【摘 要】近年來,廣西對外文化交流日益頻繁,文化產業已成為推動廣西經濟發展的重要引擎。在這樣的背景下,研究如何充分發揮民俗文化資源優勢,做好外宣工作,實現文化外宣與經濟發展的良性互動顯得尤為重要。基于廣西民俗文化外宣的優勢與問題的分析,本文提出一些切實可行的外宣策略。
【關鍵詞】廣西民俗文化;外宣策略
引言
民俗文化人們在日常生活中靠口頭和行為方式傳承的一種文化模式,是社會所創造的基礎文化。在文化全球化的時代,研究民俗文化的外宣具有特殊的意義。王鐘銳(2012)以河北民俗文化為例對民俗文化外宣策略進行研究,提出了幾點建議:注重文化定位;翻譯策略多元化;挖掘深層內涵。袁彩榮(2015)從對外交流意識、產品、機制、雙語語境及旅游等方面探討了陜北民俗文化對外交流的路徑。有關廣西民俗文化外宣的研究,則以翻譯實踐和翻譯策略探討的居多。如麥紅宇等(2012)對廣西民俗文化詞進行了英譯案例分析并提出相應的翻譯策略;崔凱(2013)對《文化南寧之民間記憶》進行了全面翻譯并進行個案分析;銀香桂(2014)對《廣西少數民族故事選》中仫佬族、仡佬族、苗族的部分故事進行了翻譯。綜上,從宏觀著眼探討廣西民俗文化外宣策略的研究仍存在較大空白。針對廣西民俗文化外宣存在的問題,本文從整體上把握,提出文化品牌、外宣形式、外宣環境和外宣翻譯四個方面的外宣策略,彌補這一空白。
一、廣西民俗文化概述
廣西是中國五大少數民族自治區之一,現有12個世居民族(漢、壯、苗、瑤、侗、仫佬、毛南、回、彝族、京、水、仡佬),其中仫佬族、毛南族、京族是廣西獨有的少數民族。各民族獨特的民俗風情共同構成了廣西豐富多彩的民俗文化。包括豐富的節慶文化,如壯族的三月三歌節、瑤族的盤王節和達努節、苗族的踩花山、侗族的花炮節、仫佬族的走坡節、等;精巧的工藝品,如壯錦、刺繡、繡球、銅鼓、陶瓷、竹編和芒編等;獨特的民族建筑如壯族的干欄式建筑、苗族的吊腳樓、侗族的風雨橋、鼓樓等;文化藝術如僚歌、山歌、壯劇、師公戲,壯族民間文學《布洛陀詩經》、瑤族神話故事《盤古開天辟地》等。此外還有各類特色小吃,如老友粉、桂林米粉、螺絲粉,龜苓膏、米糕、粽子、糍粑、油茶、酸野、酸豆角、米酒等。瑤族和苗族的民族醫藥也享有盛譽。由于民族文化和宗教信仰的差異,廣西各地還形成了地方特色的民俗文化,如百色地區的“布洛陀文化”,來賓的“盤古文化”,崇左的“花山文化”,梧州的“龍母文化”以及賀州的“客家文化”等。 二、廣西民俗文化外宣的優勢與問題
在民俗文化外宣方面,廣西享有多重優勢。首先民俗文化資源豐富,先天條件優厚。其次,旅游資源優勢明顯,自然景觀人文景觀兼具。以桂林、北海為代表的著名旅游城市,每年吸引眾多國外游客,入境旅游的蓬勃發展必然帶動民俗文化的外宣。再者,區位優勢明顯。曾因“老、少、邊、山、窮”等地理劣勢,經濟發展一度受阻,文化影響力未得到充分發揮的廣西如今已化劣勢為優勢,成為了連接中國與東盟的“橋頭堡”,我國西南出海的大通道,“一帶一路”有機銜接的重要門戶,這為文化的輸出創造了便捷的交通環境。此外,廣西享受多重疊加的政策優勢,包括民族區域自治、西部大開發、沿海沿邊沿江開放、革命老區振興等。隨著改革開放的不斷深入,中國-東盟博覽會的永久落戶南寧,中國-東盟自貿區和泛北部灣經濟區的建立,以及廣西“走出去”戰略的實施,廣西的經濟和文化取得了快速的發展,成為我國最具發展潛力和投資價值的地區之一。這些優勢成就了廣西文化的新形象,為民俗文化的對外輸出提供了廣闊的平臺。廣西文化的影響力,已開始從僻遠的西南地區影響到全國并走向世界舞臺。
廣西民俗文化的外宣優勢明顯,但也存在一些亟待改善的問題。首先,民俗文化的外宣資料分布零散,主要鑲嵌于旅游宣傳冊、商用宣傳資料或門戶網站的簡單介紹中,未形成完整體系。其次,文化外宣意識薄弱,普通大眾對于民俗文化外宣的相關知識知之甚少,對其重要性也沒有明確的認識,外宣主要是政府行為,而非廣泛性的群眾活動。再者,本土外宣翻譯人才隊伍緊缺,外宣材料翻譯質量層次不齊。此外,外宣語境單一,無論是報紙、網絡或旅游宣傳冊大多是漢語宣傳模式,對于那些缺乏漢語知識的外國人,根本無從了解這些特色的民俗文化,外語語境的缺乏成了阻礙文化外宣的重要因素。
三、廣西民俗文化外宣策略
民俗文化外宣不是單純的文化行為,它關乎民族的形象,關乎國家和地方的經濟發展。外宣過程中決策者應著眼于文化全球化戰略,在保護和弘揚民俗文化的基礎上,發揮文化資源優勢,通過多渠道推動民俗文化的外宣。
(一)打造特色文化品牌
徐黎(2011)指出,把握好“文化資源全球化,傳統文化現代化,民族文化世界化,區域文化品牌化”這四點,才能打造有特色有品質有影響力的文化品牌。突出品牌的特色是維持產品市場占有率和競爭力的關鍵。廣西民俗文化的外宣應立足于本地優勢,選擇特色文化要素作為重點外宣對象,進行進一步的創作和開發。廣西文化品牌開發潛力巨大,革命老區經典的紅色文化,少數民族地區濃郁的民族文化,邊境地區中外交融的邊境文化,臨海地區的海洋文化,邊山窮地區獨特自然的山地文化和保留完好的原生態文化,利用這些資源打造特色旅游文化品牌能夠為廣西民俗文化外宣打開新局面。廣西素有“歌海”的美譽,壯族三月三歌圩、京族京哈節、瑤族盤王節、苗族蘆笙節等各大少數民俗節慶都是以歌聲相伴,利用這一特點,廣西著力打造南寧國際民歌藝術節,融文化、旅游、經貿為一體,如今已成為廣西對外開放的重要文化品牌。印象劉三姐、陽朔西街、巴馬壽鄉等特色民俗文化品牌也享譽海內外。此外,舞臺精品劇如壯族舞劇《媽勒訪天邊》、民族音畫《八桂大歌》、民族歌舞詩《漓江詩情》、新版歌舞劇《劉三姐》等,以及特色物質民俗文化如壯錦、繡球、銅鼓、雕花、陶瓷等也應成為文化外宣的重點對象。廣西邊疆少數民族民俗文化也具有很大的開發潛力,尤其是與越南接壤的邊境地區,可以打造“神秘邊關”、“民族風情”、“長壽養生”等國際旅游品牌。此外,還可以將豐富的民俗文化資源與和得天獨厚的自然生態環境相結合,打造廣西文化旅游生態品牌。
(二)創新外宣形式
民俗文化的外宣形式應朝創新性、多元化的方向發展,在延續和完善傳統的文化外宣方式如舉辦文化旅游節、美食節、文藝匯演等的基礎上,不斷拓寬外宣途徑。
首先,將民俗文化元素融入出口產品設計或者城市形象設計、旅游景點設計中,豐富藝術表達形式,讓厚重的民族“土風”與時尚的現代潮流相互交融。國際市場中,民族特色元素的服裝越來越受到消費者的追捧,設計師們不斷從民俗文化中汲取創作靈感。壯錦是壯族人民多姿多彩民俗風情的文化實物代表,可以將其融入服飾設計中,并利用B2C,C2C等互聯網電商平臺向海外銷售,開辟民族手工藝品適銷海外的新途徑。繡球在外銷時還可以結合不同國家受眾的喜好進行專門定制,既有中國民族文化韻味,又適合西方人的審美習慣,市場前景廣闊。其次,將民俗文化元素融入攝影、音樂、電視、電影、金融等多行業中,發揮整體效應。例如舉辦民族風情攝影展;拍攝少數民族題材的電影;將民俗樂曲與現代歌曲相融合;把神話傳說和民間故事等制作成雙語動畫等。利用網絡等新媒體,通過聲音、圖像直觀的手段向外傳播。再者,將文化外宣與經貿發展相結合。民俗文化因素滲透于經濟生活的各項領域中,具有獨特的經濟價值和廣闊的市場前景:能夠吸引國外游客入境旅游,促進旅游業發展,讓世界了解我國豐富多彩的民俗文化;民俗文化資源的開發將帶動其他產業的發展;文化的感染力有助于打破意識形態的壁壘,創造良好的文化氛圍,為經貿合作鋪平道路,吸引客商前來投資。例如,在開展大型文化活動時可以同期舉辦項目推介會、經濟發展論壇等活動;同時,依托對外經貿活動,開展民間文化交流,進行文化展演、文物展覽、民俗工藝品展銷,從文化宣傳、藝術交流、商務合作等層面,實現文化與經濟的良性互動。廣西泛北部灣經濟論壇、桂臺經貿合作交流會等重大活動,匯集了大批高層領導、企業家、專家、客商以及國內外媒體,這為廣西的經貿合作和民俗文化的外宣創造了有利條件。
(三)構建良好外宣環境
外宣環境主要包括幾個要素:外宣氛圍、外宣意識、外宣平臺、媒體宣傳。營造良好氛圍是做好民俗文化外宣的重要基礎。政府應發揮主導作用,積極調動各方財力物力,群策群力,為民俗文化的保護和外宣提供強有力的的支持,形成一股文化外宣凝聚力。發動群眾廣泛參與,例如讓群眾參與旅游資源、文化產品的開發和市場經營,在宣傳資料編輯、拍攝、翻譯、外宣視頻制作等方面協同合作,如此既能夠強化群眾的文化認同感,抑制傳統民俗弱化趨勢,也能夠調動其積極性,增強文化外宣意識,提升民俗文化外宣實效。其次,搭建民俗文化走出去的平臺。例如建立文化外宣信息服務站,創建廣西民俗文化博覽園。將民族手工藝、文化加工制造業等優勢文化產業作為重點大文化“走出去”項目,與國外企業進行合作,結合其他相關文化進行挖掘、整合、包裝和升華。對外宣傳是跨國界、跨文化、跨語言的傳播,民俗文化的外宣必須借助傳播媒體的力量,通過報刊、電視、廣播和互聯網以及新媒體等手段,向海外進行宣傳。一方面,廣西應繼續推進對外廣播電臺、電視節目的建設,融入民族文化特色,開拓地方媒體對外宣傳的有效途徑。同時借助國家對外傳播媒體,如中央電視臺英語頻道(CCTV-9),中文國際頻道(CCTV4),中國國際廣播臺,《中國日報》英文版,以及各類英語網站、雜志等,努力向外推介優秀民俗文化品牌。例如廣西西林縣的“句町文化”、梧州的龜苓膏就曾在中央電視臺中文國際頻道《走遍中國》節目中亮相,賓陽縣的炮龍節也出現在《遠方的家》欄目中,向全球播放。另一方面,與東盟和世界各國電視媒體進行合作和交流,在重大文化節慶活動期間邀請海外媒體進行報道。借用傳媒對民俗文化進行“多語言、多渠道、深層次、全方位”的宣傳,展現原汁原味的民俗文化。
(四)提高外宣翻譯質量
外宣資料是對民俗文化外宣的主導媒介,其翻譯質量關乎國外受眾對我國文化的理解,直接影響國家和民族的形象。民俗文化外宣翻譯主要涉及旅游宣傳資料、導游詞、相關書籍、文藝作品、對外宣傳網站等的翻譯。據了解廣西區外事辦已于2009年印編《公共場所漢英標識英文譯法》,從官方的角度對各類公示語進行了規范。類似,可收集整理廣西各類民俗文化資料,組織翻譯人員進行系統地翻譯并建立廣西民俗文化語料庫和術語庫,同時出版發行相應的文化宣傳資料,例如中英對照的書籍、宣傳冊、宣傳片以及動漫等。這不僅有利于規范民俗文化翻譯,讓外國友人正確、充分了解廣西民俗文化,提高外宣實效,也有助于民俗文化本身的傳承與弘揚。進行外宣翻譯時應該吸納更多的學術界、文化界研究人員參與其中,形成“專業翻譯人才+文化學者+文化傳承人”的翻譯團隊(馬春蘭,2015)。例如,翻譯劉三姐山歌時應求教于山歌傳唱者和音樂專業人士;翻譯民間文學《百鳥衣》時應尋找相關壯學者調查取證。為了解決文化翻譯人才短缺的問題,廣西有關高校應承擔起培養優秀翻譯人才的責任,重視民俗文化的翻譯,培養本土外宣翻譯隊伍,為廣西文化外宣做貢獻。
結語
做好民俗文化外宣有助于提升廣西文化軟實力,為廣西的對外開放和經濟發展服務。民俗文化的外宣應立足本地優勢,充分發揮資源優勢,創新形式,創設良好的外宣環境,同時提高外宣翻譯質量,幫助國外受眾正確認識廣西特色民俗文化,促進文化交流。
【參考文獻】
[1]崔凱.文化視角下《文化南寧》之《民間記憶》翻譯報告[D].廣西師范大學, 2013.
[2]馬春蘭.外向型經濟視域下廊坊非物質文化遺產外宣翻譯策略研究[J].廊坊師范學院學報(社會科學版),2015(4):90.
[3]麥紅宇,關熔珍.廣西民俗文化詞英譯案例評析[J].廣西民族大學學報(哲學社會科學版),2012(1).
[4]王鐘銳.民俗文化外宣策略研究——以河北民俗文化為例[J].牡丹江大學學報,2012(12).
[5]徐黎.文化交流四要素關系研究[D].河南大學,2011.
[6]袁彩榮.跨文化視角下陜北民俗文化對外交流路徑研究[J].重慶電子工程職業學院學報,2015(3).