陳燈紅
摘要:目前,隨著我國 “一帶一路”戰略的深入推進發展,土木工程、水利工程的國際化趨勢明顯,三峽大學來華留學生教育正在大力發展、逐漸壯大。鋼筋混凝土結構課程在土木工程、水利工程專業占有著重要的地位,是一門重要的專業課程,也是教學培養計劃中的重要課程之一。本文總結了我校的土木水利類留學生鋼筋混凝土結構英文課程建設的主要內容、建設目標、擬解決的關鍵問題、建設方案、建設效果等,并給出了一些有益建議,可供同類課程建設以參考借鑒。
關鍵詞:鋼筋混凝土結構;英語教學;土木工程;水利工程
中圖分類號:G642文獻標志碼:A文章編號:2095-9214(2016)03-0099-021. 前言
為了使我國高等教育適應對外開放和國際化的需要,探索提高大學生綜合運用外語能力和培養國際化復合型人才,開展雙語教學是目前高等教學改革中的一個重要措施。近年來,國內部分高校率先在土木工程專業基礎課“混凝土結構”的雙語教學方面進行了有益的探討。鄧壽昌[1](2011)總結了土木工程專業混凝土結構設計原理課程雙語教學實踐與體會。孫華飛等[2](2012)以中國礦業大學土木系的專業課“鋼筋混凝土結構基本原理”為例,介紹了該專業課程雙語教學的嘗試。劉林等[3](2012)介紹了北京交通大學在“混凝土結構設計原理”課程方面本科茅以升班的外教純英語課程、外國工程師短期培訓純英語課程和本科生的雙語課程的實踐情況。管巧艷等[4](2012)以混凝土結構設計原理課程的雙語授課經歷為基礎,總結了雙語教學的課程準備、課前條件等環節,提出了適合大班授課的問答式授課模式。方梅、劉幸[5](2013)總結了武漢大學土木建筑工程學院的“混凝土結構基本原理”課程雙語教學情況,并結合具體教學內容探討了課堂教學環節中英文交叉講授方法的教學思路。然而,目前對于來華留學生的鋼筋混凝土結構課程全英文教學與研究鮮有報道。
目前,隨著我國 “一帶一路”戰略的深入推進發展,土木工程、水利工程的國際化趨勢明顯,三峽大學來華留學生教育正在大力發展、逐漸壯大。土木與建筑學院、水利與環境學院分別于2013年、2014年開始招收土木工程、水利水電工程專業全日制留學生,并且招生規模正逐漸擴大。根據培養方案,《混凝土結構原理》、《水工鋼筋混凝土結構》課程分別是土木工程、水利水電工程的核心課程和重要的專業基礎課程,分別占88學時、64學時(均含8個實驗學時),并且各有1周的課程設計。該課程是聯系基礎課與專業課的橋梁,對于進一步理解、掌握力學以及后續的專業課程、畢業設計等具有十分重要的理論意義。開展該課程的英文教學對培養國際化創新型和應用型人才具有極其重要的意義。
2. 課程建設的主要內容
(1)建設內容
課題研究的主要內容包括三個方面:(1)英文教材建設;(2)教學內容整合優化;(3)教學方法探討。
(2)建設目標
針對土木水利類來華留學生,結合我國現行的《混凝土結構設計規范》(GB 50010-2010)[6]、《水工混凝土結構設計規范》(SL 191-2008、DL/T 5057-2009)[7, 8],完成英文《混凝土結構原理》、《水工鋼筋混凝土結構》課程課件、講義、課程設計任務書、網絡課程建設,編寫實驗環節的實驗報告;力爭打造一支優秀的混凝土結構英文教學團隊;力爭出版英文教材一部。
(3)擬解決的主要問題
圍繞上述研究內容,擬解決的主要問題有:
1)教材問題:教材問題是本課程建設的一項重要內容。國內本課程的雙語或英文教材匱乏,目前市場上只有劉立新教授主編、K. S. Law等主審、武漢理工大學出版社出版的《Concrete Structural Fundamentals》和清華大學出版社的《混凝土結構(第5版)》可供參考。然而,《Concrete Structural Fundamentals》教材是基于老規范GB 50010-2002完成的,其中的部分理論、計算公式與現行規范GB 50010-2010相差較大;《混凝土結構(第5版)》內容難度較大,主要授課對象是研究生,不適合基礎偏薄弱的本科生。
國外教材昂貴,一本教材動輒幾百美元,要求每位留學生購買不現實。國外教材所采用的規范、標準并不適合中國國情,如本專業的《混凝土結構原理》課程,國外教材都是基于歐美規范。國外英文教材與國內中文教材內容相差甚遠,不僅所依據的規范不同,而且基本公式、符號的表達以及教材編寫的順序也大相徑庭。并且,國內鮮有成熟的課程教學體系供參考。另外,我校尚無英文的實驗報告、課程設計實例、網絡課程。
2)教學內容:混凝土結構課程內容多而雜,其中部分內容與其他課程中有重疊部分,如《混凝土結構原理》中的結構設計基本原理部分,該部分內容在《荷載與結構設計原理》課程中也有介紹。因此,有必要對這些內容進行整合、優化,以突出教學重點。
3)教學方法:《混凝土結構原理》、《水工鋼筋混凝土結構》課程理論性、實踐性較強,知識點多、計算公式多、例題復雜,內容相對較枯燥。并且,據作者了解,當前土木工程、水利水電工程專業的部分留學生來自非洲、孟加拉國等不發達國家或地區,他們的基礎知識相對較薄弱。因此,選擇恰當的教學方法以增強學生主動學習的積極性、取得較好的教學效果也是值得探討的。
3. 課程建設方案
(1)教材問題:在國內出版的教材基礎上,如劉立新教授主編、K. S. Law等主審、武漢理工大學出版社出版的《Concrete Structural Fundamentals》和清華大學出版社的《混凝土結構(第5版)》,參考國外的部分優秀教材和規范,如Williams A所著的Design of reinforced concrete structures(第四版)和美國混凝土學會出版的混凝土結構建筑規范(ACI318-95)。但這些教學參考書中,采用的要么是已經過時的規范要么是國外的規范。因此,有必要結合我國現行的《混凝土結構設計規范》(GB 50010-2010,針對土木工程專業)和《水工混凝土結構設計規范》(SL 191-2008,針對水利水電工程專業)制作英文多媒體課件、講義、實驗報告。
(2)整合、優化教學內容:通過走訪、調研國內(外)相關高校,對比分析各單位的培養方案,根據知識點不減少的原則,調整、優化本課程及相關課程中的教學內容。
(3)采用“循序漸進”的教學方法:該課程理論性、實踐性較強,教師剛開始英文授課時應降低語速,待學生適應、熟悉后適當增快;鑒于英語教學的難度,應當鼓勵學生課前充分預習、課后復習。讓留學生們切身參與到8個學時的實驗教學(簡支梁的正截面抗彎實驗和斜截面抗剪實驗)之中,經過鋼筋綁扎、試件澆筑、試件養護、加載試驗、數據記錄、報告編寫等過程加深了課堂教學的直觀性和感性認識。另外,通過帶有工程背景的實例講解、工程視頻的觀看、規范內容的講述等增加學生的工程意識和學習興趣。
4. 結語
按照上述內容和建設方案,由作者牽頭的教學團隊已完成了《混凝土結構原理》80個理論學時的英文多媒體課件,完成了《混凝土結構原理》8個學時的實驗教學項目:簡支梁的正截面抗彎實驗和斜截面抗剪實驗,全英文的實驗報告正在編寫、完善之中。上述成果已應用于三峽大學土木工程專業的首批2013級留學生的全英文教學,取得了不錯的教學效果。
(作者單位:三峽大學土木與建筑學院)
參考文獻:
[1]鄧壽昌. 土木工程專業混凝土結構設計原理課程雙語教學實踐與體會一回顧與反思[J]. 中南林業科技大學學報(社會科學版), 2011,5(4): 166-169.
[2]孫華飛,易成,王丹,鞠楊. 土木工程專業課程雙語教學的探索與思考一一以“鋼筋混凝土結構基本原理”課程為例[J]. 煤炭高等教育,2012, 30(5):118-120.
[3]劉林,呂曉寅,張鴻儒. 混凝土結構設計原理課程多模式英語教學實踐與體會[J]. 東南大學學報(哲學社會科學版), 2012, 14(增刊): 256-258.
[4]管巧艷,閆祥梅,謝曉鵬. 問答式授課模式在土木工程雙語教學中的應用[J]. 高等建筑教育,2012,21(4): 56-58.
[5]方梅, 劉幸. 混凝土結構設計原理雙語教學法探討[J]. 高等建筑教育,2013,22(2): 83-86.
[6]GB 50010-2010, 混凝土結構設計規范[S].
[7]SL 191-2008, 水工混凝土結構設計規范[S].
[8]DL/T 5057-2009 , 水工混凝土結構設計規范[S].