郝青 肖素芳
摘 要: 語言輸入和輸出是英語學習中的兩個重要環節。英語學習中如果沒有了輸入,學習就好像無源之水、無本之木;同樣,如果沒有了輸出,語言學習也就毫無意義可言。英語作為一門語言,口語交際能力的重要性不言而喻。大學英語口語進行了長期的探索和研究后,取得了很大的進步,然而學生的口語能力還是令人擔憂。因此,如何更好地利用現有的輸入進行輸出這一問題,是我國大學生英語學習中的真正關鍵所在,也是我們急需解決的問題。
關鍵詞: 輸入 輸出 英語口語
長期以來,大學英語教學普遍受到社會和師生的重視,教學進行了一定的改革,取得了斐然的成績,學生的英語水平也得到了提高,但學生英語口語的運用能力仍不盡如人意。英語口語能力普遍偏弱,在很大程度上制約了學生的英語學習興趣。其中一個很重要的原因是學習者沒有把學習的英語語言知識、技能與交際知識技能有機結合起來,沒有實現基本知識技能的內化與外顯,在實際生活中沒有將英語作為交往、學習的工具加以應用,這些與語言學習中的兩個環節——輸入與輸出有著很大的關系。在英語學習的過程中,語言材料的輸入和輸出是非常重要的兩個環節,兩者缺一不可,相互影響。對語言輸入和輸出理論的研究與運用,有利于英語口語教學水平的提高,促進教學改革的深化。
上世紀80年代初期,美國的語言學家克拉申教授最早提出了“語言輸入說”這一理論,此理論將語言學理論和語言教學實踐結合起來。克拉申教授認為語言是通過內化信息,即通過接收可理解輸入的信息而獲取的,其在外語教學界產生了廣泛的影響。可是克拉申教授的“輸入假說”將語言的獲得完全歸功于語言輸入、歸功于對語言的內化,忽略了輸出的作用,所以,他的觀點有片面之處。到了80年代后期,很多語言研究者開始留意和探索輸出環節在二語習得中的作用,形成了另一些相關理論,從而補充了克拉申的語言輸入說。其中比較出名的是斯萬提出的輸出假說,輸出假說肯定了語言輸出環節可以幫助語言學習者準確流利地使用目標語言。本文在輸入假說和輸出假說理論的基礎上,重點討論輸入和輸出之間的關系,并對口語的教學工作提出一些改進措施。
一、克拉申的語言輸入理論
克拉申提出的第二語言習得理論,換句話說,就是監察模式理論。這一理論包括以下五個假設:習得和學習假設,自然順序假設,監察假設,輸入假設,情感過濾假設。在這五個假設中,輸入假設是核心,輸入假設充分體現了克拉申對外語習得者在理解和內化語言材料中的過程。克拉申認為,語言的學習是指學習者有意識地學習外語知識,跟兒童習得母語的過程非常相似,在潛意識的情形下自然地學習語言知識和語言技能。所以,語言學習者應該置身于合適的語料環境中,加以適當的語言輸入。克拉申的語言輸入理論強調了最佳語言輸入的四個必要條件:輸入的資料必須是有趣的、有關的,輸入的內容必須是可理解的,輸入不是以語法為大綱的,輸入材料必須是豐富的,其中輸入資料的可理解性是最為重要的。語言學家Long認為,所有成功的外語學習者都有一個共同的特征,即輸入的語言是可理解的,輸入量越大,學習效果越好。同樣,缺乏可理解的語言輸入,則會導致學習的效率不高,產生學習的厭倦心理。此外,如果輸入的材料稍高于學生的實際語言水平,就會使得學生在吸收后有一種征服感、成就感和滿足感,學習信心會進一步增強。
二、斯萬的輸出理論
克拉申認為語言的習得取決于語言的輸入,然而,斯萬曾對加拿大的法語沉浸式教學進行了調查研究,得出了與克拉申不同的結論。根據研究結果,斯萬提出了“可理解的輸出假說”,此理論認為可理解的輸入在語言習得的過程中確實有很大的影響,但是不足以讓學習者全面提高他們的二語水平。如果語言學習者想要自己的二語使用得既流暢又標準,他們不僅僅需要可理解的輸入,更需要可理解的輸出。斯萬指出語言輸出在語言學習的過程中有三個重要影響:1.檢查假設功能。二語習得是對目標語不斷做出假設并且對此假設不斷進行修正的一個過程,而輸出正是一種對外語潛在假設進行檢驗的過程;2.注意功能。在用外語表達的過程中,學習者會注意到他們想表達的語言和能夠表達的語言之間存在差距,也就是“注意差距”;3.元語言功能。所謂元語言,是指學習者所擁有的關于語言的知識總和。
三、輸入輸出理論對口語教學改革的啟示
英語口語課堂是英語專業教學很重要的一個方面。英語口語課的重要目標是培養學生的口語交際能力,即對輸入信息進行內化的能力,最終目的是幫助學生靈活地運用英語。但是,現在的口語課通常只是停留在教師一個人滿堂講、學生被動地聽的階段,師生互動不夠,課堂活力也不足,這就造成了有些學生從開始的不適應上課到產生厭倦逃避情緒。此外,傳統的口語課是把口語當做單一的語言技能進行講解的,口語練習機會不多,話題貧乏或難度不適中,口語材料輸入不夠,導致語言的實際操作能力并沒有提高。這些問題都說明了當前我國口語教學中存在著輸入不合適和不足的問題。怎么樣解決上述問題?我們應該嘗試著把口語課改革成為視聽說的相結合的綜合課,將語言輸入和輸出結合起來,完善語言習得的過程,真正提高學生的語言交際能力。
1.提高輸入的數量和質量
語言的輸入和輸出是緊密相關的,沒有輸入,就沒有輸出。根據克拉申的理論,語言習得者的語言材料輸入應該是信息豐富而且結構多樣化的自然輸入。自然的信息輸入意味著語言學習者把注意力集中在語言所傳遞的信息上,而不是語法結構等形式上。而且語言資料的輸入必須是豐富大量的,外語學習者都有一段時間的“信息消化期”,如果學習者通過理解內化大量的輸入信息,那么他就可以很快地將輸入的信息運用起來。因此,課堂上使用的材料不必局限于固定的口語教科書,老師們可以根據學生的實際基礎,幫助學生擴大對英語的接觸面,為學生創造豐富的語言環境。輸入材料應該以聲像相結合的類型為妥,因為接受這種輸入材料時,學習者更能夠直接將外語與環境聯系起來,即使用外語思維。所以,為了保證課堂上的輸入是可以內化的輸入,教師應根據學生的個人特點和水平,提供數量和難度適中的語言信息和語言知識。在學習中,學生除了要充分利用課內教學的時間外,還應大量增加學生課外輸入的數量,每天堅持輸入半個小時的課外材料或參加英語角之類的活動,對于不同層次的學生應有不同的要求。
2.營造輕松的課堂氣氛
口語課中的最大情感障礙是焦慮感。過度的焦慮感會阻礙學生的語言輸入,致使語言輸入到達不了語言習得機制,這樣,輸入的語言就不能被大腦接收,也就不能被內化。焦慮感會挫傷學生的學習積極性,不利于學習者的主動學習。學生接受信息本來就不是一項被動的活動,而是一個非常復雜的主動過程,整個過程的協調需要學生付出一定的腦力勞動。長期的焦慮會讓學生產生厭倦情緒,缺乏獨立思考的能力。因此,教師應該在課堂上創造輕松的環境,使學生在相對自由的氣氛中接受信息。如老師可以在正式上課前可以講一些輕松的話題,譬如天氣、校園、時事新聞等。這樣學生會感到輕松、自如,容易進入語言環境。教師可以采取多種多樣、靈活多變的課堂活動,適當增加不帶任務的輸入,不要給學生施加過大的壓力。在輕松的環境下,學生的焦慮感會降低,參與口語表達的主動性就自然增強了。這樣使學生由被動學習轉變為主動學習,加強了學生之間的互動,以及學生與教師之間的互動。當然,教師作為學生的引導者,在創造輕松的課堂環境之余,應該幫助他們克服心理上的誤區,并在學習方法和學習策略上對他們加以引導。
3.增加語言輸出的機會和方式
語言習得行為來源并且依靠語言環境,各種交際活動構成了這種語言環境。教師作為課堂的管理者和引導者,除了設計、組織并參與課堂的各項交際活動外,也應該科學地實施課堂教學計劃,包括提出語言輸出的任務和要求,在適當的時候,進行巧妙的調控和有效的干預,及時地糾正學生出現的重大交際問題,將教學過程和效果有效地控制在自己掌控的范圍內。此外,教師也要注意寬容對待地對待學生在輸出過程中所犯的不影響交際的錯誤,以鼓勵為主,減輕學生的焦慮。一般來講,在口語課堂中,輸出的方式主要有問答、復述、對話、討論、辯論、演講,等等。除此之外,我們可以嘗試多樣化的教學環節,例如在看過某一影片后,讓學生模仿看到的內容分組分角色表演;聽過保衛釣魚島的新聞后,發表個人的看法;組織話劇表演;學唱英語流行歌曲,等等。所有這些輸出性練習的布置,都要本考慮到其難度和趣味性,使視聽材料內化并轉化為學習者的可理解性輸出。
四、結語
輸入假設和輸出假設兩個理論雖然是由不同的語言學家提出的,但是大家有著統一的認知,也就是在語言學習的過程中,輸入和輸出緊密聯系,互為制約,相互作用,一起構成了一個完整的學習過程。輸入是輸出的前提和基礎,沒有輸入,就沒有輸出。輸出是輸入的目的,輸出可以促進輸入,加強輸入的可理解性。因此,只有將輸入輸出兩者兼顧,才能取得良好的教學效果,才能夠解決口語教學中現存的問題。
參考文獻:
[1]何高大,周劍霞.我國現行高師英語專業的聽說課[J].外語電化教學,1996(4):7-8.
[2]王奇民.大學英語教學中的輸入與輸出探究——中西教學模式比較及其對大學英語教學的啟示[J].外語教學,2003(5):66-67.
[3]Krashen,S.D.The input hypothesis:Issues and implications[M].London:Longman,1985.
[4]Long,M.Does instruction make a difference? A review of research[J].TESOL Quarterly,1983,17:359-382.
[5]Swain,M.The output hypothesis:Just speaking and writing arent enough[J].The Canadian Modern Language Review,1993(1):158-164.