【摘 要】雙語者的語言表征一直是近40年認知心理學研究的重點。本研究用同語言和跨語言的啟動范式,并以雙語者表征理論即“同一表征”“和獨立表征”說為出發點,考察了概念隱喻的隱喻表征在中英雙語者的隱喻性語言中所起的作用。結果表明,中英雙語者的概念隱喻的表征是共同儲存的,符合“同一表征”理論。有啟動范式的隱喻性表達的反應時短于沒有啟動范式的隱喻性表達。通過表征的研究表明,概念隱喻確實是存在于人們的心理空間的,會促進人們理解概念隱喻的相關隱喻,概念隱喻的學習有助于二語者二語的學習。
【關鍵詞】雙語;概念隱喻;心理表征
一、引言
隱喻是一種修辭手法。是語言學家研究的重點。修辭學認為它是一種詩歌性語言但隨著科學的不斷進步,先進的實驗儀器投入到隱喻研究當中,隱喻逐漸成為認知心理學研究的重點。認知學者認為隱喻是人類認知、思維、經歷、言語和行為的基礎,是我們賴以生存的基本方式。Lakoff和Johnson1980年《我們賴以生存的隱喻》第一次提出了概念隱喻,他們認為人類的概念系統是隱喻性的,我們的日常語言大部分是隱喻的,是概念隱喻在語言層面的具體體現,如我們常見的表達:They are at a crossroads in their relationship. This relationship isn't going anywhere. They're in a dead-end relationship. 這些句子都根植于LOVE IS JOURNEY概念隱喻中。所以人們能自主,快速的理解這些句子。概念隱喻以一種系統的,網絡化的方式,存在人們的心理空間。隨著這樣的網絡增多,在人們腦海中形成了長久記憶,即人們理解的心理詞庫。概念隱喻構成系統是語言使用者頭腦中對客觀外部世界概括化、結構化的語用系統知識(熊學亮,2001:115)。Lakoff認為人類的概念系統是隱喻性地建構的。隱喻心理表征成為眾學者研究的重點。與眾多的詞匯心理表征相比,概念隱喻表征薄弱,本研究通過啟動范式來解釋雙語者的概念隱喻的心理表征。
二、相關學習研究
心理表征是指信息在頭腦中存在的形式,語言有形式和意義之分,表征可分為形式表征和語義表征,當一個人學習了兩種或兩種以上的語言時,他們的心理表征是如何的呢?(李榮寶,彭聃齡 1999)雙語心理表征的理論主要探討的問題是雙語者兩種語言是共同存貯還是分別存貯。研究者提出了不同的雙語表征模型,總結起來可分為獨立表征說和同一表征說。前者說認為兩種語言的形式和意義是獨立的,分別存貯的,且兩種言只能通過詞匯系統相互聯結(Koler ,1963)。Koler認為一種語言的刺激不會對另一種語言產生影響,他們分別加工,儲存和記憶的。Koler(1963) 和Taylor(1976) 利用詞匯聯想實驗證明不同語言的語義是分別表征的。DeGroot(1992)利用E-prime 啟動范式(啟動范式是指啟動刺激詞對隨后出現的相關目標詞在發音或詞匯確認上的促進作用,即首先給被試短暫呈現一個詞語(啟動詞),然后呈現另一個詞語(目標詞)被試的任務是判斷目標詞的不同任務)證明認為雙語者存在兩個心理詞典。同一儲存說則認為雙語者的兩種語言在形式層面是獨立表征的,但是兩個形式系統共享語義表征,即兩種語言共同存儲于一個獨立的語義系統(Weinreich, 1953)。只有當這兩種或者幾種語言共同儲存記憶于一個系統中時,一種語言才會對另一種語言產生刺激作用。如果是單獨儲存,則語言間的刺激反應就不復存在了。Preston等人(1969) 用Stroop 實驗范式。給被試呈現用不同顏色書寫的顏色詞,然后要求被試對書寫顏色的色彩命名。從而證明同一表征說。但是這些實驗都集中于詞匯的研究與實驗,少有研究測試句子層面,尤其是概念隱喻的語義表征研究更是相對薄弱。所以本實驗用啟動范式來研究雙語者的概念隱喻的語義表征。
三、實驗研究
1、研究問題和研究假設。本實驗研究重點為,同語言和跨語言條件下,是否會對中英雙語者的二語(即英語)的隱喻性表達產生影響。具體問題如下:漢語概念隱喻是否會對中國二語學習者的隱喻性句子起啟動效應?研究假設:如果出現跨語言語義啟動現象,則可以證明雙語者兩種語言的語義表征共享,反之則表明語義表征相互獨立。
2、研究方法。1)被試:大連理工大學研究生90人,均通過CET6,達到熟練水平。實驗完成后每人30元錢的答謝;2)語料:首先在Lakoff的概念隱喻網站選120個概念隱喻和120個相關性隱喻句子,進行熟悉度調查問卷。利用李克特式分級來分為五組,測試的同學被要求從1到5給出相應的分值。測試后選取分數在2.5-3.5之間的中等熟悉度,方差變化不大的30組作為語料。
3、實驗過程。實驗中又分為英語啟動組,漢語啟動組。主要句子呈現和步驟如下:首先出現啟動句,啟動句分為三種情況,零,漢語,英語啟動。啟動句子出現之后出現目標句。被試需要做的是,閱讀啟動句,判斷是否理解目標句,如果理解按“J”鍵,否則按“F”。
4、實驗結果與分析。通過心理實驗軟件E-prime運行,結果算每人的平均反應時間,最后每組得出30個結果,ANOVA的單因素方差分析來計算,兩兩組比較。零啟動時,被試理解目標句的時間最長為4067.67,漢語作為啟動時,被試反應時相對快一些為3689.45,而英語為啟時,被試對目標句的反應時間最短,為3422.95。由此我們可以看出,每組數據之間有差異,但是差異是否顯著還有待商榷。但F檢驗最能說明這個問題。結果F值等于6.409,大于1,P值為0.003小于0.05。由此可以得出三組數據中,有顯著性差異。兩兩之間可能有顯著性差異,或者某兩個之間有顯著性差異。下面我們需要看看具體哪兩組之間差異性顯著。多重比較結果如下:
表中,I是比較啟動,J是被比較啟動。I-J表示平均時間差。首先零啟動作為I時候,與漢語啟動相比,平均時差是378.22,P值為0.04小于0.05這說明零啟動與漢語啟動之間差異顯著。零啟動與英語啟動相比,平均時差是644.71,P值為0.001小于0.05,這兩組之間差異十分顯著。當漢語啟動作為I時候,主要與英語啟動相比,與零啟動比較上面已經討論過,這里不再贅述。漢語啟動與英語啟動的平均時間差為266.48.漢語啟動比英語啟動慢266.48P值為0.144大于0.05,二者之間無顯著性差異。
四、討論
本研究的關鍵點是看概念隱喻對隱喻性表達的啟動效應,通過分析得出,漢語概念隱喻對英語隱喻性表達有著啟動效應,效應十分顯著,這符合了跨語言啟動的思想,即如果一種語言的促進另一種語言的目標句的理解,則兩種語言是共同儲存的。同時英語概念隱喻于漢語概念隱喻的啟動效應相比較,二者無差異不顯著,進一步說明英語啟動與漢語啟動共同儲存于一個系統中。
基于實驗結果,我們認為雙語者的概念隱喻的表征是共享的,他們心理詞典中的一種語言對另一種語言有促進作用。本研究僅調查中等熟悉度的語料,被試僅為中國學生,接下來研究可以著眼于不同熟悉度,不同被試方面。
【參考文獻】
[1]Collins,AM.,Loftus,E F.A spreading activation theory of semantic memory.Psycho1ogical Review,1975,82:407-428
[2]]Kirsner,K.,H.L.Brown,S.Abol,N.K.Chasha N.K.Sharma.1980.Bilinguals and lexical representation.[J]. Quaterly journal of Experimental Psychology 32:585-594
[3]Kolers P A.interlingual word associations[J].Human Brain Mapping, 2000(10):16-27
[4]Kroll, J.F.E.Stewart. 1994 Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations[J] Journal of Memory and Language 33:147-174
[5]Lakoff.George and Mark Johnson 1980 Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press.
[6]Potter, M.C., K.F..So, V.B.EckardtL.B. Feldmam. 1984. Lexical and conceptual representation in beginning and more proficient bilinguals. [J]. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 23, 1:23-38
[7]陳宏俊.漢英隱喻腦機制對比研究[M].廣州:世界圖書出版社,2013.
[8]李榮寶,彭聃齡.雙語者的語義表征[J].現代外語,1993(3):252-272.
[9]李國南.當代隱喻研究的新視閾[A].陳汝東.修辭學論文集[C].北京大學出版社,2005:39-50.
[10]束定芳.隱喻學研究[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[11]熊學亮.認知語用學[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[12]西部民族地區《常微分方程》雙語教學改革與實踐研究.
[13]http://www.lang.osaka-u.ac.jp/~sugimoto/MasterMetaphorList/metaphors/index.html