摘要:一直以來,我國的高中英語教學大多為語法翻譯法,即語言本身的講授,僅注重詞匯和語法的講解,而忽視了目的語國家的文化知識和語言的使用,導致學生對該語言的文化背景知識缺乏,跨文化交流存在一定障礙,仍然不能在一個特定的語言環境中很好地使用英語采取恰當的方式與人溝通。
關鍵詞:語言;文化教學;跨文化交際
一.高中英語教學情況與形勢
雖然當下新課程要求我們從以知識為本的教育理念轉變為以學生發展為本的教育理念,重新認識高中英語課程的目標與定位。然而長期以來,高中英語教學的都是圍繞著高考這根指揮棒,目的是為了高考能夠出好成績。所以目前我國的高中英語教學大多為語法翻譯法,對語言本身的講授,僅注重詞匯和語法的講解,而忽視了目的語國家的文化知識和語言的使用,一些教師認為跨文化教學與語言的學習沒有緊密的關系,同時認為文化教學太復雜,教學實施難度大,有些老師甚至擔心,教學生文化知識會增加學生的負擔,他們不想花寶貴的時間在文化教學上。而是為了教學任務而對學生進行填鴨式教學。許多人把文化與語言分開,導致學生對該語言的文化背景知識缺乏,致使他們仍然不能在一個特定的語言環境中很好地使用英語恰當的與人溝通,其不良后果十分嚴重。
目前教學的缺點 首先,它降低學生的學習積極性。學生是被動的學習,沒有主動性,更創新性。……