冷卉(遼東學院外國語學院,遼寧丹東118003)
?
基于隱喻認知理論的大學英語詞匯教學*
冷卉
(遼東學院外國語學院,遼寧丹東118003)
摘要:認知語言學家認為隱喻是詞匯產(chǎn)生、詞義擴展的來源途徑。因而在英語詞匯教學中,教師應把一定的精力放到為學生講解詞匯的隱喻性質,追本溯源,從而培養(yǎng)學生的隱喻思辨習慣,強化培養(yǎng)學生的隱喻認知能力,進而幫助他們提升詞匯的學習效果。
關鍵詞:隱喻認知;大學英語;詞匯教學
Abstract:Cognitive linguists believe that metaphor functions as the important means of word production and lexical meaning extension. This paper proposes that teachers should pay more attention to explaining metaphors to students in vocabulary teaching, so as to cultivate student' metaphorical cognition and thus improve the learning effects of vocabulary.
Keywords:metaphorical cognition; college English; vocabulary teaching
詞匯是語言構成的基礎,是語言使用者表達思想意識的基本單位,因而成為語言學習的基礎。因此,詞匯學習對于語言學習者具有特殊的重要性,是外語學習的一個關鍵要素。長期以來,我國的英語教學中的詞匯教學多采用傳統(tǒng)的釋義法,注重的是對生詞的音、形、義的講解,結合一定量的英漢語句的互譯。這樣的教法會導致學生錯誤的認為英漢詞匯之間是一一對應的關系,結果導致了英語詞匯理解膚淺、運用僵化、不當。近年來,將隱喻認知理論運用于英語詞匯教學成為不少學者研究的重點。一些學者指出“鼓勵學生把詞匯按一定的隱喻模式歸類,有助于他們提高擴大詞匯量的技能(陸全,賈啟鴻,2002)”。
當代有關隱喻的研究已經(jīng)打破傳統(tǒng)隱喻僅限于修辭研究的局限,向認知語言學方向發(fā)展。著名研究隱喻理論的學者Lakoff與Johnson在他們所合著的著作《我們賴以生存的隱喻》(Metaphors We Live By)(1980)一書中將“隱喻”的研究真正納入到認知語言學這個范疇中,同時,他們把隱喻的本質定義為“是以另一件事情或經(jīng)驗來理解和經(jīng)歷一件事情和經(jīng)驗,是從一個概念域(conceptual domain)或認知域(cognitive domain)向另一個概念域或認知域的結構映射(mapping)”。由此可見,認知語言學中隱喻研究的基礎是“體驗”。也可以說,人們對隱喻的認知歸根結底是從他們以前所具有的體驗和認知中獲得的。人類發(fā)展的歷史告訴我們,人類自己能夠感知的那些直觀的、具體的實物是最先被人類所認識的;而這些認識通過人類的聯(lián)想活動,與已知事物聯(lián)系起來,這樣就產(chǎn)生了兩個認知域之間的映射,抽象意義即由此產(chǎn)生。
從認知語言學這一視域中觀察,人類語言也可以被看作是一個帶有隱喻性的整體符號系統(tǒng)。英語中大約有70%的詞匯都來源于隱喻或本身就是隱喻。語言學家認為詞匯認知的過程是一個紛繁復雜而又較為系統(tǒng)的過程,由很多相關部分組成,而不是僅僅局限于詞匯的外在形式和淺層意義上的認知。一些學者認為“在詞匯認知的過程中,學習者只有對所接觸到的詞匯進行深加工才能從深層次上理解這些詞匯,從而長時記憶才可能發(fā)生,而只有在語言學習者對詞匯的隱喻性質有所認知,對詞匯的深加工才成為可能(Craik &Lockhart,1972)。”因此,作為一種常被忽視的概念以及一詞多義的重要資源,隱喻“是詞義產(chǎn)生的重要來源,是用于表達意思的重要機制,是一詞多義和同義詞的主要來源,是豐富感情的表達渠道,也是彌補詞匯缺失的重要方法”(Kelly,1992)。由此可見,隱喻認知理論應作為大學英語詞匯教學的重要方法和內(nèi)容。有效地使用隱喻認知理論能夠幫助學生將語言學習提高到思維認知的層面上來,了解英語詞匯與大腦思維之間的深層次的隱喻映射關系,從而在平時的詞匯學習中能學得更加有深度,進而更加深刻地理解、記憶和運用詞匯。
由上面的分析我們可知,詞匯的產(chǎn)生、詞義擴展有相當一部分來源于隱喻。因而教師在日常的英語詞匯教學實踐中,應拿出一定比例的時間和精力講解詞匯所蘊含的隱喻性質,追溯其產(chǎn)生的淵源,從而培養(yǎng)學生的隱喻思辨習慣,強化培養(yǎng)學生的隱喻認知能力,達到提升詞匯學習效果的目的。因此教師若要在日常的大學英語詞匯教學實踐中運用隱喻認知方法,可以從以下三個層面進行:
首先,以隱喻映射理論作為指導,啟發(fā)學生對詞匯意義在頭腦中進行有效映射,加深對詞匯的理解。眾所周知,詞典中所有的不止一個詞義的詞條下所列出的詞義與基本詞義之間以及該詞條所有的義項之間都有一定的聯(lián)系,因此,教師在教學實踐過程中要通過歸納演繹的方法合理地引導學生找出意象圖示,形成概念隱喻。例如從《牛津高階英漢雙解辭典》中關于
“head”一詞的釋義,我們可以發(fā)現(xiàn)它的基本詞義是“頭,腦袋”,而由此基本意思推廣開來有“智慧、想象力、頭腦”的含義,又有“形狀或位置似頭之物”,進而又可引申為“上端,頂部”、“領導人”、“(文章的)標題”等的相關義項,而這些都是靠隱喻映射獲得的。可見,通過這樣的隱喻映射的認知模式找到相應的意象圖示,把所學的詞匯的新義項和學習者頭腦中原有認知結構有機的聯(lián)系起來,才比較深刻地理解新的詞義,同時對舊的義項也能有比以往更加深刻的領悟。
其次,在隱喻認知理論學習新詞匯的高效基礎上,使學生已積累詞匯的深度和廣度得到更好的拓展。大學英語的學習者們其實已經(jīng)儲備許多詞匯,但在完成一些英語輸出任務,如動筆寫作或口語表達時,往往只有一些簡單的、基礎的詞匯能在頭腦中浮現(xiàn)。因而在完成這樣的輸出任務時,學生們經(jīng)過一番搜腸刮肚的思索之后,還是擺脫不了所用詞匯的簡單、粗陋、單調而缺乏靈活性。而隱喻認知為基礎的詞匯學習能夠發(fā)揮隱喻思維的“跳躍式、發(fā)散式”的優(yōu)勢,使得詞匯學習變得不那么枯燥乏味,學生對詞匯學習的興趣自然會大大提高。在這樣的有效又不乏趣味的詞匯學習中,已儲備詞匯的深度和廣度也在不知不覺中得到了有效的拓展。
最后,在詞匯教學中不斷滲透隱喻認知思維,讓學生逐漸培養(yǎng)隱喻認知能力。教師在運用隱喻理論和知識持續(xù)不斷引導學生的過程中,經(jīng)過一段時間的學習和訓練,讓學生由有意識的使用這種認知方法,逐漸達到下意識地進行這種頭腦中的隱喻映射,從而培養(yǎng)他們的隱喻能力,達到“授人以漁”的目的。
總之,基于隱喻認知理論的英語詞匯教學是一條符合認知規(guī)律的教學途徑。它能夠靈活而又高效地幫助學生更深刻地理解已有詞匯和新詞匯。通過隱喻手段學習英語詞匯可以使學生在學習英語詞匯時,告別單純的機械記憶,從而轉深入理解、靈活運用的正軌上來。在攻克了深層學習詞匯這一難關之后,學生的英語綜合水平定會大有改觀。
參考文獻
[1]陸全,賈啟鴻.利用隱喻概念提高對詞匯的理解[J].武漢科技大學學報,2002(9):106-108.
[2]束定芳,湯本慶.隱喻研究中的若干問題和研究課題[J].外語研究,2002(2).
[3]Lakoff. G & Johnson,M. Metaphor We Live By[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980.
[4]Craik,F(xiàn). I. M. and R.S. Lockhart. Levels of processing:a framework for memory research [J]. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior. 1972,11:671-684.
[5]藍純.認知語言學與隱喻研究[M].北京:外語教學與研究出版社,2005.
[6]龔玉苗.隱喻意識與外語詞匯教學[J].外語界,2006(1):40-45.
[7]Kelly E. M. The Metaphorical Basis of Language[M].New Yor k:Edwin Mellen Press,1992.
[8]林書武.隱喻研究的基本現(xiàn)狀、焦點和趨勢[J].外國語,2002 (1).
[9]蔡龍權.隱喻理論在二語習得中的應用[J].外國語,2003(6).
[10]姜亞軍,張輝.國外隱喻與第二語言習得研究述評[J].國外外語教學,2003(2):1-7.
[11]林書武.國外隱喻研究綜觀[J].外語教學與研究,1997(1):11-19.
[12]周榕.隱喻認知基礎的心理現(xiàn)實性——時間的空間隱喻表征的實驗證據(jù)[J].外語教學與研究,2001(2):88-93.
作者簡介:冷卉(1980-),女,遼寧丹東人,碩士,副教授,研究方向:語言學與應用語言學。
中圖分類號:G642
文獻標志碼:A
文章編號:2096-000X(2016)06-0113-02
*項目:本文為遼東學院青年基金項目“基于隱喻映射能力培養(yǎng)的大學英語詞匯教學模式的應用研究”的部分成果,項目編號:2014Q24