摘 要:伴隨著經濟全球化的發展,我國與國際上的貿易往來得到了迅速發展,商務英語發揮著關鍵性的作用,而商務英語翻譯也在各個國家的貿易往來之中愈來愈顯得重要。商務英語屬于實用類的英語類別,而在商務英語的翻譯上它又和文學翻譯不同,商務英語在用途上有其特殊性。本文主要是對功能派的目的論進行詳細分析,旨在說明目的論對商務英語翻譯的指導性作用。
關鍵詞:目的論;商務英語;翻譯
一、在目的論的角度下對商務英語翻譯的要求
商務英語在內容以及讀者方面都有著很強的針對性,在對外貿易的過程當中雙方可以通過電傳和信函以及電子郵件的形式來進行生意上的洽談或者是合同的簽署等,所以商務英語在翻譯上一旦出現一些小的失誤就有可能對貿易造成導向上的錯誤,從而致使洽談失敗。商務英語的翻譯主要是對于公司或者是企業以及國際上的貿易往來等這些商業上的活動來進行服務的,故此,從目的論的角度出發,商務英語的翻譯應該遵循這些原則:首先是對譯文的號召功能以及信息功能。所謂號召功能就是吸引潛在的客戶、客商的合作;信息功能就是商務文本的功用,把相關的事情以及公務的通知提醒公眾或者對方,對公司的情況以及產品的相關信息加以介紹等。其次是商務英語的翻譯在信息上要完整,表達要具體清楚,語言也要簡潔化。最后是商務英語的翻譯要符合目標語的文化標準。譯文的讀者對相關的文化以及社會背景方面的知識可能認識得不是很充分,故此,翻譯時要考慮多方面的因素,對商務英語的翻譯進行適當的調整。
二、商務英語在翻譯中的一些主要的特點
首先就是在語言上的一些比較特殊的地方。商務英語由于是在一些商務場所上的用語,故此一些行業術語就比較多,如FOB和CIF,它們分別表示的是“離岸價格”和“到岸價格”,還有force majeure和balance sheet,它們所表示的意思分別是“不可抗力”以及“資產負債表”。在進行翻譯的時候一定會涉及到這些術語,對這些專業的詞匯進行精準的運用也是商務英語翻譯的一個特點,這與翻譯者自身的知識廣度有著很重要的關系,翻譯者只有具備了豐富的相關領域的知識才能夠把這些專業的詞匯翻譯精準。商務英語的句式以及用詞上都比較規范,而且經常用一些動詞非謂語的形式來進行表達,翻譯者要對商務英語的這種風格進行深入了解。還有就是商務英語在語言的表達上比較具體,也就是說對寫實比較注重,如對債務的定義用商務英語來說就是“the liabilities include sums or damages as may have been awarded by the arbitration board”。由此可以看出,其語言的特征和風格對商務英語的翻譯者來說是比較難的。
三、目的論角度下進行商務英語翻譯時應注意的問題
在翻譯的時候準確性是翻譯者首先要考慮的問題,就是對一些行業的屬性以及一些一詞多義的詞匯進行準確的翻譯。如:We would like to inform you that our counter sample will be sent to you by express this week and please confirm it so that we can start our mass production will be made by 100% confirmed irrevocable letter of credit avail by sight draft.在進行翻譯的過程中會有兩個confirm出現,第一個可翻譯為“確認”,第二個就是行業的術語“不可撤銷”的意思。數據的準確性也要特別注意,數據的正誤對整個翻譯的準確性起到了十足關鍵的作用。商務英語是用在商務貿易上的專門用語,如果不能很準確地進行翻譯,那將會帶來嚴重的、不可彌補的經濟損失。
其次是翻譯要具有簡潔性。隨著當今生活節奏的加快,簡潔的文本在商務英語目的語的使用以及接受者方面都更受歡迎,故此在翻譯上要對文本的內容進行有效的篩選,把關鍵的意思突出出來而不是逐句翻譯,做到翻譯的簡潔性。
最后是要體現禮貌性。商務英語翻譯的目的就是能夠在文本使用者以及目的語間得到很好的溝通,翻譯就是連接兩者的一個紐帶,所以商務英語翻譯要體現禮貌性,這能夠加強雙方的溝通效果。因此,在商務英語的翻譯過程中,基于滿足翻譯要求的情況下,要盡可能地運用禮貌性詞匯。
四、結語
在當今全球化逐步形成的背景下,各國間的商務貿易也得到了進一步的加強,商務英語也得到了廣泛傳播,而把“目的論”作為一個理論的指導方向,對商務英語的翻譯有著現實意義上的幫助。商務英語在翻譯上的目的和目的論兩者可謂是不謀而合,它在宏觀上給商務英語翻譯指明了一個方向。
參考文獻:
[1]孫相文,聶志文.基于功能翻譯理論的商務英語翻譯研究[J].北京航空航天大學學報(社會科學版),2013(3).
[2]董愛華.目的論與漢英習語的翻譯的研究[J].讀與寫(教育教學刊),2011(7).
[3]麥春萍.“翻譯目的論”下商務英語翻譯的特點[J].赤峰學院學報(漢文哲學社會科學版),2011(7).