999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

探討目的論視角下中外記者招待會(huì)的翻譯策略

2014-09-21 12:58:37牛麗娜

牛麗娜

摘 要:自20世紀(jì)70年代Hans Vermeer的翻譯目的論創(chuàng)始以來(lái),逐漸被應(yīng)用到字幕翻譯、廣告等具有“商業(yè)性”的文本翻譯中,鮮有應(yīng)用到中外記者招待會(huì)的翻譯之中。由于中外記者招待會(huì)是“兩會(huì)”的“重頭戲”,是向全世界媒體展示中國(guó)政策和主張的窗口,因此翻譯必成為重中之重。

關(guān)鍵詞:目的論;中外記者招待會(huì);翻譯策略

中圖分類號(hào):H315.9文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1673-2596(2014)06-0202-02

中外記者招待會(huì)是宣傳國(guó)家政策的重要途徑,是塑造國(guó)家形象的重要渠道,其影響力的重要程度主要取決于翻譯。翻譯的好壞直接影響著對(duì)外傳播的效果。本文以目的論為框架,通過(guò)分析溫總理2003至2013年中外記者招待會(huì)的翻譯語(yǔ)料,探討中外記者會(huì)中常用的翻譯策略。

一、目的論

20世紀(jì)70年代至80年代,翻譯研究從傳統(tǒng)的語(yǔ)言學(xué)研究轉(zhuǎn)向了以功能和交際為研究的功能學(xué)派翻譯理論。Hans Vermeer試圖彌合翻譯理論與實(shí)踐的斷裂,提出了目的論。將翻譯理論從原文中心論的束縛中擺脫出來(lái)。目的論認(rèn)為,翻譯是一種以原文為基礎(chǔ)的、必須經(jīng)過(guò)協(xié)商來(lái)完成的、有目的和有結(jié)果的行為[1]。目的論主張譯者在翻譯過(guò)程中,應(yīng)將翻譯的焦點(diǎn)完全放在翻譯的目的上,所有的翻譯方法及策略都服務(wù)于這一目的,這大大提升了譯者的主體性地位。1984年,Reiss和Vermeer提到了目的論的具體準(zhǔn)則[2]。

1.翻譯行為的目的決定翻譯行為的過(guò)程,即目的論把翻譯作為一種有意圖的對(duì)受眾有效力的人際交流過(guò)程,翻譯過(guò)程中的“目的”,不論其與原語(yǔ)的“目的”相同與否,都是關(guān)鍵性因素。……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 中文字幕久久亚洲一区| 99久久国产精品无码| 福利在线一区| 精品亚洲欧美中文字幕在线看 | 国产成人亚洲精品色欲AV| 亚洲一级毛片免费看| 日韩不卡免费视频| 国产成人亚洲综合a∨婷婷| 久久久久久久久18禁秘| 亚洲三级网站| 国产免费黄| 激情在线网| 呦系列视频一区二区三区| 亚洲色图欧美一区| 欧美国产日产一区二区| 亚洲第一黄色网址| 日韩欧美中文字幕在线韩免费| 亚洲日韩第九十九页| 国产成人三级在线观看视频| 日韩国产综合精选| 99精品免费在线| 亚洲视屏在线观看| 情侣午夜国产在线一区无码| 久久中文无码精品| 91精品专区| 国产福利一区视频| 亚洲国产成人精品一二区| 亚洲精品国产综合99| 国产日韩精品一区在线不卡| 91po国产在线精品免费观看| 国产无人区一区二区三区| 国产男人的天堂| 亚洲看片网| 国产成人精品男人的天堂| 久久精品人人做人人爽97| 中文无码精品a∨在线观看| 免费女人18毛片a级毛片视频| 97人人做人人爽香蕉精品| 成人国产精品视频频| 国模在线视频一区二区三区| 国产成人永久免费视频| 久久精品中文无码资源站| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色| 粗大猛烈进出高潮视频无码| 午夜福利免费视频| 亚洲精品久综合蜜| 午夜国产大片免费观看| 国产在线视频导航| 久草性视频| 成人在线天堂| 亚洲精品在线91| 亚洲经典在线中文字幕| 67194在线午夜亚洲| 久久综合丝袜长腿丝袜| 超清人妻系列无码专区| 伊人91视频| 欧美日韩国产在线播放| 欧美精品不卡| 国内99精品激情视频精品| 亚洲首页在线观看| 午夜福利网址| 国内精品免费| 中文字幕人成人乱码亚洲电影| 国产一区在线视频观看| 亚洲综合久久一本伊一区| 久久国产黑丝袜视频| 99视频全部免费| 午夜福利在线观看成人| 亚洲中文无码av永久伊人| 国产欧美日韩在线一区| 天天综合网站| 日韩123欧美字幕| 97综合久久| 午夜a级毛片| 国产91高跟丝袜| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 国产日韩久久久久无码精品| 毛片久久网站小视频| 日本影院一区| 欧美区国产区| 色偷偷男人的天堂亚洲av| 日韩色图在线观看|