999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

針對文學作品中模糊性語言的英語翻譯對策

2016-07-25 09:22:24寧靜
新校園·上旬刊 2016年5期
關鍵詞:翻譯

寧靜

摘 要:模糊性是語言的固有屬性,本文在闡述語言模糊性內涵的基礎上,著重介紹了模糊性語言在文學作品中的體現,譯者從多個方面給出建議,盡可能地解決翻譯時出現的語言模糊性問題。

關鍵詞:模糊性語言;文學作品;翻譯

一、引言

模糊性是語言的基本特點之一,很多的詞語或句子都含有不精確的含義,這也就是所謂的“模糊概念”。例如,在日常生活中,我們經常提到的表達時間概念的詞語,早上、上午、中午、下午、傍晚、晚上、深夜,其中“早上和上午”“下午和傍晚”“晚上和深夜”無法用具體的時刻點來區分它們,它們所傳達的含義具有模糊性,這就是模糊概念。20世紀60年代模糊語言學誕生,由于它是研究語言和言語中的模糊現象的學科,從誕生開始就引起了高度重視,并運用于英語翻譯實踐中。

二、語言模糊性的內涵

國內外學者針對“模糊性”的概念都提了出自己的觀點。早在1902年學者皮爾斯(C. S. Peirce) 就提出相關命題的模糊性。著名學者布萊克在他的《語言和哲學》這本書中曾提出:一個詞語的模糊性表現在這個詞有一個有限的應用范圍,但是這個有限的范圍的邊界是不確定的。1965年,美國加州大學Zadeh教授首次提出模糊集合理論,其本質是不贊成對事物進行一刀切的做法,承認在兩個值之間有無數區間值,有無數隸屬度。他認為,在客觀世界中,許多客體是沒有確定的界限的。Zadeh教授的模糊集合理論的提出標志著模糊理論的誕生,在此基礎上形成了模糊語言學、模糊邏輯學等新的學科。美國著名數學家Yager則認為,一個命題和它的否定命題之間沒有顯著的差異,就可以認為這個命題具有模糊性。我國學者陳治安教授等在《模糊語言學概論》中將模糊性定義為:“模糊性就是詞語的所指范圍的邊界是不確定的這種屬性?!标P于什么是模糊性,仁智見仁,智者見智,但是學界普遍認為語言模糊性就是指詞語所包含含義的不確定性、不精確性。

三、語言模糊性在文學作品中的體現及英語翻譯時的應對策略

1.文學作品中模糊性的體現。中國文化博大精深,文學作品是中國文化的一種表達形式,而語言的模糊性亦是文學的基本特征?!吨芤住分杏羞@樣的闡述:“大亦有大,小亦有小,其奧妙無邊際?!币馑际钦f,世界萬物沒有最大也沒有最小,是無窮的。這一經典思想對模糊性的翻譯要求極高。如“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天”“地無三日晴,天無三尺干”等古典詩句的翻譯,如果將“三千、三日”僅僅翻譯成“three thousands”“three days”,則完全達不到夸張的修辭效果,讀者讀來味同嚼蠟。再如,南宋才女唐婉的“世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。曉風干,淚痕殘。欲箋心事,獨語斜闌。難,難,難!”陸游的“紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮墻柳。東風惡,歡情薄。一杯愁緒幾年離索。錯,錯,錯”。兩首詞中的三個“難”和三個“錯”,難的是什么,錯的又是什么,兩位作者都沒有直接表達出來,到底是誰難還是誰錯?作者都沒有說,留給了讀者無盡的遐想。在馬致遠的《天凈沙·秋思》這一著名文學作品中,作者提到的景物也有十幾種,而這些景物幾乎都是模糊的意象,該作品所反映的主題也非常模糊,這可能就是作者為了達到特定的藝術效果而故意為之。

2.針對文學作品中模糊性的翻譯對策。文學翻譯是一種創造性的藝術實踐,這種創造性決定了文學翻譯不可能是機械、精確、靜態和條框性的,而應該是動態、模糊的。文學作品中模糊性語言的翻譯對譯者提出了更高的要求。只有把握好這些,才能讓讀者感受到原著作者所描述的種種意境。而對如何做好文學作品中模糊性語言的翻譯,筆者給出了一些建議。首先,譯者要認識到模糊是語言的本質屬性,要用模糊性語言進行調變,使譯文既能保留原作者表達的意圖,又能讓讀者感受到文學的美。其次,譯者作為原文的讀者,又是譯文的作者,所承擔的是雙重的身份。為了更好地完成文學作品中模糊性的翻譯創作,就必須掌握源文化和目標文化之間的差異,才有可能實現讓譯文的讀者融入其中,在譯文的閱讀過程中體驗到快感,引起共鳴。再次,譯者應該提升自身文化方面的文學素養,以便能夠迅速并且準確地了解所譯文學作品背后的模糊意境。最后,譯者一定要為讀者留下自由想象的空間。很多譯者不清楚自己的角色定位,往往喜歡過多地解釋作品中的模糊性語言,可最終導致的結果就是使源文的意境不復存在,抹殺了譯文讀者的想象力。

四、結語

語言的模糊性是語言所自帶的特征,這種模糊現象已經引起了學術界的共同關注。因此,在翻譯工作中應重視語言的模糊現象,將模糊理論和方法應用于具體工作實踐中,在翻譯中應加強對自身運用模糊語言能力的培養,從而提高譯文質量,讓文學翻譯變成真正的藝術。

參考文獻:

[1]RR Yager. On the measure of fuzziness and negation. II. Lattices[J]. Information &Control;, 1980, 44(3):236-260.

[2]伍鐵平.模糊語言學初探[J].外國語,1979(2).

猜你喜歡
翻譯
從意識形態角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學設計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
主站蜘蛛池模板: 国产一级毛片在线| 国产福利在线观看精品| 欧美69视频在线| 中文字幕在线观看日本| 广东一级毛片| 国内精品久久久久久久久久影视 | 国产亚洲精品无码专| 欧美成人一区午夜福利在线| 在线观看国产精品日本不卡网| 日韩高清欧美| 99无码中文字幕视频| www.亚洲一区| 狠狠色丁香婷婷综合| 欧美精品在线看| 亚洲视频影院| 亚洲精品天堂在线观看| 一级毛片在线免费视频| 亚洲午夜福利在线| 国产精品免费露脸视频| 黄色a一级视频| 亚洲天堂免费在线视频| 亚洲第一黄片大全| 一本色道久久88综合日韩精品| 欧美特黄一级大黄录像| 丁香婷婷综合激情| 青青草原偷拍视频| 日本成人精品视频| 欧美性天天| 天天激情综合| 无码区日韩专区免费系列| 國產尤物AV尤物在線觀看| 一区二区三区成人| 婷婷综合亚洲| 在线观看免费黄色网址| 欧美日本在线观看| 亚洲综合婷婷激情| 99视频在线免费| 亚洲人成色在线观看| 欧美成人手机在线观看网址| 成人国产小视频| 国产高清毛片| 欧美成人一级| 无码久看视频| 久久人搡人人玩人妻精品| 在线看国产精品| 亚洲无码A视频在线| 麻豆AV网站免费进入| 色爽网免费视频| 伊人蕉久影院| 免费A级毛片无码无遮挡| 在线观看欧美精品二区| 国产福利免费观看| 亚洲无线国产观看| 思思99热精品在线| 欧美成人国产| 波多野结衣久久精品| 亚洲第一视频网| 日本伊人色综合网| 亚洲日韩Av中文字幕无码| 欧美中文一区| 中文字幕亚洲专区第19页| 免费A级毛片无码免费视频| 午夜福利在线观看入口| 人妻精品久久无码区| 色妞www精品视频一级下载| 亚洲成人网在线播放| 呦视频在线一区二区三区| 精品久久高清| 国产乱子伦无码精品小说| 高潮毛片无遮挡高清视频播放| 亚洲丝袜第一页| 99久久国产综合精品2023| 久久精品娱乐亚洲领先| 1024国产在线| 国产一级精品毛片基地| 国产精品欧美日本韩免费一区二区三区不卡| 国产浮力第一页永久地址| 成人福利在线免费观看| 亚洲无线观看| 67194亚洲无码| 国产成人精品男人的天堂| 国产农村1级毛片|