2)Archaeologists have discovered the 3)remains of an ancient settlement which could be as much as 10,000 years old. The site was accidentally discovered in lowland in south-central Israel during works to widen a motorway.
Amir Golani (Archaeologist): People lived here over 5,000 years ago, not only in this building but in many, many buildings next to them, and all these buildings form a complete plan. In this plan, we see the beginnings of how society moved from being a village-centred society to an urbancentred society.
A m o n g t h e discovery, a rare 4)cluster of axes and a stone column, which archaeologists believe could be part of a temple.
Amir: And so here at Eshtaol we have found several buildings, and amongst them we found a very interesting and large stone, a very large stone, I would say, worked on all six sides, like a 5)domino standing upright. As a standing stone, this stone, we believe, served a 6)cultic function. And we believe during the 7)Chalcolithic Period, which is 4,500 to 3,800 BCE, there apparently was a cultic centre here, and/or a temple.
Officials say the discoveries provide a broad picture of human development over thousands of years.

考古學(xué)家發(fā)現(xiàn)了一座距今約一萬年之久的古代聚居地遺址。這一處遺址是在拓寬以色列中南部一處低地的高速公路時意外發(fā)現(xiàn)的。
阿米爾·格蘭尼(考古學(xué)家):五千多年前人們就居住于此,他們住在這棟建筑物和許多相鄰的建筑內(nèi),所有這些建筑物構(gòu)成了一幅完整的平面圖。從這一個平面圖,我們能夠看出社會由以村莊為中心到以城市為中心的最初發(fā)展過程。
在這些發(fā)現(xiàn)當(dāng)中,有一堆罕見的斧頭和一根石柱,考古學(xué)家認(rèn)為這極有可能是一座廟宇的一部分。
阿米爾:在以實陶這兒,我們發(fā)現(xiàn)了幾座建筑,并在這些建筑當(dāng)中發(fā)現(xiàn)一塊有趣的大石頭,一塊很大的石頭,在我看來,它六個面都打磨過,像一塊直立的骨牌。這塊立著的石頭,我們認(rèn)為它是用于宗教的。我們還認(rèn)為紅銅時代期間,也就是公元前4500至3800年間,這里顯然是一個宗教中心, 并且/或者是一座廟宇。
官方人士稱這一發(fā)現(xiàn)給幾千年來人類發(fā)展史提供了一幅廣闊的畫卷。
