999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從修辭角度淺析Take Me Home,Country Road的歌詞翻譯

2015-09-10 07:22:44鄭琳琳
考試周刊 2015年54期
關鍵詞:翻譯

鄭琳琳

摘 要: 隨著傳媒手段的發展,大量英文歌曲在中國得以傳播與流行,其歌詞的翻譯也隨之進入翻譯的研究視野。本文從文體學角度入手,以修辭為切入點,對Take Me Home,Country Road的中英文版本歌詞進行對比分析,由此指出歌詞翻譯應充分考慮修辭手法的運用,使譯詞的演唱效果盡量接近原詞。

關鍵詞: 修辭 英文歌曲 翻譯 對比分析

一、引言

歌詞作為一種獨特的文體形式,有其特有的音樂性,故而歌詞的翻譯不應僅僅關注語言的對應與轉換,還應結合文本、韻律、節奏、旋律及曲風等各個方面因素綜合考慮,重新詮釋并再現原歌詞,使譯文在譯語歌手的演唱中達到與原文最接近的演唱效果(李程,33)

二、歌曲及譯者簡介

1.歌曲簡介

Take Me Home,Country Road(鄉村路,帶我回家)是由約翰·丹佛(John Denver)于1971年創作并演唱的著名鄉村風格的公益環保歌曲,此歌一經問世便風靡一時,其節奏輕快活潑,歌詞朗朗上口,向人們展現了美國西部風光的魅力和西部牛仔瀟灑的形象。

2.譯者簡介

薛范(1934—)是我國著名的音樂學家、翻譯家和音樂配譯家,主要從事外國歌曲的翻譯、介紹和研究工作,經他譯配發表的世界各國歌曲有近2000首,其中最負盛名的是《莫斯科郊外的晚上》。此外,他還編譯出版有《世界通俗合唱珍品集》、《奧斯卡金獎電影歌曲薈萃》等作品,對歌詞中文配譯有著很大貢獻。

三、中英歌詞修辭對比分析

修辭是一種運用語言的學問,以準確、生動和修飾為目的。英語修辭和漢語修辭都是表現式的語言,既遵語法規則,又不受其語法的束縛和局限,修辭語言比常規語言更能表述、更能達意(陳淑華,265)。英語和漢語中的修辭手段均十分豐富,但因受到各自文化傳統和修辭必要性的制約,中英修辭的具體方式有所不同,所以修辭的翻譯要求譯者應有創造性,在不違背原文意義的前提下追求文字的優雅,而不是生硬地作修辭轉換。總的說來,修辭方式主要包括音韻修辭、詞義修辭和結構修辭(曾茂慶,1)。本文將從這三個方面分別對中英文版歌詞的修辭手法進行分析。

1.中英歌詞音韻修辭對比分析

我國著名音樂家楊蔭瀏曾指出:“對音樂起著重要影響的,有音韻和句逗兩個方面”[6]。歌詞作為一種獨特的文體形式,其音樂性要求其用詞應具有聲音之美。英語為拼音文字,“音美”構成其一個突出的審美特征。表現“音美”的主要方法之一便是各種韻的使用。在Take Me Home,Country Road中,韻律的使用使得歌詞詞形整潔對仗,聲音和諧優美,朗朗上口。

(1)頭韻

頭韻(alliteration)是英語中語音修辭的手段之一。頭韻的結構主要特征為單詞中音節或音節組合的起始輔音字母的重復,即在一首詩或一個句子中,由相鄰的起首字母發音相同而產生的音韻(曾茂慶,217)。頭韻可增強語言的音樂美和整齊美及節奏感,具有極強的表現力合感染力,并可以起到渲染語音氣氛的作用。在這首歌的歌詞中,頭韻的修辭手法主要用于以下幾處:第二節第一段中的“Dark and dusty”(相同輔音/d/開頭),“Misty taste of Moonshine”(相同輔音/m/開頭),以及第三節第一段“hear/ her drivin’/ down”和“radio/ reminds”。應當注意的是,第二節中兩組頭韻都是表示感覺和顏色的形容詞,通過這種音節上的強調與重復,更加凸顯了天空中云霧密布、月色朦朧的景象,從而達到了音義一體的效果,增添了歌曲的美感。第三節中的頭韻均包括一個動詞,通過對“drivin’”“hear”和“reminds”三個與回鄉有關的動詞在音律上的重復與強調,更加渲染了第三節第一段描繪的開著車在回家的路上、殷切盼望早點回到家的愿望。

(2)元韻

元韻指的是連續幾個詞重復同一個或近似的元音,求取悅耳效果的修辭格(陳淑華,323)。在這首歌的歌詞中,元韻主要集中在副歌部分,即“Country road,take me home”中的road/home(相同的雙元音/?藜u/)。與頭韻相似,元韻的主要作用也是使整首詞行文音律整齊,增強詞的表現力。雖然這首詞中元韻只有一處,但因出現在副歌的主旨部分,所以通過副歌的重復,該處元韻一共出現了八四次,而這種元韻的重復應該說從一定程度上渲染了“回鄉”這一主題意義。

(3)尾韻

尾韻是英語歌詞中比較常見的一種押韻方式,簡單地說,就是詞尾因素的重復。尾韻的特點可以通過結尾音的韻律制造出整首詞的氣勢,從而起到強調的作用,讓歌曲的聽眾或歌詞的讀者有可能在不經意中注意到押韻相關詞語的意義,并由此思考整首詞背后的意義。此外,與頭韻和元韻相似,尾韻通常會給人以規整感,為歌詞創造一種和諧的聲韻美,以便歌曲的吟唱與記憶。Take Me Home,Country Road是一首比較歡快而口語化的歌,其尾韻的規律性并不強,全詞唯一尾韻使用較為工整的部分為第二小節的第一段:

“All my memories gather round her.

Miner’s lady.Stranger to blue water.

Dark and dusty,painted on the sky,

Misty taste of Moonshine,Teardrop in my eye.”

其中,第一二行押/?藜:/韻,第三四行押/ ai/。縱觀全詞,該段正是整首歌詞感情積郁并迸發的一段。如果第一小節第一段種對故鄉青山長河的回想是感情的積蓄,那么這一段則開章名義地表達了自己遠離家鄉的憂傷與對故鄉的思念,也為副歌部分對回家的呼喚做了鋪陳和解釋。此處尾韻的使用,使全詞的風格從輕快活潑轉的自由韻形式轉到略帶憂傷與沉重的整齊韻律形式,到正應和并強調了這一段所要表達的意義。

(4)音韻的翻譯分析

總的來說,全詞通過頭韻、元韻和尾韻的使用,使得全詞輕快活潑而不失內涵,音韻相對自由而不失整齊。與英文的拼音文字不同,中文作為象形文字,在修辭手法中并無頭韻和元韻之說。中文中雖也有押韻,但多集中在句末,因此在中文譯文中,英文元韻和頭韻的效果無法以形式對等的方式表達出來,譯者只能通過重構的方式表現頭韻和元韻所展示的音韻美和寓意。因此,在處理這首歌詞的翻譯時,譯者主要采取了兩種手段對進行了補償,一種是使用疊詞,另一種則是加強尾韻。

疊詞的使用在聲韻上對元韻和頭韻的渲染效果有一定的補償作用,如“熱淚‘潸潸’下”、“‘快快’回家”、“‘聲聲’呼喚”,這些疊詞的使用,一方面在聲韻上起到了彌補一定程度上英文中頭韻與元韻的作用,一方面也通過這些疊詞本身自帶的意思,渲染了離鄉人對家鄉的思念,而尾韻的加強則在整體形式上賦予了歌詞整齊感。縱觀譯文全詞可看出,除了第三節第一段的一、三行外,譯文采取了一韻到底的尾韻押韻方式(押/a:/韻)。以副歌部分為例:

通過對比可以清晰地看出原詞副歌部分四行結束詞音素各不相同,并沒有押尾韻,而譯詞中“家、大、媽、家”則非常整齊的押尾韻/a:/韻。這種翻譯方式某種意義上可以認為是彌補了頭韻和元韻缺失的強調和渲染效果,使歌詞整體讀起來更加有頓挫感、更具韻味,比較符合中國傳統歌詞的行文習慣。雖然中文譯詞中這種基本尾韻一韻到底的方式未免過于單調,多少損害了原詞中尤其是第一節中較為輕松的氣氛,但從整體上,通過對原詞中元韻、頭韻的重組和再創造,達到了利用音韻形成樂感,從而更形象地表現了歌詞意境的目的。

2.詞義修辭分析及中英歌詞對比

Take Me Home,Country Road中主要使用了明喻、暗喻和擬人的修辭方式。

(1)明喻&暗喻

比喻是中英文中最常用、最活躍的修辭方式之一,是對感知過程中產生的某種聯想關系進行描述的一種語言藝術手法(范家材,76)。比喻可分為明喻、暗喻和提喻三類(曾茂慶,11)。在這首歌詞中,比喻的使用共兩處,分別是暗喻“almost heaven”,將新弗吉尼亞比作天堂,和明喻“Growing like a breeze”,將生命比作風。在中文的翻譯處理中,這兩處分別被譯為“人間天堂”和“風一樣瀟灑”,不但在意義與原詞基本對應,而且在音韻上與上下文押了尾韻,并且從修辭角度上講,與原詞的明喻、暗喻方式對應。應該說,這兩處比喻的翻譯處理得十分巧妙。

(2)擬人

擬人是指把人以外的有生命或無生命的事物,甚至一些抽象概念當做人來描寫,賦予他人的思想、感情、行為、聲音、笑貌,使之情感交融,仿佛外界外物變得與我們情感相通(曾茂慶,35)。擬人手法可以借住將無靈變有靈的方式,表現自己的個人思想或感情,從而增強語言的渲染力,使描述對象栩栩如生。在這首歌詞中,就有不少化無靈為有靈的例子,如“Mountain Mama”“I hear her voice”及全詞一直重復的“Country road,take me home”。通過擬人的手法,歌詞的語言更加生動化,更加有親切感,表達了離鄉人與故鄉深厚的感情,也一次次抒發了其想要回到家鄉的愿望。

在中國的文化中,也有將山、河稱作母親的說法,因此譯者處理這段翻譯時,在修辭上采用了直接轉換的方式,將其處理為“大山媽媽”“聽到故鄉聲聲呼喚”及“鄉村路,帶我回家”這樣帶有召喚性的譯文,重現了原詞中那種離人欲歸的感情色彩。

3.結構修辭分析及中英歌詞對比

反復(repetition)是語言銜接的一個重要修辭手段,通常運用連續或間隔的重復使用一個單詞、短句或句子的方式增強語氣和語勢,增強語言的節奏(曾茂慶,2007:193)。反復是這首歌詞中運用最多的修辭方法,其中包括段落的反復,如副歌段“Country road.Take me home /to the place,I belong./West Virginia,Mountain Mama/Take me home.Country road.”反復出現了三次;句子反復,如最后兩行“Take me home.Country road/Take me home.Country road.”的反復;單獨詞語的重復,如第三節第一段最后一行“I should have been home yesterday,yesterday”中“yesterday”的反復,可以使聽眾對歌詞加深印象從而進行思索。

譯者在翻譯時考慮到整體的音韻整齊和歌詞的意義,對這一修辭做了一定的移動和調整。如從歌詞詞匯意義上考慮,將“yesterday”一詞的反復處理為“回到家”;因考慮音韻的原因,對句子結構作了調整,將“Country road.take me home”和“take me home.Country road”均處理為“鄉村路,帶我回家”。

歌曲翻譯并非簡單的語言轉換,正如薛范所述:“原曲的曲式結構制約著譯配詞的句式結構;原曲的節奏決定著譯配詞的頓歇和句逗;原曲的旋律左右著譯配詞的聲調和韻律。”(56)。因此,歌詞的翻譯應注重其文字美與音樂美。修辭在歌詞中有著非常廣泛的運用,它不僅可以通過各種韻腳增強歌曲的節奏感和整齊美,還通過各種詞匯、結構修辭方式增強歌曲的文字美。從這個層面上講,修辭在歌曲的翻譯中有著至關重要的作用,甚至決定著歌詞翻譯的成敗。通過上述的分析,薛范先生翻譯的Take Me Home,Country Road(鄉村路,帶我回家)盡管在一些細節方面,出于對意義和音韻的考慮,與原詞有些偏差,但總的來說還是較好地再現了原詞的風采。

四、結語

歌詞翻譯修辭在歌詞翻譯中有著非常重要的作用,介于中英語言中的修辭手法不盡相同,因此譯者再翻譯過程中應充分考慮中西修辭異同,靈活采用增譯、減譯、重組及編譯等方法詮釋并再現原歌詞,力求譯文在譯語歌手的演唱中達到與原曲最接近的演唱效果。

參考文獻:

[1]陳淑華.英語修辭與翻譯.北京:北京郵電學院出版社,1990.

[2]范家材.英語修辭賞析.上海:上海交通大學出版社,1992.

[3]黃忠廉.變譯理論.北京:中國對外翻譯出版公司,2002

[4]李程.歌詞的英漢翻譯.中國翻譯23.2,2002:31-34.

[5]薛范.歌曲翻譯探索與實踐.武漢:湖北教育出版社,2002.

[6]楊蔭瀏.語言與音樂.北京:人民音樂出版社,1983.

[7]曾茂慶.英語修辭鑒賞與寫作.上海:同濟大學出版社,2007.

猜你喜歡
翻譯
從意識形態角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學設計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
404 Not Found

404 Not Found


nginx
主站蜘蛛池模板: 国模视频一区二区| 夜夜操狠狠操| 国产91特黄特色A级毛片| 日韩欧美国产三级| 另类综合视频| 久久人妻xunleige无码| 亚洲AⅤ波多系列中文字幕| 色吊丝av中文字幕| 日韩欧美网址| 亚洲欧美日韩久久精品| 国产精品午夜电影| 亚洲女同欧美在线| 亚洲—日韩aV在线| 日韩AV无码一区| 欧美成人午夜影院| 三上悠亚在线精品二区| 嫩草在线视频| 午夜三级在线| 欧美中文字幕在线视频| 欧美成人怡春院在线激情| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊| 一区二区理伦视频| 99性视频| 狠狠色丁婷婷综合久久| 又大又硬又爽免费视频| 内射人妻无码色AV天堂| 亚洲天堂自拍| 91av成人日本不卡三区| 久久99国产乱子伦精品免| 亚洲日韩精品综合在线一区二区| 国产精品三区四区| 日日摸夜夜爽无码| 国产成人精品免费av| 毛片三级在线观看| 日韩一区二区三免费高清| 亚洲愉拍一区二区精品| 日韩在线中文| 无码区日韩专区免费系列| 久久九九热视频| 欧美一区二区三区香蕉视| 乱人伦视频中文字幕在线| 98精品全国免费观看视频| 婷婷六月天激情| 亚洲日韩欧美在线观看| 亚洲成人一区二区| 九九视频免费在线观看| 青青草原国产av福利网站| 色窝窝免费一区二区三区 | 超碰免费91| 午夜不卡福利| 99国产精品国产高清一区二区| 久久夜色撩人精品国产| 日韩在线播放中文字幕| 毛片手机在线看| 亚洲福利一区二区三区| 三上悠亚在线精品二区| 伊在人亚洲香蕉精品播放| 欧美全免费aaaaaa特黄在线| 这里只有精品在线| 欧美精品亚洲二区| 国产jizz| 亚洲精品欧美重口| 日本高清免费不卡视频| 日韩色图区| 亚洲第一黄色网址| 日韩欧美中文字幕在线韩免费| 日韩欧美中文| 亚洲αv毛片| 国产成人区在线观看视频| 欧美中文字幕一区| 精品视频一区二区三区在线播| 色婷婷色丁香| 欧美不卡视频在线| 国产精品午夜福利麻豆| 真实国产乱子伦视频| 欧美日本二区| 91小视频版在线观看www| 日韩中文无码av超清| 青青操国产| 亚洲欧洲日韩国产综合在线二区| 精品色综合| 国产手机在线ΑⅤ片无码观看|