摘 要:在對現代認知語言學中的轉喻研究進行闡述、分析的基礎上,指出了轉喻的概念本質,探討了制約轉喻生成和理解的認知語用因素,并進一步將轉喻的認知語用理據與大學英語教學聯系起來,提出利用轉喻元認知策略來提高大學英語教學的建議。
關鍵詞:轉喻;本質;啟示;學英語
從傳統修辭學看,轉喻也稱之為借代,是一種用一個事物的指稱來代替另一事物的傳統修辭方式及手段。而在認知語言學領域,轉喻并不只是一種語言使用手段,而是人類思考問題、語言認知和推理應用的過程。轉喻作為人類最基本的認知機制及思維方式普遍應用于生活的方方面面。作為一種基本的認知方式,轉喻已經根植于人類的認知框架中,形成了日常生活的主要行為方式。認知語言學家萊考夫(Lakoff)和特納(Turner)(1989)根據轉喻的認知特征,從認知語言學領域對轉喻的定義給出新的補充。兩位認知語言學家指出轉喻是一種概念映射,而映射是兩個概念認知域之間的對應方式。蘭蓋克(Langacker)(1993)也對轉喻的本質做出了類似的闡述。轉喻的實質是在心理上通過一個概念實體把握另一個概念實體。Radden和Kovecses(1999)認為:轉喻是發生在同一認知模型中的認知操作過程,其中以一個概念實體為工具,為另一個概念實體提供心理可及,這是目前最受學界認可的轉喻定義。
一、轉喻的本質
1.轉喻的概念
當前,廣受認知語言學界接受的轉喻定義為:轉喻是發生在概念層面的鄰近,這種鄰近性為實現兩個物體的映射提供了一種心理可及。之所以有轉喻的出現,是基于人們基本經驗的總結。這些基本經驗就是人類對真實世界的感知和反映,經過人腦的處理、加工和概括,演變成系統的、邏輯的、高度概括的認知結構,表征著說話人的概念及語義知識框架。由此,我們認為轉喻的本質是概念性的。
2.轉喻的鄰近性
轉喻是兩個概念實體之間基于鄰近關系的一種映射。此處的鄰近是指轉喻發生的兩個概念實體同屬于一個認知域,有著密切的聯系。
3.轉喻的普遍性
與傳統修辭學家的觀點不同,認知語言學學者們認為轉喻不只是語言層面的替代關系,而是一種基本的認知機制,人類的日常社會生活離不開轉喻思維。例如,在生活中我們常常會用人或事物凸顯的特征來稱呼,如大高個、戴眼鏡的、背書包的等等。
二、轉喻的認知理據與大學英語教學
1.轉喻與理想化認知模型(ICM)
1987年,認知語言學家萊考夫(Lakoff,1987)提出了著名的理想化認知模型。作為一種對人類社會生活經驗和日常行為方式的精準概括,ICM為人類認知世界和改造世界提供了一個高度概括的理想化認知框架。認知語言學的轉喻思維正是發生在這樣一個認知框架中的映射。六種與轉喻生成相關的理想化認知模型分別是事物—部分(thing-part)理想化認知模型,范圍(scale)理想化認知模型,事件(event)理想化認知模型,范疇—成員(category-member)理想化認知模型,范疇—特性(category-property)理想化認知模型,縮減(reduction)理想化認知模型。
2.凸顯原則對大學英語詞匯教學的啟示
1991年,蘭蓋克(Langacker)提出,轉喻的理據體現在凸顯的原則上。Langacker認為轉喻思維中將高度突顯的實體作為認知參照點喚起其他不那么突顯的實體,使話語的接受者以認知經驗作為背景與其他關聯概念實體產生概念接觸,即概念可及。例如,在大學英語教學中對handle這個詞的講解,可以運用這一原則。Handle的詞根為hand,而hand指代手的概念。手對于人們來說,最為突顯的就是可以做事,方便靈巧等特點,結合這個詞語中突顯的部分指代整體,學生就能比較容易地記住handle這一單詞有解決、處理的含義。
3.經濟原則對大學英語詞匯教學的啟示
人類大腦并非具有無限容量的倉庫,而是具有創造力的,其創造力就在于它能借助已知的或更加簡潔高效易于理解的事物或語言形式來認知和命名新的事物。蘭蓋克(Langacker,1977)認為,語言交際受到兩個相互競爭因素的支配:信息最大化和經濟最大化原則。在講解縮略詞時,英語教師可以結合轉喻的認知語用理據進行分析,加深學生對詞匯的理解和記憶。例如,asap.這個英語單詞分別是由四個單詞的首字母構成:as soon as possible,為了體現時效性并實現經濟高效這一人類的普遍認知模式,人們在使用中可以只保留構成單詞的首字母。
參考文獻:
范家材.英語修辭賞析[M].上海交通大學出版社,1997.
?誗編輯 孫玲娟