999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

語言遷移理論視角下淺析德英同形詞

2014-10-08 22:09:01劉靜靜
校園英語·中旬 2014年9期

【摘要】德、英雙語均屬日耳曼語系,在這兩種語言中存在大量的同形詞匯,引人注意,這一方面方便了有英語基礎的德語學習者,另一方面由于盲目相信原有英語學習經驗,望文生義,使得學生在德語學習過程中產生了很多誤解。本文旨在以語言遷移理論視角為出發點,通過大量實例分析,對德、英同形詞進行分類,以期對教師教學和學生學習有所裨益。

【關鍵詞】德英同形詞 語言遷移與習得 德語教學與學習

現代德語和現代英語都是從最初的印歐語系中的日耳曼語族西日耳曼語支發展而來的,因此德、英雙語中有數量龐大的同形詞。基于德英語學習間存在的密切關系,所以就有了這種說法“Deutsch nach English”,可謂是一語雙關,因為介詞“nach”在德語中有兩層意思,一是表示順序“在……之后”,二是表示標準、方法“依……,按照”。本文以語言遷移理論為基礎,通過大量實例分析,集中注意力于德、英同形詞的的對比上,并對德、英同形詞進行分類,幫助學習者理清條理,避免誤用,提升學習效果,避免望文生義,導致了在德語學習過程中產生了很多誤解。

一、語言遷移理論的相關概念與同形詞的界定

語言遷移中的“遷移”一詞來源于學習心理學。H.Ellis(1965)把“遷移”定義為“對任務A的學習會影響到任務B的學習的一種假設”,Odlin(1989)繼承了前人研究成果,并對語言遷移進行了更為精確的定義:遷移是指目標語和其他任何已經習得的(或者沒有完全習得的)語言之間的共性和差異所造成的影響。遷移可以分為正遷移和負遷移。對已有的知識對即將獲取的知識產生促進作用叫正遷移;已有的知識對即將獲取的知識產生阻礙作用叫負遷移。Odlin認為本族語和目標語在詞匯、書寫系統、句法結構等方面的相似性會促進目標語的習得,也就是說更容易產生正遷移。而負遷移主要表現在3各方面:生成不足、生成過度和錯誤理解。

關于同形詞的界定,由于學者的研究視角各不相同,至今尚未有一個明確的、為大家所普遍認同的定義。在此我們借鑒潘鈞(1995)歸納界定出中日同形詞時所依據的三個條件,把德、英同形詞定義為,現在在德英兩國語言中均在使用的詞,表記完全相同或基本相同。同時指出,以下情況我們默認為表記完全相同的詞組:1.德語名詞首字母大寫;2. 英語中發[k]的字母c 在德語中用k 替代,類似的還有英語中發[s]的 c 在德語中由發[ts]用 z 替代,英語字母組合sh德語中寫作sch等。以下涉及的例子中的名詞均只比較其單數形式,不考慮其復數變化,同時不考慮德語名詞的陰陽中性。

二、德、英同形詞的分類和差異

(一)詞形相同、意義相同

這類詞在德英同形詞中占有相當大的比例,因為詞形相同,很容易產生正遷移幫助學生提高學習效率。可簡單做如下分類:

1. 電子產品:Computer,Phone

2. 科技學術用語:Barometer,Symposium,Architekt,

(二)詞形相同、意義部分相同

我們把這類詞形相同、意義部分相同的詞按詞項、感情色彩和褒貶色彩進一步細分為以下幾類:

1.詞項:如Host(德)和Host以及host(英語),在英語里作專有名詞表示“圣餐儀式中的面包或者圣體”,而小寫時表示“許多”,“主人”,“宿主”,做動詞表示“做東”,而在德中只表“主機”。

2.感情色彩:在兩種語言中都有happy一詞,但感情色彩略微不同,在德語中高興的程度比在英語中更深。

(三)詞形基本相同,意義基本相同

比如program(英)和德語詞Programm,書寫基本相同,都有“節目”的意思,但program在英語中還可做動詞,詞義也比Programm更廣泛。

(四)詞形相同、意義不同

這類詞對我們的新學習會產生干擾,負遷移不利于我們提高效率,習得新知識,所以需要我們對這類詞多加注意和區分。

A 詞形相同,詞性不同,意思不同。德語詞die為定冠詞,英語中die則為動詞。再比如nun,在德語中為時間副詞“現在”,英語中做名詞“修女,尼姑”。

B 詞形相同,詞性相同,意思不同。Passage一詞在德語中表示“行人”,而在英語中表“段落”。類似的還有kohl為名詞,德語意思是“煤”,而英語意思則是“眼影”。

B 詞形相同,詞源相同,意思不同。比如Mode一詞源自法語,但在德語中表示“時髦,式樣”,英語中還可表示“方式,事情發生的情況”。

C 詞形相同,詞源不同,意思不同。英語的arm(武器,裝備)詞源為拉丁語arma(“weapons”),而德語arm(貧窮的,可憐的)則來源于古英語的earm,經過演變雖然在德英雙語中詞形完全一致的arm,但意思卻大不相同。

三、總結

語言遷移,不可避免,更無法消除。從以上分析可以看出,德英同形詞給有英語學習基礎的德語學習者帶來很大的方便,我們可以利用已有的英語詞匯知識類推其在德語中的意思,這勢必可以實現知識的正遷移,同時也存在著很多誤導因素,所以在學習的過程中要分析歸納比較,關心相同點,更應關注差異之處。

參考文獻:

[1]陳杭柱.德語簡史[M].外語教學與研究出版社,2000.

[2]潘鈞.中日同形詞詞義差異原因淺析[J].日語學習與研究,1995.

[3]翟永庚,趙志勇.德英對比在德語教學中的應用[J].東南大學學報(哲學社會科學版).2005.

作者簡介:劉靜靜,女,1987.01,南京大學在讀研究生,綿陽師范學院助教,研究方向:德語篇章語言學。

主站蜘蛛池模板: 五月天天天色| 婷婷亚洲天堂| 免费人成视网站在线不卡| 女人av社区男人的天堂| 露脸真实国语乱在线观看| 久精品色妇丰满人妻| 欧美午夜在线观看| 国产欧美综合在线观看第七页| 亚洲欧美精品在线| 久久九九热视频| 蜜芽一区二区国产精品| 亚洲中文字幕无码mv| 国模视频一区二区| 国产无遮挡猛进猛出免费软件| 亚洲成网777777国产精品| 国产综合另类小说色区色噜噜| 91精选国产大片| 国产综合另类小说色区色噜噜| 国产精鲁鲁网在线视频| 国产69精品久久| 亚洲无卡视频| 国产探花在线视频| 国产一级在线观看www色| 青草免费在线观看| 日韩亚洲综合在线| 国产欧美日韩va| 国产精品太粉嫩高中在线观看| 国产中文一区a级毛片视频| 毛片在线看网站| 亚洲日本中文字幕乱码中文| 国产精品亚洲va在线观看| 日韩精品专区免费无码aⅴ | 狠狠色综合久久狠狠色综合| 在线精品亚洲国产| 国产免费观看av大片的网站| 免费国产好深啊好涨好硬视频| 2022国产91精品久久久久久| 国产91高跟丝袜| 亚洲综合色在线| 中国精品久久| 人人爱天天做夜夜爽| 国产精品视频导航| 亚洲品质国产精品无码| 国产精品漂亮美女在线观看| 国产欧美日韩91| 亚洲AV无码一区二区三区牲色| 伊在人亚洲香蕉精品播放| 天堂在线www网亚洲| 免费看a级毛片| 亚洲欧美综合在线观看| 国产美女人喷水在线观看| 青青草原国产| 伊人婷婷色香五月综合缴缴情| 日韩精品一区二区三区中文无码| 国产精品一线天| 日本福利视频网站| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆| 色婷婷成人| 亚洲精品天堂自在久久77| 91精品啪在线观看国产| igao国产精品| 国产真实二区一区在线亚洲| 欧美在线精品一区二区三区| 无码一区二区波多野结衣播放搜索| 91网站国产| 亚洲欧美成人综合| 国产尤物视频在线| 四虎永久免费地址| 呦女亚洲一区精品| 美女无遮挡免费网站| 国产综合无码一区二区色蜜蜜| 久久永久免费人妻精品| 不卡视频国产| 亚洲黄色网站视频| 国产精品自拍露脸视频 | 免费A级毛片无码无遮挡| 久久a毛片| 亚洲伊人久久精品影院| 久久精品人人做人人爽| 国产一级在线观看www色| 久久99国产综合精品1| 欧美精品啪啪一区二区三区|