999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

高低語境視角下中美觀念表達類諺語差異

2015-04-11 08:05:27孫麗安徽工程大學安徽蕪湖241000
關鍵詞:跨文化差異語言

孫麗安徽工程大學,安徽 蕪湖 241000

高低語境視角下中美觀念表達類諺語差異

孫麗
安徽工程大學,安徽 蕪湖 241000

通過剖析中美文化中觀念表達類諺語,揭示觀念表達模式與深層文化之間的內在聯(lián)系:這些諺語所表現(xiàn)出的價值觀差異主要源于雙方語境文化的差別。增強跨文化意識,有效識別高低語境下不同的行為特征,是提高跨文化交際能力的重要途徑。

諺語;觀念表達;高低語境

一、引言

諺語是人類在長期實踐中創(chuàng)造的簡潔凝練的語言,是生活經驗的總結。培根把諺語稱為“一個民族‘天才、機智和精神的體現(xiàn)’”。作為民族智慧的精髓,諺語既反映了人類認知的共性,又體現(xiàn)出各民族的個性。由于社會文化背景不同,關于語言和言語的諺語反映了人類對自身獨有的語言技能所持的微妙而復雜的認知。英語和漢語中都存在大量觀念表達類諺語,如:“一言既出,駟馬難追”,“The squeaky wheel gets the grease”。這些諺語所體現(xiàn)出的人們對“說”的態(tài)度存在較大差異。本文試圖從此類諺語入手,結合傳播學高低語境理論闡述中西方語言表達心理的差異,為跨文化交流實踐提供參照。

二、文獻回顧

目前國內對英漢諺語的研究主要從以下四方面進行:從文化視角研究諺語所體現(xiàn)出的文化差異[1][2];從句法角度探究諺語內部結構與語義的關系[3][4];從認知語言學角度分析諺語的認知推理過程及架構功能[5][6];從翻譯視角論述諺語翻譯的理論和策略[7][8]。多數(shù)研究從諺語的理解和結構的把握入手,探討諺語翻譯策略和方法。相對而言,針對觀念表達類諺語并結合傳播學理論探討民族文化心理的研究比較有限。柳香丹對日韓諺語進行的對比研究,重點關注了與“說”有關的諺語,闡述日本人和韓國人語言表達心理的差異[9]。而迄今少有學者對英語和漢語中觀念表達的諺語進行類似研究。本文從中國和美國主流文化中選取了一些有代表性的與“說”有關的諺語,先闡述這些諺語中體現(xiàn)的人們對表達觀點的態(tài)度差異,再挖掘這種差異產生的根源。

本文主要以Hall的高低語境理論為分析視角。高低語境理論主要關注社會文化背景在跨文化交際中所起的作用。高語境文化強調以間接方式表達思想、觀點和交流內容,在提出不同觀點時,講究語言表達婉轉;低語境文化更強調直接通過語言進行溝通和交流,較少通過語言以外的途徑傳達信息[10]。

三、中美文化中觀念表達類諺語及其含義

言語行為也是一種社會實踐,人們對待言談的態(tài)度體現(xiàn)出各自的文化價值觀念。了解并熟悉這部分諺語有助于我們洞察人們對待這一最普遍的社會行為所持觀點,從而提高對文化差異的敏感性。

1.中國文化中“說”的諺語的含義

漢語中不乏與“說”有關的諺語:“一言既出,駟馬難追”意出《論語·顏淵》,即:一句話說出了口,就是套上四匹馬拉的車也難追上。“禍從口出”出自晉朝傅玄《口銘》,即:災禍從口里產生,說話不謹慎容易惹禍。“言多必失”出自《鬼谷子·本經符》,告誡人們話說多了一定有失誤。“知者不言,言者不知”出自《老子·五十六章》,即:明智的人不隨便說話,隨便說話的人沒有真知灼見。這些諺語多體現(xiàn)了中國傳統(tǒng)文化下為人處世的基本原則,即:謹言慎行。逞口舌之快,不注意言語的輕重對錯,不僅會給他人帶來傷害,即:有損他人“面子”,而且會給自己帶來不利影響。中國文化下,沉默是醞釀的過程,厚積然后薄發(fā);夸夸其談往往被鄙為思想淺薄,滔滔不絕常被視為咄咄逼人。

2.美國文化中“說”的諺語的含義

美國主流文化下也有很多觀念表達相關的諺語和習語,如:“The squeaky wheel gets the grease”(吱吱響的輪子先上油)體現(xiàn)出的是社會對積極表達個人訴求的肯定態(tài)度。“A man’s tongue is his sword”(唇槍舌劍)把語言比作銳利的武器。“The road to the head lies through the heart.”告訴人們要影響他人的觀點,先要引起對方情感上的共鳴。“speak up”,“say what is on your mind”,“we need to talk about it”更是常出現(xiàn)在生活中,這是因為美國人把說話當做解決問題的工具,只有通過語言交流才能溝通雙方的思想,交換彼此看法,從而解決問題。只有坦誠直率地表達自我,才能處理好自我和外部世界的關系。

由以上列舉的中國和美國文化中“說”的諺語可以看出:中美在個人觀念表達方面存在很大的差異。中國文化崇尚“謹言慎行”,而美國文化倡導“直言不諱”。這種差異的產生并非偶然,而有著深刻的文化價值觀根源,下面從傳播學高低語境視角進行分析。

四、“觀念表達類”諺語的文化解釋

為了區(qū)別不同文化中交際對其環(huán)境的依賴程度,Hall提出了高語境文化和低語境文化的概念:主要信息經由語境傳播為高語境文化;主要信息編碼為具體語言形式傳達則為低語境文化。

1.高語境文化與“謹言慎行”的語言觀

中國封建社會自然經濟模式使群體內部有較高的“同質性”,語言并非交際的唯一手段,相反,大量信息被蘊含在預先設定的語境中;此外,受到儒家和道家思想的影響,人們認為人性是善惡陰陽對立的組合,體現(xiàn)在交際行為上,意味著交際參與者必須注意交際情景,維護交際的和諧順暢,不應在交際中過于標榜自我。因此,高語境下的信息傳播多采用間接形式,話留三分,尤其對負面信息,人們很少以語言的形式進行明晰表達,而多以非語言途徑,如距離,表情,沉默或對相關信息的回避來隱晦地傳達。[10]“一言既出,駟馬難追”“禍從口出”“言多必失”體現(xiàn)的都是人們對于觀念表達的謹慎態(tài)度。高語境交際者發(fā)言前,習慣對語境進行綜合考慮:如:交際發(fā)生的環(huán)境,交際的意圖,事情本身的性質,對方的社會背景,自己與對方的關系親疏,對方的姿態(tài)神情,對方何時沉默。這些因素決定哪些信息可以通過語言形式進行傳播,哪些應通過間接方式婉轉地傳達,如何措辭讓對方既領會自己的意圖,又不讓對方“面子”受損,在維持雙方和諧的社會關系的前提下尋求解決之道。在信息的理解上,高語境文化把理解責任更多地歸于聽話者:聽話者有義務把交際置于語境下理解信息,不僅要關注對方的“一面之詞”,還要挖掘“言外之意”。高語境文化強調人們之間的互相信任。在此基礎上,察言觀色,揣摩事件背景,才能準確理解對方的意圖。“知者不言,言者不知”是對高語境信息傳播特征的最好概括:很多信息是不需要,也不應該用語言說出來的,過多的表達未必能夠取信于人,高語境的交際活動是此時無聲勝有聲的。

2.低語境文化與“直言不諱”的語言觀

相對而言,作為低語境文化典型的代表,美國社會的多元性使人們共同的經歷有限,共生語境稀薄。因此在交際的過程中需要將信息完整準確地付諸于語言表達,才能達到交際目的。這種習慣有著深厚的傳統(tǒng):西方文化一直以來就強調演說的重要性:“A man’s word is his sword”把語言比作了利劍,進可攻退可守。美國人對擁有大量詞匯和卓越語言表達能力的人常懷有崇敬之情,原因正在于此。低語境文化下交際者比較強勢,活躍,對談話的主導性較強。“The squeaky wheel gets the grease.”鼓勵人們勇敢地表達個人思想,積極參與交際活動,以實現(xiàn)個人目的。在信息理解方面,低語境文化把責任更多地歸于說話人。聽眾有任何的疑問,說話人都有義務給予清楚明晰的解答。低語境文化的交際者很少尋求語言以外的信息。委婉迂回的表達方式在他們看來不僅信息不足,還被認為缺乏誠意。沉默是高語境文化中常用的交際手段,而在低語境文化中,沉默意味著交際出現(xiàn)了危機,無端沉默是無禮的表現(xiàn)。[11]因此,一旦出現(xiàn)沉默,美國人就會急于用語言填補,以打破尷尬,他們甚至會直接鼓勵對方“speak up”,“say what is on your mind”。

3.語境文化差異導致的交際障礙

由于中國的高語境文化背景,交際者偏好用間接婉轉的方式表達自我觀念,并把理解信息的責任置于聽話者身上,如果對方不能體察出其“言外之意”,誤解了其真實意圖,就會導致交際障礙的產生;由于美國的低語境文化背景,交際者多以直截了當?shù)姆绞絺鬟_信息,聽話者存在任何疑問都被鼓勵積極提問,如果對方來自于高語境文化,就會出現(xiàn)一方不停追問,一方卻力圖禮貌委婉的場面,難以實現(xiàn)有效的溝通。

五、結語

諺語作為人們生活經驗的總結,是了解民族文化的一扇窗戶。本文通過剖析中美觀念表達類的諺語,分析了人們在觀念表達上的態(tài)度差異,揭示了觀念表達模式與深層文化之間的內在聯(lián)系,指出中美文化中“說”的諺語的差異主要源于雙方語境文化的差別。因此,只有增強跨文化意識,有效識別高低語境下文化下不同的行為特征,才能達到提高跨文化能力的目的。

[1]溫洪瑞.英漢諺語文化涵義對比研究[J].山東大學學報,2004(4).

[2]宋悅蘭.英漢諺語的文化差異[J].陜西師范大學學報,2001(9).

[3]沈懷興.漢語諺語中關聯(lián)法的應用[J].語文研究,2005(4).

[4]倪景亞.英語諺語的句式結構和修辭特點[J].韶關學院學報,2003(5).

[5]汪少華.諺語、架構、認知[J].外語與外語教學,2008(6).

[6]李沿圍,朱麗穎.基于隱喻認知的英日漢諺語對比分析[J].外語與外語教學,2008(11).

[7]劉新義.歸化異化各得其所——從諺語翻譯談歸化和異化翻譯法的應用[J].山東師大外國語學院學報,2002(1).

[8]朱樂紅.英漢諺語文化差異與翻譯策略[J].外語教學,2000(3).

[9]柳香丹.日韓諺語對比研究——以‘說’有關的諺語為中心[D].延邊大學,2005.

[10]Hall E.Beyond Culture[M].New York:Double?day,1976.

[11]唐德根,章放維.兩種會話方式與高低語境文化[J].東南大學學報,2005(5).

(責任編輯:武 亮)

孫 麗(1983-),女,安徽六安人,安徽工程大學外國語學院助教,碩士,研究方向:跨文化交際。

2015-05-08

H03

A

猜你喜歡
跨文化差異語言
相似與差異
音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
找句子差異
生物為什么會有差異?
讓語言描寫搖曳多姿
石黑一雄:跨文化的寫作
藝術評論(2017年12期)2017-03-25 13:47:38
累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
我有我語言
跨文化情景下商務英語翻譯的應對
主站蜘蛛池模板: 99成人在线观看| 国产一区二区三区免费观看| 婷婷综合缴情亚洲五月伊| 人妻无码AⅤ中文字| 国产一区二区网站| 欧美另类第一页| 国产电话自拍伊人| 亚洲IV视频免费在线光看| 国内自拍久第一页| 日韩小视频在线观看| 毛片视频网址| 亚洲精品另类| 欧美a级完整在线观看| 国产欧美专区在线观看| 一级毛片基地| 中国毛片网| 国产成人8x视频一区二区| 久久成人国产精品免费软件| 亚洲成人动漫在线| 久久永久视频| 亚洲日韩精品伊甸| 欧美亚洲一二三区| 污网站在线观看视频| 欧美第二区| 爱色欧美亚洲综合图区| jizz在线免费播放| 中文字幕久久波多野结衣| 秋霞一区二区三区| 日韩色图在线观看| 高潮爽到爆的喷水女主播视频 | 中文字幕伦视频| 成人福利在线看| 午夜国产大片免费观看| 日韩欧美中文字幕在线精品| 国产成人区在线观看视频| 日韩av高清无码一区二区三区| 91无码国产视频| 91蝌蚪视频在线观看| 欧美国产综合视频| 亚洲欧美自拍中文| 亚洲综合色婷婷| 国产全黄a一级毛片| 日韩精品无码免费一区二区三区 | 国产又色又刺激高潮免费看 | 国产精品爽爽va在线无码观看 | 欧美成人手机在线观看网址| 国产欧美日韩在线一区| 91www在线观看| 青草娱乐极品免费视频| 999福利激情视频| 国产成人艳妇AA视频在线| 91丨九色丨首页在线播放 | 99国产精品国产高清一区二区| 99在线视频免费| 超碰精品无码一区二区| 一级爱做片免费观看久久| 欧洲欧美人成免费全部视频| 亚洲色欲色欲www在线观看| 亚洲成人免费在线| 91久久国产综合精品| 萌白酱国产一区二区| 嫩草国产在线| 91精品国产丝袜| 亚洲久悠悠色悠在线播放| 国产成人精品一区二区| 国产色图在线观看| 亚洲精品欧美重口| 亚洲日本中文字幕天堂网| 欧美三级视频网站| 国产第一页亚洲| 成人伊人色一区二区三区| 2019年国产精品自拍不卡| 一级毛片免费播放视频| 亚洲国产精品无码AV| 手机在线看片不卡中文字幕| 欧美在线黄| 一级福利视频| jijzzizz老师出水喷水喷出| 99精品在线视频观看| 国产激情国语对白普通话| AV天堂资源福利在线观看| 国产精品亚洲精品爽爽|