已經(jīng)習(xí)慣某個“不合規(guī)矩”的譯名,為避免混亂一般就盡量不去改動。比如鴉片戰(zhàn)爭時侵華英軍司令、首任香港總督璞鼎查的譯名,是清朝前期的貶抑性譯法,但因為中文歷史書上都這么寫,就沿襲了下來。有趣的是,此人出任港督后曾給自己定下“砵甸乍”的漢語姓名。這個名字后來被用于命名香港的一條街道。許多不熟悉歷史的人,往往以為璞鼎查和砵甸乍是兩個人。

近年來,一些美國領(lǐng)導(dǎo)人的譯名引發(fā)爭議,如美國大使館曾交涉,希望中方把“奧巴馬”改作“歐巴馬”。希拉里·克林頓,按照標(biāo)準(zhǔn)音譯法,其名字應(yīng)該譯作“希拉蕊”,簡稱時應(yīng)該用姓氏“克林頓”,但包括官方媒體也習(xí)慣簡稱她為“希拉里”。這就是“約定俗成”在起作用。

在3條譯名原則中,“名從主人”這一條最為優(yōu)先。前幾天再度成為新聞人物的末任港督彭定康,其音譯姓氏本來是“帕滕”。他成為港督時,中國外交部發(fā)言人也這樣稱呼他,但后來他起了“彭定康”的官方譯名,“名從主人”就一直沿用到現(xiàn)在。

還有一條不成文的規(guī)則,就是外國人名盡量避免譯得像中國人,這和晚清以來的習(xí)慣相反,也和香港迄今的習(xí)慣不同。如現(xiàn)任英國首相特雷莎·梅,香港人譯作“文翠珊”。相比之下,顯然“新華社版”聽上去“更像老外”。香港的音譯主要根據(jù)粵語發(fā)音,且將姓氏放在前面(如“文翠珊”)。英國前首相布萊爾夫婦,分別被香港人譯為“貝理雅”和“彭雪玲”,不知內(nèi)情的誰能看出他們是兩口子?

臺灣的譯名較大陸更注重“名從主人”,并保留了讓譯名“像中國人姓名”的傳統(tǒng)。如“歐巴馬”在臺灣地區(qū)一直使用。撒切爾夫人臺灣譯作“柴契爾”。伊拉克前總統(tǒng)薩達(dá)姆·侯賽因,臺灣譯作“海珊”,香港譯作“胡笙”。此外,臺灣譯名還經(jīng)常省略尾音,以便看上去符合中國人姓名“一般兩三個字”的習(xí)慣。如美國前總統(tǒng)艾森豪威爾,大陸、香港的翻譯版本一模一樣,臺灣版本卻變成“艾森豪”,沒了尾巴。

近年來,不規(guī)范的外國人名翻譯屢見不鮮,按照一些專業(yè)人士的解釋,出現(xiàn)這種“名實不符”現(xiàn)象的原因很多。有的是因為網(wǎng)絡(luò)時代先入為主,譯名室尚未規(guī)范就已被亂叫一氣。也有的其實已著手規(guī)范,但外界理解不一或執(zhí)行不一。還有的是因為譯名室和媒體、公眾對“約定俗成”認(rèn)識有偏差。▲

猜你喜歡
習(xí)慣
如何養(yǎng)成好的睡眠習(xí)慣?
中老年保健(2021年7期)2021-08-22 07:43:14
習(xí)慣(外二首)
在思考習(xí)慣之上進(jìn)行表達(dá)
讓思考成為一種習(xí)慣
習(xí)慣
幽默大師(2019年6期)2019-01-14 10:38:13
當(dāng)你不喜歡,你就不習(xí)慣
文苑(2018年20期)2018-11-09 01:36:02
你總要習(xí)慣一個人
文苑(2018年19期)2018-11-09 01:30:18
讓優(yōu)秀成為習(xí)慣
好習(xí)慣
好習(xí)慣,“約”嗎
主站蜘蛛池模板: 国产成人精品2021欧美日韩| 97国产在线播放| 91小视频版在线观看www| 久久综合干| 人妻出轨无码中文一区二区| 欧美成人看片一区二区三区| 国产最新无码专区在线| 亚洲欧美日韩综合二区三区| 99久久国产综合精品2023| 国产精品成| 中文字幕久久亚洲一区| 成人国产精品一级毛片天堂| 亚洲视频色图| 亚洲国产精品日韩av专区| 人禽伦免费交视频网页播放| 亚洲精品波多野结衣| 国产在线精彩视频论坛| 最新日韩AV网址在线观看| 91探花在线观看国产最新| 福利在线不卡一区| 亚洲精品久综合蜜| 国产色婷婷视频在线观看| 中文一区二区视频| 亚洲国产成人久久77| 国产精品免费露脸视频| 久久久受www免费人成| 97视频在线观看免费视频| 91国语视频| www.av男人.com| 成人伊人色一区二区三区| 国产免费高清无需播放器| 免费看一级毛片波多结衣| 白浆免费视频国产精品视频| 国产高清在线丝袜精品一区| 国产高清不卡| 国内精品手机在线观看视频| 免费在线观看av| 免费日韩在线视频| 香蕉国产精品视频| 久久久久88色偷偷| 无码精品一区二区久久久| 婷婷六月在线| 久久综合干| 国产精品一区在线麻豆| 亚洲无码高清视频在线观看| 在线看国产精品| 欧美劲爆第一页| 亚洲综合极品香蕉久久网| 免费99精品国产自在现线| 97久久超碰极品视觉盛宴| 中文字幕在线一区二区在线| 亚洲aaa视频| 亚洲AV无码久久精品色欲| 伊人久久大香线蕉aⅴ色| 亚洲无码日韩一区| 久久久久国产一区二区| 直接黄91麻豆网站| 精品一区二区三区水蜜桃| 草逼视频国产| a免费毛片在线播放| 在线看片免费人成视久网下载| 国产va免费精品| 91在线免费公开视频| 玩两个丰满老熟女久久网| 亚洲三级视频在线观看| 色偷偷一区二区三区| 日韩一二三区视频精品| 国产成人综合日韩精品无码首页 | 九九热这里只有国产精品| 在线观看热码亚洲av每日更新| 国产精品自在在线午夜区app| 免费一级无码在线网站 | 91美女视频在线| 亚洲欧美在线综合图区| 国产一级α片| 色九九视频| 日本精品αv中文字幕| 国内精品免费| 高清色本在线www| 99热国产这里只有精品无卡顿"| 18禁影院亚洲专区| AV在线麻免费观看网站|