桑兵
歷史學
循名責實與集二千年于一線
——名詞概念研究的偏向及其途轍
桑兵
·近代知識與制度轉型·
近年來,海內外學術界關于近代中國的名詞或概念史的研究漸成熱門,取得了豐富成果,解決了許多問題,同時也留下了不少疑惑。概括而言,值得討論的主要有相互關聯的兩方面,一是追究淵源流變之時好將二千年集于一線,二是對應翻譯詞匯之際總想循名責實。二者或連貫古今,或溝通中外,立意固然不錯,只是要想將古今中外適得其所地溝通聯系,遠比現有的認識復雜得多。或者說,因循現有的路徑,很容易陷入形似而實不同的陷阱無法自拔。若不能高度自覺,用力越深,反而離預期的目標越遠。
研究近代中國的名詞概念問題之所以要牽扯古今中外,與今日使用頻率甚高的眾多通行名詞產生傳衍的歷史進程密切相關。以時下的通常理解,新名詞并非僅僅是近代才有,自古就有外來詞陸續加入漢語中文的行列。只是原來零零星星,斷斷續續,潛移默化,未能產生顯著的沖擊作用。早期來華傳教士在中國助手的協助下翻譯西書,逐漸形成了一些專有名詞。由于傳教士中西學分途并行的觀念主導,所譯西書的范圍不寬,所用名詞的概念用法不夠固定,沒有在中國士人當中流行。雖然在華教會曾經有過統一名詞的組織和努力,效果和影響都不明顯。
甲午戰后,中國大量逆輸入明治日本的新漢語、新名詞在較短時期集中涌入,對中國的語言思想學術文化產生了巨大的沖擊影響。……