黃全燦
(安慶師范學院,安徽安慶246133)
國內關聯理論研究二十年(1994—2013)
黃全燦
(安慶師范學院,安徽安慶246133)
關聯理論是一門涉及交際與認知的文化學理論,從文化交際的視角,以全球關聯理論研究場域為背景,概述了關聯理論在西方的發軔、傳播、修正與補充以及在中國的傳播、接受、拓展、應用與重構。從文化交流視角,剖析了關聯理論在國內的發展軌跡,并針對關聯理論近期在國內的逐漸衰落,提出了今后國內關聯理論研究的發展路向,并就西方學術文化中國化與中國學術文化全球化提出了相應的建議。
文化學;關聯理論;跨文化交際;中國化;全球化
關聯理論是一門涉及交際與認知的文化學理論,由Dan Sperber和Deirdre Wilson于1986年在其合著的《關聯性:交際與認知》(Relevance:Communication and Cognition)一書中首次提出。該理論認為,作為信息的處理者,人具有推導明示行為的關聯性這樣的內在能力,并提出語言交際同時涉及代碼模式(Codemodel)和推理模式(Inferentialmodel)的觀點,但在具體的語言交際過程中,認知—推理是基本過程,而編碼—解碼則包含在認知—推理過程之中。交際過程中,交際者通過話語行為表達自己的意圖,接收者根據話語行為推導出交際意圖[1]。
基于筆者長期以來對西方最新跨文化研究成果中國化的興趣,在研究關聯理論的過程中,通過檢索中國知網全文數據庫中有關關聯理論、關聯理論與交際的國內學術成果,發現了一些有趣并值得研究的現象:一方面,關聯理論在國內的傳播、接受、應用與拓展,本身就是一個跨文化的學術交流現象,剖析這一現象,可以發現一些跨文化學術交流現象背后的動因,深刻理解西方學術理論中國化的發展軌跡,并可為其他學科的學術文化交流提供一些借鑒。另一方面,作為涉及交際的語用學基礎理論,關聯理論對跨文化交際具備強大的解釋力以及指導作用。但是如何有效地利用關聯理論來實現成功的跨文化交際,從而推動國外先進技術與理念“請進來”與中國文化“走出去”的進程,應是當下關聯理論以及跨文化交際研究的主攻方向。
(一)關聯理論在西方的發展
《關聯性:交際與認知》一經出版,馬上引起了西方語言學界的興趣。正如該書封底文字所言,作者出版此書的初衷就是“給認知科學打下統一的理論基礎”。
關聯理論在西方跨文化研究領域表現出強大的生命力。有關關聯理論的專著和教科書不斷出版,主流學期刊也開始刊發諸如“關聯與會話”“關聯與指稱”“關聯的語法制約”等相關命題的學術論文,英國倫敦大學學院(UCL)還開設了“關聯網頁”(Relevance List),歐洲學界則頻頻舉行關聯理論研討會等。這些學術活動,無疑為關聯理論的發展提供了強勁動力。
毋庸置疑,關聯理論在經Sperber和Wilson提出之后,經過西方學界的爭鳴以及作者本人的修正與補充,逐漸由當初的“假說”發展成為跨文化研究與認知語用學的基本理論,這種發展軌跡,也揭示了西方人文學術理論與學說的形成路徑。
(二)關聯理論在中國的接受與重構
國內對關聯理論的引介始于1980年代末期。真正產生一定影響的引介始于張亞非、曲衛國對于關聯理論的述評,劉紹忠對于關聯理論的交際觀的探討,劉家榮對于話語和認知環境的分析。其后,部分學者開始對關聯理論進行系統的引介、評論和拓展,如何自然、冉永平通過專著、論文等方式在系統評述關聯理論的基礎上,深入探討了關聯問題、語用制約性問題,并就關聯問題與國內學者展開了熱烈爭鳴,冉永平則重點探討了關聯與交際,并肯定了關聯理論的社會維度。

圖1 文化適應W曲線
在文化交流過程中,任何外來的文化在融入本土文化的過程中,都會出現接受、拒絕、質疑、適應、調整等過程,或者如跨文化交際學者提出的W曲線圖一樣,文化適應的發展往往遵循“蜜月期”—“危機期”—“恢復期”—“蜜月期”這樣的循環,如圖1所示[2]。繼早期對于關聯理論的引介之后,國內陸續開始對關聯理論出現贊揚和批評的兩種聲音。一方面,部分學者在為關聯理論持續背書的同時,開始做出一些更加深入的探討和更為廣泛的拓展。部分學者開始探討關聯理論之于交際、跨文化交際、禮貌原則、修辭、翻譯的解釋力和指導意義。另一方面,一個可喜的現象就是國內學者開始對關聯理論作出深刻、尖銳的批評,并嘗試對Sperber和Wilson所提出的關聯理論作出修正、補充乃至重構。國內學者大多認可關聯理論對文化學所作出的三條貢獻,即:對Grice文化學理論的修正和補充,為交際的語用闡釋提供的統一的理論框架,對文化學研究范圍的拓展。但是,批評的聲音仍然激烈,主要集中于關聯性定義的片面性和關聯原則的模糊性、話語理解的必然性和理想化以及社會維度的缺失和不可證偽性。
筆者認為,早期對于關聯理論的批評,部分當然源自該理論及著作本身的缺陷,但更大程度上是由于其他原因。一方面,在新文化、新事物的傳播與接受過程中,我們總是不由自主地落入全盤接受的囚籠。另一方面,早期西方文化的引進與傳播,大多依賴懂外語的人。關聯理論在國內的引介與傳播,早期是由國內文化學學者所實施。但是,由于各種原因,早期的外語學者,可能欠缺跨學科的學術背景,很難對涉及交際、認知、語言等交叉學科的關聯理論作出全面而客觀的理解和介紹,在研究方法、研究范式方面均有欠缺。
令人可喜的是,進入新世紀之后,國內學者不僅開始對關聯理論進行更客觀的傳播與解構,并開始探索更為廣泛地應用關聯理論。
關聯理論本身就是一門涉及交際與認知的理論,而根據文化學觀點,交際與認知密不可分。因此,關聯理論在國內的傳播早期,部分學者即開始著手關聯理論與交際的研究,或從交際角度探討關聯理論,或用關聯理論解釋交際。根據賈玉新的分析,交際是文化的一部分,雖然二者都是符號系統,但是交際同時又是文化的編碼系統,交際過程中的問題或障礙可能涉及語言、語碼、文化、社會、環境或心理等因素;而且,交際的八大要素(信息源/行為源、編碼、信息、渠道、信息接收者/反應者、譯碼、反應、反饋)同樣為跨文化交際的要素[3]。根據關聯理論,交際雙方也必須遵循關聯的交際原則與認知原則,每一個明示的交際行為都應設想為這個交際行為本身具備最佳的關聯性。會話者努力創造最好的語境效果來實現最佳的關聯性。因此,在跨文化交際過程中,人們對話語和語境的假設、思辨、推理越成功,話語內在的關聯就越清楚,就可以無須付出太多的努力就能取得較好的語境效果,從而正確地理解話語,獲得跨文化交際的成功。
Jan Blommaert指出跨文化交際研究的對象不是文化特定的參與者互動范疇與方式,而是這些范疇與方式如何為取得依賴情景一致性而作出貢獻,因此,跨文化交際過程中的所有參項文化(主位文化、客位文化、源文化和目的文化)均須服從情景的功能需要和整理,通過選擇、沖突、相持和調適這四個步驟達到成功交際[4]。具體來說,在跨文化交際過程中,參與者首先經過協商來選擇、確定在情景中起支配作用的主位文化,由于主位文化與客位文化的差別,在交際過程中,不可避免地會出現因為相互不適應而發生的沖突,或使話語停滯,進入一種相持期(或過渡期),但是若要繼續交際,實現交際的成功,則需要進行重新調適,即跨文化交際各方在話語建構與理解過程中為獲得情景一致而進行的心理信息和話語信息彼此適應、相互容忍與接受的過程。關聯理論的交際觀可以為這個過程提供充足的解釋與指導:交際過程中,話語者首先通過假設情境來產生話語,話語接受者通過已經知識和現場情境來經過推理努力獲取關聯,交際的成功則源自話語與情境的“關聯性”,或者說話語能使接受者“通過足夠的努力獲取最佳關聯”。同時,關聯理論認為,交際的目的不是為了“再現思想”,而是為了“擴大相互之間的認知環境”。在跨文化互動中,一旦最后形成的調適性話語被規約化,就會構成各種各樣的中際語形態,如洋涇浜、克里奧爾、洋化方式等,或者說形成一種高于參與者各自文化的一種新的交際文化。這種話語的跨文化交際涉及文化心理和語用方式的雙重改變,因此能夠促成文化的傳播、接受與共融。
任何文化在發展的過程中,其主體以及傳播與演變方式都必然受到其他文化的影響。作為文化主體的國內關聯翻譯研究學者,主動吸收、采納或借用跨學科理論或研究范式,持續為中國化的理論建構背書。關聯理論在語際跨文化交際領域的研究與應用,是關聯理論中國化的縱深發展與演變,更是跨學科、跨文化的兼容并蓄,為國內關聯理論的拓展,為國內原創關聯理論學說的構建,作出了有益的嘗試。
自20世紀80年代開始,西方文化理論與學說在中國的跨文化交流與傳播,均難逃脫“翻譯(編譯)—介紹—論證—爭鳴—應用—反思—衰竭”的模式。綜觀關聯理論在中國的發展,也經歷了類似的過程。筆者以為,一方面由于西方文化學界近年鮮有關聯理論方面的新成果問世,就連Sperber和Wilson也仍然難以解決關聯理論的一些問題,這給國內學者對該理論的引介與拓展造成了障礙,但也同時昭示,在關聯理論創新及理論中國化方面,國內學者大有可為,如國內部分學者已經開始著手結合關聯理論研究漢語語言、中華文化的跨文化傳播等議題,此舉當可為中國學術文化“走出去”探索出一條可行路徑。另一方面的原因是研究方法及路徑單調。國內關于關聯理論的研究成果,除去早期對于理論的介紹與爭鳴外,大多是偶有心得,后續研究匱乏,研究不夠系統、不夠深入。多為跟風式研究,鮮見創新性成果。因此,本文擬就關聯理論研究文化、西方關聯理論研究中國化、中國關聯理論研究走出去提出幾點展望:
跨越語言、文化、交際、認知、心理等交叉學科的系統化研究范式:關聯理論涉及認知科學、語言哲學、心理語言學、交際等學科,因此,關聯理論研究,不能囿于傳統的語言學或文化范式,而應博觀約取,借助上述各學科尤其是認知科學的研究成果,借鑒其研究范式,多角度、廣視野展開系統研究。當然,研究范式系統化,也對國內學者的學術素養提出了更苛刻的要求,即不僅要懂不同語言,有綜合人文社會科學的基礎,還要精于某一兩個甚至更多相關領域。
定性與定量結合、思辨與實證并舉的多元化研究方法:中國傳統思維特點“重實用、輕實證”,而西方人文學者長于條分縷析的邏輯分析與實證研究。在20世紀后期至今,國內關聯理論學界在國際上話語權式微,繼而開始從實證研究探尋出路;另一方面,西方學界在經過多年以實證為統治思路的研究后,近年卻開始出現向思辨的反撥。因此,關聯理論研究在國內翻譯研究場域的前途,有賴于引入定性與定量結合、思辨與實證并舉的研究路向,如運用統計學研究方法對文本展開定量分析,借助語料庫、有聲思維法(TAPs)等技術手段并結合其他學科知識探討認知與交際過程。
中國化與全球化交融的研究視野:信息科技的快速發展,使得學者可以足不出戶即可獲取全球研究場域內的全面而系統的有關關聯理論的前沿知識與研究成果,從而使引介、接受與批評成為可能。但是,國內關聯理論學者若想完成從“跟風”到“領航”的跨越,建構先進的中國特色的學術理論,必須立足于中國傳統哲學,批判地借鑒、吸收西方關聯理論及其相關學科研究成果,著力研究關聯理論在作為漢藏語系的漢語與作為印歐語系的英語之間的跨文化互動的理論建構與應用,在西方理論“引進來”與中國研究“走出去”的過程中,實現關聯理論中國化與全球化的全面交融。
[1]Sperber,D.&Wilson,D.Relevance:Communication?and Cognition[M].Oxford:BasilBlackwell,1986/1995.
[2]竇衛霖.跨文化交際導論(英文版)[M].北京:對外經濟貿易大學出版社,2012.
[3]賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[4]何剛.語用的跨文化視野——人際互動跨文化解釋模式[J].外語教學,1999,(4):20—25
責任編輯 佑民
G05/G125
A
1007-905X(2015)12-0104-03
2015-10-20
安慶師范學院“英語國家級特色專業”項目(TS12154);安徽省高校省級教學研究重點項目(2015jyxm234);安徽省高校優秀青年人才支持計劃重點項目、安徽省高校人文社會科學研究一般項目(AQSK2014B011)