摘 要:新《課標》提出了文化意識的培養(yǎng),并把它作為培養(yǎng)學生綜合語言運用能力的基礎之一。在英語教學中進行文化教學不僅讓學生學習一種語言,而且讓學生了解所學語言的文化傳統(tǒng)。本文從分析中學英語文化教學的現(xiàn)狀出發(fā),提出文化教學的原則和方法。
關鍵詞:中學英語教學;文化教學;原則與方法
一、文化教學在中學英語教學中的現(xiàn)狀及重要性。
美國語言學家薩皮爾說過:“語言的背景是有東西的,語言不能離開文化而存在。”作為文化載體之一的語言不僅是文化的表現(xiàn)形式,而且是文化的重要組成部分。目前中學英語教學受應試教育的束縛,文化滲透一直在英語教學過程中處于尷尬的局面。英語課堂教學過多重視語言的表達形式和語法結構,卻忽視了語言的文化差異。學生即使能造出符合語法規(guī)則的句式,卻不清楚語言使用的合理性和時效性。 2011年《義務教育英語課程標準》明確地提及了跨文化交際能力的培養(yǎng)。戴煒棟教授也提出:將語言和文化融合,能夠激發(fā)學習者的主觀能動性并且讓學習更加有趣、富有吸引力,這樣的教學才會提高學習效率。作為語言教學的一部分,尤其與英語國家相關的文化教學成為英語教學的焦點。文化影響思維和語言的表達,在這一層面上語言和文化是彼此影響的。為了理解語言我們必須理解文化,語言的學習是和文化的學習是不可分割的。因此在一定程度上語言教學就是文化教學。
二、中學英語中文化教學的原則
語言教學原則的目的是為了將口語或非口語交際中文化內(nèi)容與外語教學進行有效地結合。因此,學生不僅能在學習語言的同時獲得文化方面的知識,而且也可以提高他們的跨文化交際能力。在英語教學中應注意以下文化教學原則:
1.交際性原則
中學英語文化教學的目的是培養(yǎng)和提高學生的跨文化交際能力。在教學過程中,它要求教師所教的文化內(nèi)容應與學生的語言內(nèi)容密切相關,即所講的文化內(nèi)容要涉及日常性跨文化交際中。如在教學時,教師應有意識的對于英語情境交際中常用的體態(tài)語、英語國家正式和非正式場合的服飾和穿戴風俗等文化知識進行介紹。
2.階段性原則
《課標》(教育部,2001)把文化意識目標分為二、五、八級;而《課標》(教育部,2003)則列出了七、八級文化意識目標。此原則要求教師要研讀文化教學目標,并根據(jù)學生的年齡特征、語言水平、認知能力等安排教學內(nèi)容。對文化內(nèi)容的導入應遵循由淺入深、由表及里、循序漸進的原則。同時為避免教學內(nèi)容的雜亂無章,還應注意文化內(nèi)容的系統(tǒng)性和連貫性。
3.可理解性原則
Krashen認為單純地主張輸入是不夠的,學習者需要“可理解輸入”。教師應該幫助學生真正理解文化信息,這要求教師對課堂教學趣味性的把握。即學生不再是枯燥地背誦語言點或是被動地接受毫無意義的文化碎片,相反他們會置身于一個生動有趣的交際環(huán)境中學習和掌握語言基礎知識和文化背景知識,達到寓教于樂的效果。
4.對比原則
歐洲杰出的理論家翁貝爾托· 埃科曾指出: “了解別人并非意味著去證明他們和我們相似,而是去理解并尊重他們與我們的差異。” 對比原則在文化教學中就是比較將目標文化和本土文化,并在發(fā)現(xiàn)他們之間的差異性。在文化教學中遵循對比原則,不僅可以加深同學們對目標文化的認知,而且可以提高他們對不同文化接受能力和解釋能力。
三、中學英語教學中文化教學的方法
1.文化交際情境再現(xiàn)
在中學英語課堂教學中,教師應善于創(chuàng)設情境,運用音像視頻、網(wǎng)絡資源、以及形象的語言描述等手段來組織文化教學。給學生呈現(xiàn)出一個生動的英語世界,讓他在仿真情境中參與練習活動,形成深刻的表象思維和情感體驗,并正確理解、運用文化知識。多媒體技術集聲音、圖像、動畫、文字等多種信息功能為一體,為語言教學創(chuàng)設了新的環(huán)境。比如,教師在介紹中外著名旅游景點時可以通過視頻或圖片讓學生了解歷史和文化的淵源。另外,可以通過建立英語角、舉行外語節(jié)等,創(chuàng)設形式多樣的語言環(huán)境,加深對文化知識的實際運用。
2.文化知識輸入與輸出
Swain的輸入假設理論認為:學習者不僅需要“可理解的輸入”,更需要“可理解的輸出”。輸入和輸出假設原用于語言知識的學習,在語言文化的教學方面也有異曲同工之處。教師在提供“可理解的輸入”的同時還應引導學生將所學的知識積極地輸出。在外語學習中,輸出不僅可以提高學生語言使用的流利度,還能讓學生更好的發(fā)現(xiàn)自己在語言學習時存在的不足。因此,在文化教學中教師根據(jù)文化的需要創(chuàng)設學習和使用目的語言的環(huán)境。教師可以讓學生通過文化表演去完成模擬交際的過程。這一過程也體現(xiàn)了語言文化教學中的小組互動和交際策略。
3.本土文化與目標文化對比
缺乏對本土文化和目標文化差異的了解是學生學習外語時常犯的錯誤。不同的文化在生活方式、價值觀念、社會規(guī)范等方面存在差異,注意文化之間差異的對比,有助于加深彼此的理解,避免文化沖突。不同文化間的對比是多層面的,全方位的,小至生活習俗、社會規(guī)范。大至思維方式、時間觀、價值觀等。例如在漢語中用“雨后春筍”來比喻新事物大量出現(xiàn),而英國沒有竹子,表示相同意思的習語則是like mushrooms(像蘑菇一般)。(張培基1964)。有比較才會有鑒別,通過對比可以提高學生的文化適應能力和接受能力。因此,在教學中文化教學內(nèi)容要注意母語文化和其他國家的文化教學,而不能只局限于英美文化。
四、結語
在中學英語課堂教學過程中,文化教學應與語言教學同步進行。教師應注意在教學中將語言教學、文化融入、情感維度等教育目標綜合起來,既要增強英語語言教學的有效性,又要注意培養(yǎng)學生對文化差異的敏感性、包容性和處理文化差異的靈活性, 從而全面鍛煉和提高學生的英語文化素養(yǎng)和跨文化交際能力。
參考文獻
[1] Kramsch,C. Context an d Culture in Language Teaching [M ] . London: Ox ford , 1994.
[2] 鄧炎昌,劉潤清.語言與文化- 英漢語言文化對比[M ]. 北京: 外研社,1989.
[3] 胡文仲. 跨文化交際與英語學習[C].上海: 上海譯文出版社,1988.
作者簡介:
馬斌斌(1988~ ),男,漢族,甘肅平?jīng)觯T士,西北師范大學外國語學院,研究方向:英語學科教學