呂璟玉
(大同煤炭職業技術學院,山西 大同 037003)
高校英語教學正處于不斷的改革和發展之中,與傳統的教學模式相比,學生主體與教學手段都已經發生了較大的變化。近年來,連通理論開始逐漸被引入到英語教學之中,并產生了一些有價值的成果。連通理論的核心,是將人腦的思維路徑和方式通過強大的信息技術進行模擬,從而對信息進行人性化的處理,通過平行的加工方式,將激活的信息傳輸至各個大腦單元。基于連通理論的教學模式最初出現于上世紀80 年代,目前已經發展成為學習心理學中的一個重要分支。在語言教學中,基于連通理論的教學策略將學生所學習和理解的語言規則視為一種“概率”的存在。學習者已經習得的語言知識,在其大腦認知之中是以網狀的形式進行分布的,而這些認知在大腦中被運用的次數越多,則其被有效激活的概率就越大,更加容易隨著類似知識的加入而不斷被強化。此外,基于連通理論的語言學習更加注重所學知識與學習者在現實世界的認知之間的信息交互,認為學習者通過接觸日常生活中的語言素材便能夠掌握語言的規則。本文遵循連通理論,研究高校英語的教學模式,從詞匯學習和語法學習兩個方面進行闡述。
對于語言學習而言,學習者的學習過程涉及到大量的記憶,連通理論認為,在形成記憶的進程中,通過改變連接關系,能夠使學生更加容易地掌握語法規則。本文從以下一些方面對高校英語語法教學策略進行闡述。
學習者的大腦中,已經將已有的語言知識逐步連接成為一個網絡,此網絡能夠將正在學習的語言知識不斷吸收和存儲,并且將新的知識與已經形成的知識進行比較。在學習者已經形成的網絡之中,一方面對現有知識進行重新組合,使之有序存儲起來,另一方面,隨著新的知識的吸收,又會經歷新一輪的輸入與加工過程,而每一次的知識輸入,都能夠對現有的知識網絡起到更新的作用,不但包括信息的更新,也包括知識分布方式的更新。教師所能做的是,在高校學生學習語言的初期,就為其準備大量的語言知識作為信息輸入,使學生能夠在課堂上面對盡可能豐富的英語素材。在這樣的教學情境里,學生的語言輸入會很快達到某種程度,從而將規則化的語法知識轉換為應用型的習得知識。也就是說,從“中國化”的語言習慣逐步轉變為對英語的無意識使用。學生因此而獲得了豐富的語感,語言能力就會出現質的提升。
在英語語法教學的過程中,只有向學生提供足夠的背景信息,才能在學生的認知中形成具體的語境,從而在很大程度上增強學習語法的進度。教研者應該摒棄傳統英語教學中將語法進行孤立講解的模式,應將各類語法置于一個構建好的背景中。舉例來講,筆者向學生展示一個句子:Call me a waitress.而顯然如果沒有語境的存在,此句子的含義是雙重的:第一是我需要一個侍者,而第二則是你可以稱呼我為侍者。可見有特定的語境是英語學習的前提。在英語語法的教學中,會面臨各種復雜多變的層次關系,由不同的語言元素組成一個完整的句子。再舉例:He saw her duck,可以理解為他看到她的鴨子,也可以理解為他看到她低頭。至于取哪一個解釋,完全取決于對her duck 究竟是賓語還是僅有her是賓語。這些例子均能夠證實英語學習中語境的構建是多么重要而不可或缺。完整的語境能夠使學習者對語言的把握更加精準。
基于連通主義的語言教學模式在一定程度上模仿了人類大腦的思維方式。這種理論能夠模擬人的聯想過程來對必要的信息教學比較,包括對語法規則的理解等。而高校學生的母語絕大部分是中文,所以在進行英語教學的時候,學生會不自覺地把所學語言與中文進行聯想和比較,教師如果充分進行有益的引導,則能夠幫助學生更好的掌握英語語法。這就需要教師在課堂上,一方面應引導學生對語法知識進行語內聯系,包括時態之間的對比等等,另一方面也應注重語間的聯系,舉例來講,筆者在進行被動語態的講授時,就向學生總結歸納了中文中的常有被動意義的關鍵詞,包括被、由、遭到等。學生會自然地對兩種語言進行比較,從而找出其中的相同點和不同點,更加快速地掌握被動語法的規律,促進英語的學習。
連通理論認為,在學習者具備足夠的語言輸入之后便能夠自然產生語言的輸出。當學生習得(輸入)了一個新的詞匯,便會聯想到這個詞匯的不同時態等內容(輸出)。由于語言學習的特殊性,學習者在進行英語語法學習的時候,會更多地將思維置于這種語言的表層形式之上,這就需要教師引導學生進行深層的、抽象的語法思考,從而掌握內在的規則。舉例來講,筆者向學生展示一個句子:The river whose banks are covered with trees flows to the sea.顯然river 是一個單數詞匯,但后面存在banks 和trees 復數詞匯,而本句子中的flows 則應該和river 相互對應。因此應該鼓勵學生投過語言的表層思考,從語法規則和語法理論的深度重新梳理已有的知識,使之真正內化到學生的認知中。
連通理論認為,在學習者的認知體系里,對于詞匯的學習可以抽象成對新詞的特征映射,并且將這種映射進一步分類為“語義化”的映射與“打包”的映射。而語義化的映射是學生將一個新詞從詞意到詞形的映射過程,打包映射則是在語義化映射的基礎上,將新詞的一些附帶信息融合在一起,形成更深層次的認知和記憶。
與英語語法學習類似,教師在學生接觸詞匯的初期,便應該盡可能向其提供大量的豐富的語言素材,學生在這些素材的環境中,會逐漸接觸到真實的語境,從而從自然語言的角度去理解和掌握詞匯。在實際的教學過程中,應該結合學生的實際情況來呈現不同難度的語言素材,避免由于學生的生疏而導致興趣下降的現象發生,因此應控制語句和詞匯的難度,使之適應所有學生的平均水平。
在新的教學理念中,詞匯的學習不能僅局限于詞匯本身,教師應該適當地向學生展示與詞匯相關的許多背景信息,包括詞匯的來源、在社會環境中的使用習慣、詞匯的一些隱喻屬性等等,這就是連通理論的打包策略。該策略的運用能夠在很大程度上提升學生對于詞匯的理解程度。高校英語教師可以根據學生已經學過的英語詞匯來引出其他的新詞匯,可以把詞匯放在明確的文化現實中進行教學。對于詞匯背景信息的提供,不能僅滿足于口頭的介紹,而應通過大量的閱讀和泛聽等進行,有條件的院校更應爭取構建真實的對話場景,與外籍教師交流。筆者的實踐證實一些相對固定的語塊,如make hair stand on end 之類,要將其視為獨立詞項進行講解。根據學習心理學的認知規律,學習者在進行詞匯短語的學習時,往往是通過對其進行拆分來拼湊出可能具備的含義,顯然這樣的方法并不科學。舉例來講,bus boy和bus girl 真實含義是餐館打工者,而其字面意義卻是公交車男/女孩。這就要求教師在詞匯教學的時候應及時為學生提供給語境和文化背景,避免學生在此階段走彎路。
在英語教學當中,教師應該通過各類方法使學生的注意力能夠趨于特定語言形式,此時學習者更易理解和掌握這種語言形式。例如,筆者在日常詞匯講解中,會及時總結一些經常搭配出現的英語詞匯,以adj+n 型的搭配為例,筆者鼓勵學生進行總結,有sandy beaches,pervasive sea 等。通過注意力的引導,學生很容易就掌握了這些詞匯。此外,在詞匯教學過程中,對于“語塊”式短語的學習也十分重要,筆者鼓勵學生去總結固定的語塊,包括I don’t want to bother you,but...等等,學生對此類知識的掌握速度明顯加快。
詞匯的背景知識更加有利于學生掌握其含義,這也是學習心理學中的文化圖式。連通理論我認為,必要的背景知識更加有助于尋找一個新詞在舊有網絡之中的連接。筆者曾經對check 的圖式進行總結:
Check out 在旅館中付款并離去;
Check bills 餐廳用餐后結賬
Check list 核對賬單
由此可知,check 雖然不是一個含義很多的詞匯,但是在不同的背景之中其體現出來的含義是有所區別的。應該讓學生明白,對于詞匯的學習并非向記憶公式一樣將其記牢,而應該結合豐富的背景和語境進行學習。
在詞匯教學過程中,一個重要的環節就是學生是否在此過程中形成了深層知識。連通理論認為,通常在教學進程的延伸中,學生掌握的單詞逐步增加,其腦海中的圖式里能夠被激活的節點數同樣隨之上升,新的詞匯便會更加高效地融入到已有的節點網絡里,最終形成更加完整的知識網絡。為了實現這個目標,筆者推薦在教學中使學生構建不同詞匯間的“強度連接”來達到拓展深度的目的。舉例來講,使學生掌握詞匯之間的同義或者關系便能夠較為簡單地使兩詞匯產生聯系。其原因是,學習者的“心理詞匯”在語言習得的過程中遵循著一定的規律。那些在語義上具備聯系的不同詞匯被自然地相鄰存放,這種方法能夠顯著提升語言習得的速度。因此在教學過程中應結合學習者自身的記憶特點,對其記憶策略進行引導和優化,使之能夠在詞匯的學習中充分融入自己的日常經驗,更加有效完成詞匯的掌握。
必須指出的是,基于連通理論的高校英語教學與詞匯教學,均十分注重在學生的學習過程中的引導和聯想,充分重視所學知識的背景材料,激發學習者的記憶效果。此外,連通理論的高校英語教學也很關注學習者的母語遷移。根據以上提出的聯結主義理論對教學的一些啟示,要求從事英語教學的教研人員應該在現有語法傳授的基礎上,積極鼓勵學生多聽多讀多說多寫,在合理的情景的啟發之下,增強英語的接觸量,提升英語的使用頻率,從而達到強化英語概率的目的,使學生的語言使用準確率得到提高。
[1]傅翀.外語專業人才培養對策研究——河南省高校外語人才培養調查與分析[J].信陽師范學院學報,2015,(1):93-97.
[2]彭建武.連通理論在英語詞匯教學中的應用[J].外語界,2002,(4):45-55.
[3]王初明.解釋二語習得,連接論優于普通語法研究[J].外國語,2014,(5):11-17.
[4]王薇.一個基于連通主義的二語習得認知過程模型[J].語言教學與研究,2004,(5):16-23.
[5]程其龍.認知語言學—語言的認知基礎[M].北京:外語教學與研究出版社,2015:77.
[6]付喆.英語詞匯教學的呈現方式——論連通理論對詞匯呈現方式的啟示[J].包頭職業技術學院學報,2008,(2): 45-46.
[7]曾凱.聯結主義理論對學習英語詞匯搭配的啟示[J].東北大學學報(社會科學版),2009,(3): 264-268.
[8]艾婷,葉爾茁,袁平華.連通論視角下的英語習語習得[J].新余高專學報,2009,(6):78-80.
[9]姚瑤,周雪婷.試析聯結主義在英語聽力中的運用[J].長春工程學院學報(社會科學版),2011,(4):72-74.