梁珍珍
摘 要: 隨著全球一體化和語言學的快速發展,英語越來越凸顯重要性。口語是語言學習中非常重要的一部分。在日常生活和學習中,可以發現一些大學英語專業的學生在口語方面存在這樣或那樣的問題。本文主要通過觀察與問卷調查,分析英語專業學生在口語表達中的問題,以便幫助在校大學生提高口語水平。
關鍵詞: 大學教育 英語口語 用詞 誤區
一、口語在英語學習中的重要性
在經濟全球化發展的今天,中國正在積極地融入這股潮流,英語已經成為一門不可缺的學科,特別對于中國人,掌握一定的英語不僅是自身素質提高的必然要求,同時是我國經濟發展、社會和諧發展的前提。英語口語能力強的大學生容易受到社會和用人單位的青睞與重視。作為現代在校大學生,我們沒有理由回避或者拒絕學習英語口語,反而應將其當做我們增強競爭力的很重要的一門技能。然而,我國大學生英語口語水平現狀并不容樂觀,甚至令人擔憂,“啞巴”英語普遍存在。據調查發現,用人單位對近年大學生的英語綜合能力不滿意,認為只有5%的大學生有較強的英語口語能力,口語能力弱或很弱的大學生占37%。不難看出,大學生提高自身英語口語水平已經迫在眉睫。
二、口語用詞的特征
Altenberg(1991)研究發現大約70%的本族語者的日常口語都是由詞塊構成的。研究表明,在外語的習得中,學習者常常都是以詞塊為基礎學習的。美國學者切佛W.Chafe教授認為,口語以其結構的不完整性(fragmentation)和說話者與說話場合的緊密依存性(involvement)為特點。口語使用者在自然對話中多使用and和but等詞連接簡單句,或是多使用單一動詞結構,很少使用復雜的并列句或從句結構。
在英語口語中,我們常常使用簡單句,而且經常出現結構不完整的句子。例如:——Do you go to school?——Yeah before,not now.(BTN 18 July,2000) 由此可以看出,在說的時候,要深入考慮表達的內容并賦予最完善的語句比較困難,所以口語中的句子不能很長,如果句子過長,則會造成聽話者反應的困難,這些句子都十分短小。從詞匯的角度看,口語體中常使用具有明顯口語色彩的詞語,如:時髦語(fashionable word),語詞(colloquialism),俚語(slang),短語動詞(phrasal verbs),等等,使得交際語言具有跳躍性、生動性、活潑性和通俗易懂等特征,而在非正式的書面語體中,則不用或是少用這類詞匯。比如:在正式的書面語體中,人們常用witnessed代替口語體中的seen,用consider代替think,用investigate代替look into。廉潔(2001)從二語習得的角度提出詞塊對語言的流利性、提高學生的詞語選用能力及調動學生的學習積極性有很重要的作用。
三、英語學習者口語中常見的誤區分析
1.研究對象和方法
針對學生口語的使用誤區,我們在渭南師范學院外國語學院2011級英語教育專業三個班共100余名同學中做了一次調查。通過調查問卷、觀察法、訪談法、詞匯錄音等方法,我們收集了大量一手資料。
經過觀察,發現大多數學生在外教口語課中及日常相互的交流中存在很多問題。比如:一些學生無法很快想出想要用來表達的詞語,或者使用一些少見的生僻詞;當同學們在一起自由交談時,我們發現很多學生會一直重復那些很常用的詞語,對于詞和句子的意思,只知其一,不知其二,高頻詞詞義的使用過于單調。通過對在校大學生提一些問題、與外教的交流中,我們可以看出在校大學生的口語交流能力較弱,基本上在生活中也基本只是幾個句型頻繁使用;外教在給同學們上課中發現,同學們只是用固定句型及單詞來對話表達。在隨機抽取一些學生進行詞匯錄音時,我們將學生的發音和標準的語音進行對比,發現很多發音不規范問題。
2.分析結果
(1)用詞貧乏
大學英語學習者在英語表達中,超過95%的詞匯分布在一級和二級詞匯上,不同口語水平的詞頻概貌無顯著差異。英語詞匯貧乏,表現為原生詞匯粗糙、簡單、量少,不能充分表達自然與人生概念,甚至不能完全表達日常生活基本概念。交流時會讓學生感到開口難,想表達某些想法時有話說不出,腦子中瞬間選出的單詞在表達上讓人無法理解。若句子的中心詞忘記,則無法表達整個完整的句子,從而有可能導致學生喪失學習英語的興趣。學習者并沒有完全掌握日常英語會話中所需的常用詞目,會話缺乏足夠的交互性。
(2)用詞過于華麗
在口語交流中,有時候我們會用一些比較華麗的詞形容高大的建筑物,比如:grand/imposing/splendid,但常常忽視了一些常用的詞匯,比如:large/great。經調查,70%的同學形容事物時會絞盡腦汁地想一些比較大的詞匯,而只有30%的同學用的是一些小詞匯,直接明了地表達自己的意思。過于想詞會導致交流不暢、有話說不出的尷尬場面。
(3)過于強調漢英直接對照。
口語中常用的一些對比句,比如:①我知道了:I understand與I see相比。②說來話長:It needs long time to talk it與Its a long story 相比。③有話直說:Please speak straightly與Come to the point相比。④還沒睡:Why dont you sleep? 與Still up?相比。⑤上帝的安排: It is the act of God與 God works相比。以上的例子相比中,我們能看出后一種更加地道,沒有過于強調直譯,而前一種過于強調漢英直譯。也因為一些文化差異,導致這種問題更加明顯。在調查中我們發現,有20%的同學一直用一些固定的句型表達自己的意思,沒有新意,只是一味地重復。有50%的同學在表達時容易漢英直譯,在一些詞沒有想出來或者不會時,就不能表達一個完整的句子。有30%的同學在交流中會將一時想不起的詞替換成一個不太合適的詞補充完整句子,這種也是過于強調直譯。
(4)高頻詞詞義過于單調
詞塊能傳遞比簡單詞匯更多的信息,如:加強交流、概括說話者主張、用來引導出下文不同的觀點等。1000個高頻詞覆蓋了超過99.9%的低水平學習者的口語詞匯,但是口語水平與高頻詞使用并無直接關系。統計結果顯示,大學學習者的英語會話詞目數量較少,詞目覆蓋率大,某些常用詞目被高頻使用。例如:英語中的動詞有很多,make在牛津字典里的意思就有19種,而70%的學生常用的意思只是“做、制作、制造”;“使、讓”這兩三種,詞義掌握過于單調,沒有注意到一些其他意思,不能靈活使用這些詞語。教師應強調這些高頻詞和詞塊的重要性,并結合詞典加深對高頻詞和詞塊的印象,記憶和增加以口語實戰訓練為手段的高頻詞和詞塊的輸出等。
四、結語
經過調查和研究,發現我國大學生英語口語水平現狀不容樂觀,存在很大的缺陷,用詞缺乏,有話說不出。生活中英語學習者經常會遇到這樣的情況,就是雖然已經掌握大量的詞匯,但很難用地道的口語交流,甚至很難用英語表達自己的思想。對于一些簡單的詞塊,沒有很好地理解和運用,導致交流時語言、用詞過于生硬。有時候很在意意思的一致性,必須逐字翻譯,但是這種情況在英語中是不提倡的。對英語口語和英語書面語的區別認識不夠,把從書本上學習來的書面英語句式及詞匯用在口頭交流中,使交流不自然、不地道、不流暢。口語和書面語之間有很多的差別,認識口頭語言的一些特點,學生可以在學習中適當地調整自己,有意識地認識到這些特征,調整學習目標,從而取得更好的學習效果。
參考文獻:
[1]Alenberg,The London-Lund Corpus and Applications in Proceedings of the 7th Annual Conference [R] UW Center for the New OED ,OUP,1991.
[2]廉潔.詞匯短語對第二語言習得的作用[J].外語界,2001(4).
[3]Krashen.S.D.Second Language Acquisition and Second Language Learning[M].Oxford:Pergzanon,1981.
[4]賈冠杰.外語教學心理學[M].南寧:廣西教育出版社,1996.
[5]Sue Kay,Vaughan Jones.流暢英語口語教程第三冊[M].上海:上海外語教育出版社,2007.
該項目為2013年陜西省大學生創新項目成果,項目號:13XK041。