999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

理想化認知模型視角下流行語漢英翻譯實證研究
——以《上海日報》2010年buzzwords一欄289個流行語為例

2016-09-01 02:19:27黃婷婷
黃岡師范學院學報 2016年2期
關(guān)鍵詞:結(jié)構(gòu)研究

黃婷婷

(黃岡師范學院外國語學院,湖北黃州438000)

理想化認知模型視角下流行語漢英翻譯實證研究
——以《上海日報》2010年buzzwords一欄289個流行語為例

黃婷婷

(黃岡師范學院外國語學院,湖北黃州438000)

以《上海日報》buzzword欄目中2010年一年間出現(xiàn)和刊登的289個流行語的英譯為研究對象,以理想化認知模型為解讀視角,探討流行語英譯的認知思維操作。結(jié)果表明,理想化認知模型解讀下的流行語英譯,可以在一定程度上激活讀者針對流行語本身所建立的CM,結(jié)合讀者本身的背景知識和想象力,通過心理加工,幫助讀者直觀地理解流行語中存在的意象圖示,隱喻映射和轉(zhuǎn)喻映射等認知語境,在一定程度上揭示流行語英譯的語言使用本質(zhì)。

ICM;認知模型;流行語;英譯

以客觀主義哲學為基礎(chǔ)的語言學理論在解釋模糊的語言結(jié)構(gòu)時,特別是對邊緣語言形式,如:流行語、獨白、詩歌,往往顯得力不從心,而以體驗主義哲學為基礎(chǔ)的理論,由于其概念化的特征,更能現(xiàn)實地揭示出語言使用ICM的本質(zhì)。[1]ICM指導(dǎo)下的流行語英譯,其創(chuàng)新性體現(xiàn)在可以通過轉(zhuǎn)喻和隱喻原則將具體概念投射到抽象概念上。流行語的語言不同于平時的日常對話語言那么通俗、易懂,而是充滿了作者的想象力和創(chuàng)造力。讀者在理解時,會根據(jù)流行語詞匯本身建立CM(認知模型),結(jié)合背景知識和想像力,通過感覺、知覺、表象的心理加工,將已知和未知信息進行“搭橋”操作,體會作者的真實意圖和情感表達。

一、研究背景

理想化認知模型(Idealized Cognitive Mode,簡稱ICM)是Lakoff在Women,F(xiàn)ire,and Dangerous Things:What Categories Reveal about the Mind中提出的認知理論術(shù)語。Lakoff認為,ICM是特定文化背景中說話人對某領(lǐng)域中的經(jīng)驗和知識所做出的抽象的、統(tǒng)一的、理想化的理解,是建立在許多CM上的一種復(fù)雜的、整合的完型結(jié)構(gòu),具有格式塔形性質(zhì)。理想化認知模型Lakoff提出轉(zhuǎn)喻相鄰性是通過理想化認知模型實現(xiàn)的,每一個理想化認知模型都是一個有內(nèi)在結(jié)構(gòu)的復(fù)合體,一個完形,其內(nèi)在結(jié)構(gòu)一般為下述四種:[2](1)命題結(jié)構(gòu)(Propositional Structure);(2)意象圖示結(jié)構(gòu);(3)隱喻投射;(4)轉(zhuǎn)喻投射(Metonymic Mapping)。

以往對流行語的翻譯多從對流行語本身特點分析,把流行語分成:單音素詞;派生詞;舊詞新意;杜撰的新詞;音譯詞;外來詞;新意輻射;詞性轉(zhuǎn)變等,進而從翻譯的結(jié)果歸類流行語的翻譯手法及策略:直譯法;釋義法;回譯;同義表達套用法;類推法;借用對應(yīng)的英語詞綴;意譯法;首字母縮寫等。而本文則在ICM指導(dǎo)下探討流行語英譯,其創(chuàng)新性體現(xiàn)在解讀譯者翻譯時的思維運作,再現(xiàn)譯者的翻譯思維過程,探究譯者是如何讓譯語讀者最大程度地認知源語表達的內(nèi)涵。

二、研究設(shè)計

漢語流行語的翻譯,首先,要使英譯流行語符合英語世界受眾的心理世界,包括認知因素和情感因素。其次,要使英譯流行語符合英語社會的規(guī)范要求,為譯入語受眾所接受。最后,要使英譯流行語順應(yīng)交際的時空物理世界,以便找到適合的語用照應(yīng)關(guān)系,更好地傳遞信息。為更好解讀流行語英譯的認知過程,充分利用ICM的理論,研究作出以下設(shè)計。

(一)研究對象 本研究中涉及的對象全部選自于《上海日報》buzzword欄目中最新前沿詞,由于《上海日報》每年每月都在更新buzzword欄目的流行語,因此該報涉及的流行語不但數(shù)量較多而且種類復(fù)雜,出于研究者時間、精力、能力所及,本研究共耗時20周,研究對象僅是節(jié)選2010年一年間出現(xiàn)和刊登的289個流行語。

(二)研究內(nèi)容與步驟 從認知語言學學科角度中的ICM認知模型解讀《上海日報》buzzword欄目中2010年一年間出現(xiàn)和刊登的289個流行語的英譯。研究共分5階段,第一階段梳理流行語及其翻譯的背景知識,從認知語言學的ICM研究流行語英譯的理論和實際意義和論文的整體框架;第二階段為文獻綜述,分別探討了流行語的界定、源起、特征、形成類型和傳統(tǒng)的翻譯方法,CM 和ICM的界定、特征,語言形成的認知過程和國內(nèi)外相關(guān)研究動態(tài);第三階段為方法論,定位本研究的研究問題、研究對象、研究對象的分類等;第四階段從ICM及其四原則的角度探討了流行語的英譯問題,重點介紹了流行語英譯的認知語言學的過程和其翻譯的認知考辨;第五階段是對本研究的結(jié)語和總結(jié),研究的主要發(fā)現(xiàn)、研究的局限和不足以及對未來研究的建議等。

(三)數(shù)據(jù)收集與分析 本研究嘗試從以下四個方面對289個流行語進行歸類,即命題結(jié)構(gòu)、意象圖示結(jié)構(gòu)、隱喻投射、轉(zhuǎn)喻投射。結(jié)合四個方面各自特征和流行語的翻譯特點,主要從認知角度探討每個詞語翻譯的認知操作,配以流行語實例,形象圖解流行語翻譯認知規(guī)律。由于諸多原因,雖對每一個流行語歸類,但可能存在不妥當之處。數(shù)據(jù)分析的過程經(jīng)由4位翻譯方面具有實戰(zhàn)經(jīng)驗的老師論證,分析出優(yōu)缺點,歸納總結(jié)出結(jié)果,切實找出最適合實例詞語的翻譯解讀方法。

三、結(jié)果分析與討論

(一)命題結(jié)構(gòu)視角下的流行語漢英翻譯命題結(jié)構(gòu)是指由具備諸種特性的諸成分以及表達成分之間的諸種關(guān)系組成的結(jié)構(gòu)[3],王文斌(2004)認為命題結(jié)構(gòu)是對概念與概念之間的關(guān)系作出判斷的心理表征。[4]Lakoff也指出,CM中的命題特征與關(guān)系可以用來解釋命題結(jié)構(gòu)。命題結(jié)構(gòu)有判斷和事實反射特征,這種判斷和映射無須借助任何想象方式表達。任何一個CM都包含命題和結(jié)構(gòu)。命題就是本體或?qū)嶓w,一個基本概念存在于人的認知系統(tǒng)里,在認知知識體系里,這些命題并不是毫無關(guān)聯(lián)而是具有邏輯關(guān)系,亦稱之為結(jié)構(gòu)。命題像一個倉庫,命題映射外部事物,遇到需用語義聯(lián)想才能理解的文本,相關(guān)命題就被激活,進而認知新知識。當其中一個命題被放入一個特定語境中,其余的命題結(jié)構(gòu)隨即被激活,換句話說,一個單詞或短語可以激活一整套與之相關(guān)的概念結(jié)構(gòu)。

Man:What are you going to do for marriage?

Woman:We are considering certificate-only marriage(裸婚).

在這個對話里出現(xiàn)一個流行語“裸婚”,其對應(yīng)的英譯是“certificate-only marriage”,該單詞單純從字面很想它的實際意義,漢字“裸”意思是“露出”“沒有遮蓋”,現(xiàn)代多用其引申義和比喻義,“沒有裝飾、外物或附加條件”,“裸”和“婚”,分別是兩個命題,前者可以激活CM1(沒有遮蓋),CM2(沒有裝飾)和CMn,后者“婚”可以激活CM1(愛情),CM2(求婚)和CMn,兩者構(gòu)筑一個命題結(jié)構(gòu)“裸婚”,其可以翻譯成,“naked marriage”,“l(fā)ove match”,“flat marriage”,“marriage in the nude”,“marriage of have-nots”,“underdog marriage”,“certificate marriage”,“nothing-but-certificate marriage”,“certificateonly marriage”,《上海日報》選擇該詞的翻譯為“certificate-only marriage”,流行語“裸婚”真正的含義是省卻物質(zhì),凸顯愛情,“certificate-only marriage”更能表達除了一紙證書,別無他求的婚姻心理。其他可以用命題結(jié)構(gòu)解釋的流行語詳見附錄。

(二)意象圖示結(jié)構(gòu)視角下的流行語漢英翻譯

意象圖式結(jié)構(gòu)是指在大多情況下人類對空間的經(jīng)驗以及由此所形成的概念一般借助意象-圖式而建構(gòu)起來的心理表征,如容器、出發(fā)地-路徑-目標、部分-整體、中心-邊緣、上-下、前-后等。[2]文旭(2002)認為,意象圖式結(jié)構(gòu)是認知語義學中最重要的語義結(jié)構(gòu),是最基本的意義載體。意象圖式描寫語言形式,概念原型則用來描寫典型的特征。[5]認知語義學認為,意象圖式以自己獨有的方式對生活經(jīng)驗實行概念化,不同經(jīng)驗概念化的編碼反映了人類心智里語義的曲折變化。要理解和認知復(fù)雜的概念如流行語須依賴意象圖式。Cook(1989:23-24)指出圖式是已經(jīng)儲存在大腦里的知識式背景知識。大腦里有各式各樣的圖式,圖式之間各自獨立,認知系統(tǒng)需要認知新事物時,關(guān)聯(lián)的圖式被語義聯(lián)結(jié)激活搭橋。[6]

Sensation→perception→images→image schemas

流行語“孩奴”“節(jié)奴”的英譯是“children slave”和“festival slave”,那么翻譯和理解類似的詞“×奴”,該詞的意象圖式理解如下:

試著去理解“孩奴”的英譯“children slave”,需借助認知世界激活正確的意象和相關(guān)的CM、ICM。CM1是“children”,CM2是“slave”,在文本處理過程中,CM1和CM2,及相關(guān)聯(lián)的ICM等一系列的圖式從認知系統(tǒng)中跳出來,諸如生育,養(yǎng)育,教育,奴隸,奴役等,進而演變“Man slaved by children”。其他流行語,如yearly spend-all(年清族),bowl chasers(嫁碗族),bottle cap thieves(揭蓋族),stockpile clan(海豚族),office dwellers(賴班族),ads-on-cars clan(甲客族),拜金女(material girl),無鹽女(ugly-but-virtuous woman),三隱女(cover-up woman),森女(mori girl),這些流行語的英譯除了借助意象圖式,有時還要借助注解或釋文完成。

(三)隱喻投射視角下的流行語漢英翻譯 隱喻結(jié)構(gòu)是將始源域的ICM映射到目標域中的對應(yīng)結(jié)構(gòu)上。[2]隱喻結(jié)構(gòu)是將始源域映射到目標域上的心理表征,借此達到表達或解讀目標域的目的。始源域是已知的或熟悉的具體事物,目標域是指陌生的或不熟悉的抽象事物,通過隱喻結(jié)構(gòu),在映射過程中只是一種媒介,幫助我們在個人的經(jīng)驗和因經(jīng)驗形成的新概念去感知、習得新知識。概念是隱喻的基礎(chǔ)。通常,隱喻可以將抽象的概念具體化、熟知化。流行語的英譯是對詞語本省雙域的整合,最終出現(xiàn)一個浮現(xiàn)結(jié)構(gòu),下面以流行語“bowl chaser”為例。

鐵飯碗是一個隱喻,bowl chaser是指女人要嫁給一個從事“鐵飯碗”職業(yè)的男人,從上面的隱喻映射就可以理解“嫁碗族”的英譯。再比如“火”字的隱喻結(jié)構(gòu)可以理解為:

Fire

(四)轉(zhuǎn)喻投射視角下的流行語漢英翻譯 認知語言學認為轉(zhuǎn)喻不僅僅是一種語言現(xiàn)象,同時也是一種認知活動。在某些程度上,認知語言學提供一種解釋轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象的新視角,Lakoff&Johnson不是把轉(zhuǎn)喻視作一種修辭手法而是概念化的心智結(jié)構(gòu),他們進一步指出隱喻和轉(zhuǎn)喻是人們使用的兩種心理策略。在經(jīng)驗基礎(chǔ)上,轉(zhuǎn)喻在認知域中是一種概念化的映射,即兩種參量:始源域與目標域的關(guān)系和始源域與目標域的映射。對于第一種參量,轉(zhuǎn)喻是基于域和子域的基礎(chǔ)上的,主要的認知域就是域矩陣。轉(zhuǎn)喻的一種就是始源域?qū)δ繕擞虻淖佑颉?/p>

Laohuangniu老黃牛(Irresponsible person)will not come this morning.

老黃牛是Irresponsible person的子域,老黃牛到目標域Irresponsible person不是直接的。轉(zhuǎn)喻的第二種類型是目標域?qū)κ荚从虻淖佑颉?/p>

She is more often than not fond of Baokuan爆款(best-selling,hot cake).

爆款是指在目標域中一種或多種商品銷量很好。在這里爆款是best seller子yu的矩陣。

流行語Parke(帕克)最初的意思是指倡導(dǎo)低碳生活、使用手帕而摒棄一次性餐巾紙的人。它的翻譯parke原本就是手帕,但經(jīng)過轉(zhuǎn)喻投射后,該詞從本意映射到使用該物品的人群。它的始源域是手帕而目標域中的一個子域是使用手帕的人。該詞目標域的子域還可以手帕設(shè)計運動及綠色消費者。所有目標域的子域都有一個共同的ICM,被同一個language carrier承載,即是handkerchief advocator.其他流行語如canbaobao(蠶寶寶),handicapped people,fenhongli(粉紅力)pink generation,madasao(馬大嫂)house chore-doer等等。

本研究從ICM的四個方面嘗試探討流行語的漢英翻譯,由于認知語言學在國內(nèi)的發(fā)展剛剛處于起步階段,認知語言學作為新的語言學研究方法,也處于初始階段,缺乏整齊劃一的分析模式,對待認知語言學理論與思想的理解認識可能會存在一些不足之處或者誤區(qū)。其次,本研究只是嘗試著從ICM的角度來研究語言的翻譯,運用認知語言學的理論來解釋各種復(fù)雜的翻譯現(xiàn)象,從而更好地揭示流行語翻譯的本質(zhì)。但是研究者本身的體驗哲學、認知語言學、語義學、心理學知識的欠缺和不足是本研究中最突出的一個困難。最后,對流行語翻譯的ICM角度探討也是嘗試性研究,其中可能存在研究者尚未意識到的諸多不妥和需改正之處。

[1]陳建生.理想化認知模型與詩歌語篇連貫[J].外國語文,2009,(01).

[2]Lakoff G.Women,F(xiàn)ire,and Dangerous Things:What categories Reveal about the Mind[M].Chicago:The University of Chicago Press,1987.

[3]Evens,v.&M.Green Cognitive linguistics:An introduction.Edinburgh:Edinburgh University Press,2006.Cienki,A.“Frames,idealized cognitive models,and domains”.In Geeraerts,D.&H,2007.Cuyckens(eds.).The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics.Oxford:Oxford Univereity Press,170-187.

[4]王文斌,姚俊.漢英隱喻習語ICM和CB的認知對比考察—以漢語的四字格隱喻習語為基點[J].外語與外語教學,2004,(5).

[5]文旭.認知語言學的研究目標、原則和方法[J].外語教學與研究,2002,(2).

[6]Cook,G.Discourse[M].Oxford:Oxford University Press,1989.

責任編輯 張吉兵

H315.9

A

1003-8078(2016)02-0075-04

2015-11-20

10.3969/j.issn.1003-8078.2016.02.20

黃婷婷(1985-),女,河南信陽人,黃岡師范學院外國語學院講師。

黃岡師范學院2014年度校級科研項目,項目編號:2014023703。

猜你喜歡
結(jié)構(gòu)研究
FMS與YBT相關(guān)性的實證研究
《形而上學》△卷的結(jié)構(gòu)和位置
哲學評論(2021年2期)2021-08-22 01:53:34
2020年國內(nèi)翻譯研究述評
遼代千人邑研究述論
視錯覺在平面設(shè)計中的應(yīng)用與研究
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
論結(jié)構(gòu)
中華詩詞(2019年7期)2019-11-25 01:43:04
新型平衡塊結(jié)構(gòu)的應(yīng)用
模具制造(2019年3期)2019-06-06 02:10:54
EMA伺服控制系統(tǒng)研究
新版C-NCAP側(cè)面碰撞假人損傷研究
論《日出》的結(jié)構(gòu)
主站蜘蛛池模板: 午夜福利网址| 91福利国产成人精品导航| 亚洲精品无码不卡在线播放| 另类综合视频| 久久免费视频播放| 香蕉久久国产精品免| 国产亚洲精品自在线| 伊人蕉久影院| 中文成人在线视频| 亚洲欧美在线精品一区二区| 2020国产在线视精品在| 91小视频在线| lhav亚洲精品| 国产成人亚洲精品蜜芽影院| 一本二本三本不卡无码| 日韩欧美国产成人| 国产精品七七在线播放| 男女男精品视频| 青青青国产免费线在| 九九九精品成人免费视频7| 人妻精品全国免费视频| 尤物成AV人片在线观看| 亚洲人成网站色7799在线播放| 欧美亚洲日韩中文| 成人亚洲天堂| 精品精品国产高清A毛片| 二级特黄绝大片免费视频大片| 日本草草视频在线观看| 91在线视频福利| 国内丰满少妇猛烈精品播| 久久久久夜色精品波多野结衣| 欧美午夜精品| 国产十八禁在线观看免费| 青青草一区二区免费精品| 啊嗯不日本网站| 久久久久久久蜜桃| 国产欧美在线观看精品一区污| 99精品久久精品| 午夜三级在线| 久久精品国产在热久久2019| h视频在线播放| 国产欧美精品一区二区 | 日韩福利在线观看| 亚洲性影院| 亚洲欧美综合另类图片小说区| 国产青榴视频| 国产精品白浆无码流出在线看| 亚洲精品视频免费看| 免费视频在线2021入口| 综合色亚洲| 国产精品白浆在线播放| 999国产精品永久免费视频精品久久| 国产成人1024精品| 国产免费福利网站| 亚洲乱伦视频| 国产精品亚洲一区二区三区在线观看| 99re热精品视频国产免费| 国产精品开放后亚洲| 国产精品一区在线麻豆| 国产精品人莉莉成在线播放| 亚洲成网777777国产精品| 国产鲁鲁视频在线观看| 最近最新中文字幕免费的一页| 国产激情无码一区二区免费| 久久a毛片| 亚洲国产精品一区二区第一页免 | 99九九成人免费视频精品| 青青青国产精品国产精品美女| 亚洲精品日产AⅤ| 亚洲中文字幕97久久精品少妇| 国产成人综合日韩精品无码不卡 | 国产精品自拍合集| 日韩精品高清自在线| jizz在线观看| 亚洲国产黄色| 欧美精品成人| 国产精品午夜福利麻豆| 中文字幕无码制服中字| 91麻豆精品国产91久久久久| YW尤物AV无码国产在线观看| 91国内在线观看| 99久久这里只精品麻豆|