李 銳
(哈爾濱學院外語學院,黑龍江哈爾濱 150086)
在外語教學中,把“文化”限定為“目的語文化”,忽視了母語文化的教學,導致學生對中國本土文化的理解不到位,無法用正確的外語表達,這一現(xiàn)象被從叢定義為“中國文化失語”。[1]作為中國大學生的一門公共必修課,大學英語為分析、克服“母語文化失語”現(xiàn)象提供了最重要的平臺。因此,在大學英語教學中融入中國文化,建立中、西文化的雙向交流是解決母語文化失語,培養(yǎng)跨文化交際能力的關鍵。
本文的研究對象是黑龍江省某大學英語系二年級學生,在土木、會計、生物、政法四個專業(yè)中采用分層隨機抽樣,共發(fā)放調(diào)查問卷120份,剔除含有大量缺失值和答案呈明顯規(guī)律的問卷后,得到的有效問卷 94份,有效問卷率為78.3%。
結(jié)果顯示,只有8%的受訪者認識到語言與文化的關系,認為語言要為文化交流服務,有必要用英語向世界介紹中國;79%的受訪者認為中西的文化差異和不同的語法體系會使母語文化對英語學習起到干擾作用;7%的受訪者能用英文表達“孔子”“一國兩制”“武術(shù)”等中國文化特有的詞匯。在大學英語教學中,解決母語文化缺失的問題已經(jīng)迫在眉睫。[2]
從調(diào)查問卷的結(jié)果分析中,我們發(fā)現(xiàn)造成母語文化缺失的的原因主要體現(xiàn)在教學目標、教學內(nèi)容、教師素質(zhì)和教學理論研究等多方面。
首先,現(xiàn)有大學英語的教學目標是培養(yǎng)大學生聽、說、讀、寫等基本的英語語言技能,使他們在今后學習、工作和社會交往中能用英語有效地進行交流,文化的滲透往往聚焦于英語國家的國情與文化。此外,教師的“教”和學生的“學”主要圍繞大學英語四、六級展開,無法擺脫應試教育的枷鎖。
其次,大學英語教材內(nèi)容無法體現(xiàn)文化交際的平衡,通過對該大學采用的《新視野大學英語》1-4冊整套教材的內(nèi)容分析,全書共有172章,但只有5章涉及中國文化,中國文化內(nèi)容所占比例僅為2.9%,造成了學生在用英語介紹中國風土人情等母語文化時的失語。
此外,課堂教學是大學生學習英語的第一途徑。英語教師的母語文化素質(zhì)決定了課堂教學中母語文化知識傳播的廣度和深度。這對英語教師的素質(zhì)水平提出了更高的要求。目前,大學英語教師大量地傳授英語國家的文化知識,或是因為不重視融入母語文化知識,或是自身母語文化知識匱乏,導致了學生母語文化知識基礎薄弱。因此,大學英語教師母語文化素質(zhì)水平成為了學生在跨文化交際過程中母語文化失語現(xiàn)象的重要因素。
巴甫洛夫認為,人類的母語是原有的第二信號系統(tǒng),而學習的外語是建立在原有的第二號系統(tǒng)上的新第二信號系統(tǒng),即外語的學習必須依賴于母語。母語對外語學習產(chǎn)生的影響主要表現(xiàn)在母語和目的語之間的“遷移”過程(正遷移和負遷移)。在遷移理論的研究領域上,大部分學者關注的是母語文化對外語學習的負遷移作用,而母語文化對外語學習的正遷移作用卻長期被忽視。
在英語的學習過程中,人們普遍認為,母語文化對目的語的學習主要發(fā)揮消極的影響,而母語文化的積極作用卻沒有得到應有的重視。杜瑞清認為在英語學習過程中,既要重視學生對歐美文化的感知和體驗,也要培養(yǎng)學生了解和熟悉母語文化的精髓。[3]
在全球經(jīng)濟一體化的進程中,英語的教學目的不應僅僅是把西方的先進文明、科技和管理經(jīng)驗引進中國,同時外語工作者也肩負著讓世界了解中國的責任。因此,在英語教學中,我們應該樹立中西方對等的文化觀,對歐美為主的西方文化和文化衍生品不應盲目追求和接受,要借鑒與摒棄兼有,采用客觀批判式的導入;同時提高母語文化的主體意識,促進本土文化在世界文化中的融合。中國文化的悠久歷史為跨文化交際提供了不可或缺的文化語料庫。
教材在英語教學中是決定性的因素。通過調(diào)查結(jié)果分析,我們發(fā)現(xiàn)現(xiàn)行的高等學校大學英語教材《新視野大學英語》涉及中國文化的內(nèi)容僅占2.9%。筆者認為,英語教材在編寫過程中應注意文化種類多元化。英語教學應當以英美文化為主,但母語文化也應當占有合理的比例。具體比例和處理方式可根據(jù)學生的認知水平和學習階段進行調(diào)整和分配,也可以根據(jù)不同的專業(yè)特點,選擇合適的課外文化材料進行補充和拓展。中西方巨大的文化差異甚至沖突更有利于培養(yǎng)學生的跨文化交際意識。[4]
此外,有限的課堂時間不可能窮盡海量的中西文化,教材的編寫應該選擇具有代表性的文化內(nèi)容,做到以點代面,同時以培養(yǎng)學生文化學習的研究方法和能力為主。
定期開展形式多樣的母語文化活動,如中國文化的英語演講比賽等。同時,積極與中文系進行聯(lián)誼活動,或鼓勵學生選修中國歷史文化方面的課程,培養(yǎng)自身的母語文化愛好。
全球化的背景賦予了大學英語教師更多的責任與要求。大學英語教師自身素質(zhì)對中西文化的傳播發(fā)揮著至關重要的作用。英語教師在培養(yǎng)學生跨文化交際能力時,既要熟知英美文化,更要對母語文化有深入的解讀能力。這就要求大學英語教師具有深厚的中西文化底蘊。如果教師缺乏文化方面的積累,對文化的內(nèi)涵理解不透,就會導致學生在跨文化交際時,缺乏雙方的文化背景知識,造成“失語”現(xiàn)象。因此,大學英語教師要不斷地吸收、積累兩種文化知識,培養(yǎng)自身的文化洞察力和分析能力。
同時,教師在英語教學中要注重文化差異的解讀,通過對兩種文化內(nèi)容的比較分析,找到相似和差異,提高學生的跨文化交際能力。
課程評價體系是教學的指揮棒,因此完善大學英語課程評價體系是杜絕母語失語現(xiàn)象。學校應根據(jù)實際情況,采用結(jié)果性評價和過程性評價相結(jié)合的形式,對大學英語教學效果和效率進行評價和考核。傳統(tǒng)的測試方法可以考察學生的英語語言能力和對母語文化知識的了解水平,同時,體驗式的考核能激發(fā)學生對本土文化的認知和歸屬感等。重要的是,通過評價體系把學生應該掌握的母語文化知識體現(xiàn)出來。
“中國人可以信奉耶穌,但不能忘記孔孟之道。”當英美文化日益融入到中國的英語教學中時,母語文化缺失的問題也越來越嚴重。[5]正確的看待目的語文化和母語文化的雙向平衡,樹立兩種文化均衡前進的新觀念,才能讓“中國融入世界,世界了解中國”。
[1]從叢.“中國文化失語”:我國英語教學的缺陷[N].光明日報,2000-10-19.
[2]劉正光,何素秀.外語文化教學中不能忽略母語文化教學 西安外國語學院學報
[3]杜瑞清.英語教學與英美文化[J].外語教學,1987,(3).
[4]曹威.外語教學中的母語文化教學探索[J].教育探索
[5]陳維維.外語教學中的“母語文化”[J].黃岡師范學院學報,2009,(4).