


摘 要:本研究通過回顧2009年到2013年中醫英語教學五年來發表的期刊論文,使用了統計法和分析法,得出結論,必須改進中醫英語的教學方式,才能培養出具有批判性思維的學生,才能把中醫傳播到世界各地。
關鍵詞:中醫英語教學;期刊;計量分析
本研究既有實踐意義又有理論意義,具有相當大的推廣價值。中醫英語教學又走過了五年,有必要對中醫英語教學進行回顧和反思。通過評述,得出正確的結論,才能更好的推動中醫英語教學的改革,才能改進中醫英語的教學方式,才能培養出具有批判性思維的合格的學生,才能讓學生把中醫傳播到世界各地。本研究使用了統計法和分析法,通過對中醫英語教學五年的回顧與反思,提出了具體的改革中醫英語教學的途徑,從而達到提高學生中醫翻譯水平的目的。
一、本研究國內外研究現狀述評。
國內外都對中醫英語教學進行了研究,雖然國內關于中醫英語教學的研究相當多,但是,國外對于中醫英語教學的研究是相當少的,筆者期望,隨著國內對中醫學生的培養,中醫學生能夠在國外取得話語權,把中醫英語的研究推向國外。
二、本研究內容:本研究的基本思路、主要內容、研究方法和重點難點分析。
(一)本研究的基本思路。
該研究以中國期刊全文數據庫為基礎,對2009年到2013年5年期間發表的關于中醫英語教學的文章進行了統計方面的工作,創新性的提出了具體的新的改革中醫英語教學的方法。
(二)本研究的主要內容。
通過在中國期刊全文數據庫中輸入不同的搜索詞,研究得出的數據,本研究的目的是為今后的中醫英語教學的改革做好準備。本研究發一家之言,不僅僅是分析數據,最后還提出來具體的改革中醫英語教學的方法,那就是,在中醫英語教學的過程中,引入討論、提問、鼓勵學生舉一反三的方法,從而培養出思維靈活、具有創造性、具有批判性思維的中醫學生,讓他們走向社會,走向世界,把中醫推廣到全球。
首先,在中國期刊全文數據庫中,在“期刊”這個類別,作者輸入了“中醫英語教學”這個搜索詞,以全文、主題、篇名、關鍵詞搜索項限定范圍進行搜索,可以看到2009-2013年關于中醫英語教學的文章是相當多的。可以用下列表格說明:
圖1 2009年-2013年關于中醫英語教學的論文
從圖1中可以看出,這五年期間,在全文出現“中醫英語教學”的文章是最多的,而且呈逐年上升的趨勢。這說明,人們對中醫英語教學的關注程度逐年升溫。但是,可以看出,主題和篇名中包含中醫英語教學的文章較少,而關鍵詞是中醫英語教學的文章就更少了。這說明學者們重視中醫英語教學的程度還不夠,有待于繼續進步和努力。
其次,仍然是在中國期刊全文數據庫中,在“期刊”這個類別,在“全文”這個搜索項下,課題負責人分別輸入了“中醫英語教學之我見”、“中醫英語教學的產生”和“中醫英語教學與文化”這三個搜索詞,可以得出以下表格
圖2 2009年-2013年與中醫英語教學相關聯
的論文統計結果
從圖2可以看出,這五年來,對中醫英語教學的探討,越來越多的與文化有關,因此,該研究認為,應該在中醫英語教學中更多的融入文化的教育,才能適應時代的要求。
再次,在中國期刊全文數據庫中,在“期刊”這個類別下在“全文”這個搜索項下,課題負責人分別輸入了“對中醫英語教學的反思”、“中醫英語教學法”、“中醫英語教學與測試”、“中醫英語教學與現代信息技術” “中醫英語教學教材”、和“中醫英語教學與課程設置”這些搜索詞,得出下列表格。
圖3 2009年到2013年在全文這個搜索項
下統計的結果
從圖3可以看出,對于中醫英語教學從具體出發的研究連年增長,但是這樣的文章還是不夠多。中醫英語教學與課程設置方面的文章最多,總數達到了5877篇,而且連年呈增長態勢。關于中醫英語教學教材文章緊隨其后,達到了3815篇,中醫英語教學與現代信息技術方面的論文也不少,總共達到了2596篇。對中醫英語教學的反思文章達到了578篇,而關于中醫英語教學法的文章達到了679篇,。所以,從這里可以看出,關于中醫英語教學與課程設置的文章和中醫英語教學教材的文章最多,說明中醫英語教學的專家更多的從中醫英語教學深層次研究中醫英語教學,他們更多的把焦點集中在中醫英語教學與課程設置和教學教材上了,而且中醫英語教學與現代信息技術方面的論文排第三位,說明現在中醫英語教學越來越多的與現代信息技術相結合,這是科學發展的必然趨勢。但是,對中醫英語教學的反思、對中醫英語教學法和中醫英語教學與測試這三方面的文章較少,這說明了對于中醫英語教學的反思還不夠,對中醫藥教學法的探索還不夠,中醫英語教學與測試的結合還不夠,有待進一步改進。
本研究的目的,就是通過對中醫英語教學五年來的回顧與反思,提出新的思想,拋磚引玉,達到改革中醫英語教學的目的。
(三)本研究的研究方法。
本研究的研究方法是篩選法、統計法、分析法和舉例法。通過在中國期刊全文數據庫中的對五年發表的文章的篩選,以統計的數字為依據,通過分析,得出結論,中醫英語教學確實需要改革,在課堂上要用互動和交流的方式,通過對術語翻譯方法的分析,達到培養學生中醫翻譯的能力,使他們具有批判性思維,帶有批判的眼光去看待已有的翻譯的方法,避免學生掌握的英語是“聾子英語”或者是“啞巴英語”。
該研究以李照國和朱忠寶撰寫的教材《中醫英語》為范本,例如:在講授第十三課《The Application of the Theory of the Five Elements in Traditional Chinese Medicine》的時候,以“抑土扶木”這個術語的翻譯方法為例,課堂活動可以設計如下:
" "1. Break the class into groups of 5-6. Read Lesson Thirteen and grasp the main idea of this lesson. Ask the group to report the result.(把班級分為5到6組,閱讀第十三課,抓住這課的中心思想。要求每組學生回答結果)答案:這課的中心思想是:在中醫藥中應用五行的理論。
" "2. Ask the group to discuss the translation of “抑木扶土”in this lesson. Ask a group to report their finding. (要求小組討論這課“抑木扶土”的翻譯,然后回答他們的發現。答案:在這課中,“抑木扶土”被翻譯成了“suppressing wood and supporting earth”。
3.Discuss what method in the translation of “suppressing wood and supporting earth” is used。(討論在翻譯“抑木扶土”的時候使用的方法。)答案:這里使用的是直譯的方法。
(四)本研究的重點難點。
本研究的重點是回顧與反思。通過使用統計法對五年的中醫英語教學方面的研究進行統計,得出結論,中醫英語教學的方法確實需要改革,要像本研究主張的那樣,將討論的方法應用到中醫英語教學中,培養學生的批判性思維,開闊他們的眼界,達到培養他們聽、說、讀、寫和譯的能力,成為具有能夠獨立思考、舉一反三的學生,這樣,他們才能很好的掌握中醫英語翻譯的技能,他們才能為中醫走向國際化貢獻力量,才能使中醫立于世界之林。
三、本研究理論創新程度或實際價值。
該研究發一家之言,創新性的把對五年來的中醫英語教學的回顧與思考與教學改革相聯系,提出了新的觀點,具有很高的實踐價值。
(一)通過回顧與思考,得出結論,中醫英語教學必須改革。
(二)通過回顧與思考,本研究提出了中醫英語教學改革的具體方法。本研究提出,在課堂設計上總體使用分組討論和交流的方法,具體的是把翻譯方法的教授貫穿始終,要求學生在課堂上進行中醫英語的翻譯練習,從而更好地掌握中醫英語翻譯的技巧。
(三)總結
本研究的成果可在教學的過程中推廣。本研究的前景是非常遠大的。
參考文獻:
[1]陳岷婕,黃嘉陵,肖忠瓊.從〈黃帝內經〉英文版窺探中醫翻譯的現狀[J].遼寧中醫藥大學學報,2009,11(5):237-239.
[2]李照國,朱忠寶.中醫英語[M].上海:上海科學技術出版社,2002.
[3] 梁照輝,何嘉莉,陳媛.中醫專業英語教育需求調查[J].中國中醫藥現代遠程教育,2010,99(10):64-65.
[4]毛紅,唐啟群,邱昌龍.國際化視野下的中醫英語ESP教學[J].大學英語教學與研究,2014,69(2):26-32.
[5]王立非,劉英杰.我國英語名化研究三十年:回顧與思考[J].外國語,2011,34(6):56-63.
[6] 王琳琳,李萍.基于語料庫和多媒體計算機技術的中醫翻譯教改的嘗試[J].科技視界,2012,12(5):15-18.
課題項目:該文章為2015年度山東省教育科學研究課題階段性成果,課題名稱:國內中醫英語教學五年回顧與思考—2009年到2013年期刊論文計量分析,項目編號:15SC149。
(作者單位:山東中醫藥大學外國語學院)