張 立,王國英,高 娜
?
大學生韓語學習難點調查分析
——以山東省高校為例
張立,王國英,高娜
摘要:目前山東省內共近70余所高等院校設有韓語專業,在國內韓語教育中占有舉足輕重的地位。本文對山東省內8所不同類型院校的348名韓語專業學生進行問卷調查,分析大學生在韓語習得中的難點并提出相應的對策,旨在推動韓語教育發展,為山東與朝鮮半島各領域的交流與合作培養更多更優秀的人才。
關鍵詞:韓語學習;難點;對策;教學改革
張立/山東理工大學外國語學院講師,博士(山東淄博255000);王國英/山東理工大學外國語學院講師,碩士(山東
淄博255000);高娜/山東理工大學外國語學院講師,在讀博士(山東淄博255000)。
目前全國開設韓語專業的高校多達150所。自中韓建交以來,山東省內共近70余所高等院校設有韓語專業,在國內韓語教育中占有舉足輕重的地位。筆者在從事韓語教學中發現,大學生在韓語學習過程中存在一些焦慮與困難。這些問題如果得不到及時解決,不僅影響學生的學習熱情,還會制約韓語教育事業的發展和水平的提高。
國內外在韓國語教育教學工作方面進行了不同領域的深度探索,但是從課堂教學環節入手,分層次、分年級調查分析大學生在韓語學習過程中遇到的困難,此類研究相對較少。筆者以山東省內8所本專科院校的韓語專業學生為研究對象,以調查問卷的方式探究大學生在韓語學習中存在的主要困難,把韓語學習劃分為閱讀、寫作、聽說、翻譯四個方面,以“你所感受到的韓語學習難易程度如何?”為調查重點。
(一)研究對象
為了準確了解山東省各地區、各層次院校韓語專業學生的學習情況,確保調查問卷的合理性、可信度,本文使用分層抽樣和整群抽樣的方法,分別抽取省內2所重點院校、3所四年制普通本科院校和3所高職院校的348名學生進行問卷調查。
(二)研究工具
(三)研究程序及資料分析
預備調查在山東理工大學實施。根據預備調查結果,對部分理解有困難的問項進行了修改補充。修改后的問卷發放到包括山東理工大學在內的8所高校,每所院校各發放50份問卷,共發放400份,回收358份,回收率為89.5%,有效問卷348份,有效率為87%,可以作為統計分析資料使用。
本課題使用SPSSWIN 20.0對有效問卷進行了統計分析。
第一,為了了解研究對象的統計學特征實施了頻度分析(Frequency Analysis)。
第二,為了檢驗問卷量表全部項目的內在一致性和各子因素項的內在一致性算出了Cronbach's α系數。
第三,為了了解大學生感受到的韓語學習難易度,實施了平均值、標準差以及單因素方差分析和均數的多重比較。
(一)研究的信度和效度
統計分析表明本研究測試工具具有良好的內部一致性,總量表的Cronbach's α系數為0.94,表明問卷量表有很高的信度。子因素項“閱讀、寫作、聽說、翻譯”各量表的Cronbach'sα系數都在0.80以上,這說明四個維度的內在一致性非常高。
(二)韓語學習難易度結果分析
為了詳細了解韓語學習各方面難易程度,本文分別對閱讀、寫作、聽說、翻譯各個維度選擇項得分進行了方差分析,分析結果如下:
第一,學生“閱讀”(M=3.33)方面的難易度認知在統計學上存在明顯差異(F=62.698,p<0.05)。均數的多重比較顯示,“要求批判式閱讀”(M=3.60)一項最難,然后是“理解專業詞匯”(M=3.53),緊接著是“歸納內容、快速閱讀、猜測生詞、理解結構、把握速度”等。由此可以看出,學生存在批判式閱讀能力不足和知識面窄的問題。同時他們在詞匯量掌握、專業領域知識把握等方面也存在明顯不足。
第二,學生“寫作”(M=3.43)方面的難易度認知在統計學上存在明顯差異(F=35.633,p<0.05)。均數的多重比較顯示,“專業性較強的寫作”(如topik作文、畢業論文等)(M=4.04)一項最難,然后是“閱讀相關專業書籍后,遞交相關報告或小論文”(M=3.78),接著是“應用文寫作(如簡歷、自薦信等)”(M=3.71)和“詞匯、語法等的多樣化使用”(M=3.58)。學生在寫作方面感到難度偏高,特別在是“TOPIK作文或畢業論文”寫作方面,感受到的困難度更是達到了最高值,這要求我們加強寫作方面的專業系統性訓練。
第三,學生“聽說”(M=3.07)方面的難易度認知在統計學上存在明顯差異(F=15.800,p<0.05)。均數的多重比較顯示,“發表后,對提出的問題進行回答”(M=3.44)一項最難,然后是“做公開發表”(M=3.37),緊接著是“對其他同學的發表進行提問”(M=3.23)。由此可見,學生在獨自完成聽說任務時會感到困難和焦慮,在以后的教學中要加強學生自信心和獨立能力的培養。
第四,學生“翻譯”方面(M=3.61)的難易度認知在統計學上也存在明顯差異(F=38.033,p<0.05)。均數的多重比較顯示,“口譯時,接收、理解、組織、輸出整個翻譯過程的把握”(M= 3.78)和“翻譯技巧(添譯、替譯、簡譯等)”(M= 3.77)兩項的難度最大,然后是“漢譯韓時,詞組的翻譯(如俗語、慣用語、諺語等)”(M=3.72),緊接著是“漢譯韓時,句子的翻譯(如復句等)”(M=3.67)和“韓譯漢時,詞組的翻譯(如俗語、慣用語、諺語等)”(M=3.59)。統計結果顯示,學生在“翻譯”方面感受到的難度總值達到了最高值,說明他們在翻譯方面存在非常大的困難。翻譯能力的提高不是一朝一夕的,它需要掌握一定的翻譯技巧,同時還需要大量的練習和實踐。
為了檢測“閱讀、寫作、聽說、翻譯”四個維度間的差異,實施了方差分析和均數的多重比較。學生對四個維度的難易度認知在統計學上存在明顯差異(F=5.165,p<0.05),“翻譯、寫作、閱讀”難度明顯高于“聽說”部分,“翻譯、寫作、閱讀”之間無明顯差異。
本研究的調查結果與張光軍(2007)的問卷調查結果有很大不同,在張光軍的研究中5種技能的難易程度由高到低為說、聽、寫、譯、讀。相對于幾年前,現在學生的學習難點傾向于翻譯、寫作和閱讀方面。同時,調查結果中翻譯、寫作、閱讀難度明顯高于聽說部分,這也證實了這一點。
從調查結果看,學生的需求與我們一直努力想達到的教學改革目標一致。我們需根據學生對課堂的反饋和需求調整教學內容和教學形式,加大韓國文化教育力度,注重教材選定,同時還要不斷提高教師的自身能力素養。
第一,豐富課堂教學內容和形式。這一直是韓語工作者追求的目標和努力的方向。如何才能充實我們的課堂呢?筆者認為,在韓語教學中,組織豐富多彩的課堂或第二課堂活動,改變現行壓抑無趣的韓語教學形式,給學生提供練習運用的機會,如課堂游戲、對話、朗讀大賽、話劇比賽、電視劇或電影配音大賽等,以活動組織課堂和教學,讓學生學在其中并樂在其中,這也是對韓語教師提出的新考驗和挑戰。
第二,重視韓國文化教育。從山東省內大學使用的韓語教材來看,語音學習是韓語初學者第一階段的課程,然而關于韓國文化的入門教育相對較少。韓語學習者如果缺乏對韓國文化的理解和認知,就會給他們學習韓語帶來一定障礙。學生會說韓語,但是不能理解韓國人的思維方式,更不能體會韓國文化的深層含義和精髓,從而導致不能順利地與韓國人進行交流溝通。在初級韓語教學階段,結合韓國社會文化教育來提高大學生對韓國和韓國文化的認知度,能讓他們比較輕松地理解韓國文化,同時掌握韓語的技巧。
第三,選擇合理的教材。教材是教師教學與學生學習的中心材料。選定教材時要注重科學性、系統性以及內容的新穎度和能否與時俱進,同時還要考慮當地的語言學習環境以及教師和學生的接受能力。國內編寫的教材側重于語法、書面表達能力的培養,對聽說表達的訓練力度及訓練形式不夠,忽視了語言的趣味性和應用性,但是在基礎知識把握、語法詳解方面做得非常專業。韓國編寫的教材獨具趣味性,練習方式多樣化,注重學生語言運用能力的培養,并且很好地結合了相關的社會文化知識,但是存在與國內高校韓語專業的培養計劃以及教學環境等不能很好融合的問題。
第四,提高教師素養。首先,提高專業素養,教師不僅要在專業知識上下功夫,加強知識更新的能力,特別是對新造語和流行語的學習,掌握這些語言現象中體現的韓國文化。同時,不斷更新教育觀念,改革教學內容和方法,努力改進教學。其次,提高人文素養,“德高為師,身正為范”,關心學生的生活、呵護學生的成長,及時把握學生在韓語學習過程中的困難,善于與學生溝通交流。
通過探究大學生韓語學習中的困難點,可以在以后的教育教學工作中把握重點難點、有的放矢,為科研、改革指明方向。同時啟發對相關應對策略的思考和探討,提高教學質量,促進韓語教育事業發展。
參考文獻:
[1]張光軍.對中國學生韓語學習中聽力難現象的分析[J].解放軍外國語學院學報,2007(5):72-76.
[2]全東元.韓語代名詞研究[D].山東大學碩士畢業論文,2014.
[3]全炳善.關于高校朝鮮語專業課程設置的思考[J].課程教育研究,2013(7):110-111.
責任編輯:賀春健
中圖分類號:G642
文獻標識碼:A
文章編號:1671-6531(2016)02-0063-03