999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析翻譯對文學輸出的影響

2014-10-20 11:13:10李昂
科技經濟市場 2014年8期
關鍵詞:翻譯

李昂

摘 要:本文簡要分析翻譯對于文學輸出的影響,通過中國文學輸出和西方文學輸入的過程來展示文學交流過程中翻譯的重要性和困難性。并通過解析這些困難來呼吁人們對于文學翻譯的重視,尤其是對于中國文學走出去的過程中的翻譯的重視。

關鍵詞:翻譯;文學輸出;語言特色

隨著中國的崛起,中國文化走出去成為必然的趨勢。而文學作為文化中重要的一環,如何走出去,是人們十分關注的話題。文學的輸出受到很多方面的制約。制約文學的輸出過程的,不僅是經濟問題和政治問題,還有翻譯問題。正所謂音樂無國界,尤其是純粹以樂器進行表現,而不附加人聲的純音樂,更是沒有任何疆域國界問題,無論你是否是本國人,無論你是否能夠聽懂本國的語言,只要你聽到音樂,伴隨著音樂的節奏,樂器的特質,就能夠感受到音樂所要表達的內容,并且能夠跟隨著音樂,完全投入陶醉到音樂當中,受音樂氣氛的感染和鼓舞,久久不能自拔。然而,文學卻不行,當你拿起一本書,而上面的文字你不認識的時候,你真的沒有任何辦法介入,沒有任何辦法能夠走進去。想要介入這部作品的世界,想要了解作品的內容,只能依靠翻譯,而翻譯雖然是不同語言溝通的橋梁,在文學面前,卻出現了極大的困境。也可以說文學是翻譯最高的門檻,最難的形式,最尷尬的處境。因為文學是文字的最高形式,是民族風格,語言風格的最高形式。翻譯可以把作品主要內容翻譯過來,可以把字詞結構翻譯出來,但是卻無法將原文的風格翻譯出來,無法將原文語言的搭配的精彩之處,語言表達的巧妙精髓之處,以及語言所體現的作家寫作風格,寫作特色和寫作精髓翻譯出來,無法將作品的靈魂完整的完美的翻譯出來。無論這個翻譯家有多么偉大,能力有多么突出,都無法將譯文做到完全按照原文的形式翻譯出來并完整保留原作的全部精彩。對于文學翻譯者而言,如果他沒有很高的文學功底,他是無法翻譯文學作品的,而如果他有很高的文學功底,那么他勢必有著自己的文學風格和特色,而這種文學風格和特色很容易流露在譯文的字里行間,甚至掩蓋了原文的味道,而變成了譯者的文學味道。這是最大的難題和困境。

中國的古典詩詞,任憑是世界上最偉大的翻譯家都很難將它翻譯地特別精準,這就導致了外國人不了解中國的古典詩詞,或者是即便了解了,也覺得不足為奇,因為在他們閱讀的譯文當中,早已沒了中國古典詩詞的抒情風格和辭藻的魅力。同樣的,英語雖然是以邏輯結構為主,但是行文的巧妙之處也是很難翻譯的,而如同莎士比亞戲劇般宏偉的風格和激情洋溢的語言也是很難翻譯的。中西方完全是兩種語言結構。中國的語言重視辭藻的華麗,重視情感的表達。而英語重視句式結構的旋轉,重視句式中的理性思維。所以說中國語言注重單個詞匯的美,而英語注重句式結構的美。英語中兩種語態,十六種時態,以及數十種的句式結構方式進行組合,造成了英語句式結構的多樣化和流暢化。而中文詞匯的豐富性,單個詞匯的語義多樣性造成了中文的靈巧美妙。兩種完全不同風格,甚至是互相補充的語言,可以相互彌補,卻沒有辦法彼此完全變成對方。所以翻譯成了一件最難完成的工作,成了一件永遠無法實現的事情,令人極度傷感卻又無可奈何。由于語言的界限和隔閡,文學的互通工作變得十分困難,在一個國度極度受到包贊的作品在另一個國度由于受到翻譯的制約而變得不那么突出,文學之間的理解變得異常困難,文學作品的評判也就變得更加復雜。

由于英語語言隨著英美發達國家輸入到世界各個地方,由于英美發達國家在過去改變了世界,掌握了世界的經濟命脈,所以文化也鋪天蓋地的席卷了世界的每個角落。學習英語成了英語國家之外的國度的國民必須掌握的一項技能,而正是由于這些國家的英語全民化運動,使得越來越多的人們能夠閱讀英文原文,也就使得越來越多的人們能夠了解英語作品的精髓之處和獨到之處。而弱小落后的國家由于國家發展有限,語言并不為人所熟知,也很少有人愿意去掌握這門語言,就導致閱讀這門語言作品的人數很少,自然了解原文的就少。僅有的一些被介紹到外國的作品,又受翻譯所限,沒有將自己的魅力完全展現在外國人面前,自然就無人問津,無人注意,最后落個默默消亡的下場。所以說,國家對文學的影響其實是至關重要的,而這種民族、政治、經濟上的影響,我們可以統一以國家性來代替,也就是說,文學受到國家性的影響和制約,這就使得這門人類上層建筑領域里最高層次的表達形式仍然要受到最基本的國別制約。

而中國文學隨著翻譯的發展、經濟的增強、世界地位的提高,也注定要在世界舞臺上展現更多的風采,發揮更多的效用。對于翻譯的重視,不僅是要它起到橋梁的溝通作用和交流作用,更是要它起到高級媒介的作用,能夠把中國文學的美與價值、本質與特色、主題與內涵,淋漓盡致的展現在外國人面前,讓外國人更加了解中國文學、中國文化和中國的美。

參考文獻:

[1]保羅·柯艾略.牧羊少年奇幻之旅.[M]丁文林譯,海口:南海出版公司,2009.

[2]鮑桑葵.美學史.[M]張今譯,桂林:廣西師范大學出版社,2001.

[3]達爾文.物種起源.[M]謝蘊貞譯,北京:新世界出版社,2007.

[4]笛卡爾.談談方法.[M]王太慶譯,北京:商務印書館,2007.

[5]福斯特.小說面面觀.[M]朱乃長譯,北京:中國對外翻譯出版公司,2002.

猜你喜歡
翻譯
從意識形態角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學設計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
主站蜘蛛池模板: Jizz国产色系免费| 毛片在线播放网址| 国产精品毛片一区| 99成人在线观看| 精品久久久久久成人AV| 在线观看国产网址你懂的| 亚洲永久免费网站| 国产又粗又爽视频| 亚洲日本中文综合在线| 亚洲欧美人成人让影院| 一区二区三区国产精品视频| 黑色丝袜高跟国产在线91| 毛片免费视频| 中文字幕欧美日韩| 曰AV在线无码| 国产成人精品亚洲77美色| 国产精品成| 中文字幕久久亚洲一区 | 欧美精品在线免费| 精品三级网站| 国产一级在线观看www色| 波多野结衣无码视频在线观看| 亚洲中文字幕手机在线第一页| 国产在线欧美| 亚洲天堂网视频| 91成人在线免费观看| 色哟哟国产精品| 国产成人高清精品免费5388| 91无码人妻精品一区| 69国产精品视频免费| 国产亚洲欧美日韩在线观看一区二区| 国产主播福利在线观看| 狠狠色综合网| 天堂岛国av无码免费无禁网站| 四虎影视8848永久精品| 中文字幕在线欧美| 国产精品hd在线播放| 一本一本大道香蕉久在线播放| 国产精品亚洲综合久久小说| 亚洲av中文无码乱人伦在线r| 亚洲第一中文字幕| 国产日韩欧美在线视频免费观看| a在线观看免费| 久久精品最新免费国产成人| 免费不卡视频| 亚洲欧洲综合| 亚洲a级毛片| 99视频免费观看| 国产丝袜无码一区二区视频| 人妻21p大胆| 国产美女在线免费观看| 国产成人AV综合久久| 国产高清精品在线91| 亚洲AⅤ无码日韩AV无码网站| 在线看国产精品| 99精品视频在线观看免费播放| 干中文字幕| 多人乱p欧美在线观看| 在线免费a视频| 国产午夜无码片在线观看网站| 久一在线视频| 国产精品私拍99pans大尺度 | 萌白酱国产一区二区| 国产成人综合日韩精品无码不卡| 波多野结衣一二三| 性色在线视频精品| 精品小视频在线观看| 人人91人人澡人人妻人人爽| 最新国产精品鲁鲁免费视频| 99re精彩视频| 国产精品毛片在线直播完整版| 亚洲成av人无码综合在线观看| 精品国产免费观看一区| 黑人巨大精品欧美一区二区区| 再看日本中文字幕在线观看| 国产人成乱码视频免费观看| 丁香亚洲综合五月天婷婷| 国产在线小视频| 国产乱视频网站| 五月激激激综合网色播免费| 网友自拍视频精品区| 久草视频中文|