摘要:對(duì)外漢語(yǔ)同義詞辨析具有教學(xué)對(duì)象多元化,辨析范圍擴(kuò)大化,辨析目的交際化,辨析過程即興化,辨析意義雙重化的特點(diǎn)。辨析的原則包括簡(jiǎn)單化原則,生動(dòng)性原則,實(shí)用性原則,現(xiàn)場(chǎng)操作原則。上下文語(yǔ)境明確搭配和色彩的區(qū)別,情景語(yǔ)境明確意義的差別,民族文化傳統(tǒng)語(yǔ)境明確產(chǎn)生區(qū)別的原因。利用語(yǔ)境辨析同義詞符合對(duì)外漢語(yǔ)同義詞辨析的特點(diǎn)和原則。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)境 同義詞 對(duì)外漢語(yǔ) 辨析
引言
“語(yǔ)境”是“人們運(yùn)用自然語(yǔ)言進(jìn)行交際的言語(yǔ)環(huán)境”。它包括“上下文語(yǔ)境、情景語(yǔ)境及民族文化傳統(tǒng)語(yǔ)境三個(gè)大類”。同義詞指的是一組聲音不同而意義相同或基本相同的詞,包括等義詞和近義詞。我們辨析的是有種種細(xì)微差別的近義詞。關(guān)于同義詞辨析,語(yǔ)言學(xué)界的研究非常豐富,但大多是從傳統(tǒng)的語(yǔ)義、語(yǔ)法和語(yǔ)用三個(gè)平面進(jìn)行辨析,而我們的研究著眼于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中同義詞辨析的特點(diǎn)和原則,以語(yǔ)境為線索,把語(yǔ)義、語(yǔ)法和語(yǔ)用的區(qū)別內(nèi)容具體化,從教學(xué)的角度提供具有操作性的方法。
一、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中同義詞辨析的特點(diǎn)和原則
(一)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中同義詞辨析的特點(diǎn)
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的同義詞辨析和傳統(tǒng)語(yǔ)文教學(xué)中的同義詞辨析不同。呈現(xiàn)出以下特點(diǎn):(1)教學(xué)對(duì)象多元化。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中教學(xué)的對(duì)象是學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的外國(guó)人,他們的年齡不同,國(guó)籍不同、文化背景不同,對(duì)漢語(yǔ)的理解能力、掌握程度也不同。(2)辨析范圍擴(kuò)大化。對(duì)外漢語(yǔ)中的同義詞辨析不僅包括意義相同或相近的詞語(yǔ),還包括那些在中國(guó)人看來并不相近,但是英文翻譯相同的詞。(3)辨析目的交際化。對(duì)外漢語(yǔ)同義詞辨析的目的是使?jié)h語(yǔ)學(xué)習(xí)者清晰二者之間的差別,避免使用中的偏誤,達(dá)到使用語(yǔ)言進(jìn)行交際的目的。(4)辨析過程即興化。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中需要同義詞辨析的有三種情況,一是教學(xué)的重點(diǎn)考試的難點(diǎn),二是學(xué)生根據(jù)自己的情況突然提問。三是學(xué)生舉例時(shí)出現(xiàn)的偏誤。這三種情況中第一種是老師有所準(zhǔn)備的,后兩種都可能是老師沒有準(zhǔn)備的。這就需要老師臨時(shí)在課堂上辨析。(5)辨析意義雙重化。一方面,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者可以有效避免偏誤,應(yīng)對(duì)漢語(yǔ)水平考試。另一方面,教師準(zhǔn)確有效地回答學(xué)生關(guān)于詞義辨析的問題能夠令學(xué)生認(rèn)可,從而順利展開教學(xué)。
(二)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中同義詞辨析的原則
(1)簡(jiǎn)單化原則。辨析使用的語(yǔ)言要簡(jiǎn)單易懂,符合學(xué)生的漢語(yǔ)水平,避免使用學(xué)生不明白的詞語(yǔ)。學(xué)生不明白的詞語(yǔ)包括學(xué)生沒學(xué)過的詞語(yǔ)、學(xué)術(shù)化的詞語(yǔ)和英語(yǔ)。漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者,特別是初學(xué)者掌握的漢語(yǔ)詞匯有限,有的學(xué)生不懂英語(yǔ),如果老師用大量的未知詞匯和專業(yè)術(shù)語(yǔ),比如語(yǔ)法意義、語(yǔ)法功能去講授區(qū)別,會(huì)給他們帶來更大的負(fù)擔(dān),用英語(yǔ)講解會(huì)使不懂英語(yǔ)的學(xué)生產(chǎn)生反感的情緒。所以,同義詞辨析要使用學(xué)生的已知漢語(yǔ),借助圖片、身體語(yǔ)言,盡可能地生成一些符號(hào)化的板書,幫助學(xué)生掌握。(2)生動(dòng)性原則。辨析的過程要生動(dòng)形象,深入淺出,充分發(fā)揮學(xué)生的主觀能動(dòng)性。很多的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者認(rèn)為漢語(yǔ)是一門難學(xué)的語(yǔ)言,同義詞辨析更是他們學(xué)習(xí)的“難中之難”,漢語(yǔ)教師如果處理不好,會(huì)使學(xué)生產(chǎn)生“畏難”情緒,對(duì)學(xué)習(xí)失去信心。生動(dòng)形象的聯(lián)想能使知識(shí)保持長(zhǎng)久的記憶。所以,同義詞辨析要利用學(xué)習(xí)者熟悉的話題和可以感知的情景,創(chuàng)造直接、具體、鮮明的語(yǔ)境,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的視覺、聽覺,幫助學(xué)習(xí)者理解和記憶。(3)實(shí)用性原則。辨析的重點(diǎn)要突出,不要面面俱到。每一組同義詞都有語(yǔ)義、語(yǔ)法、語(yǔ)用層面的各種差別。學(xué)生學(xué)習(xí)詞語(yǔ)的過程是一個(gè)動(dòng)態(tài)的過程,而課堂教學(xué)具有時(shí)間限制。所以,同義詞辨析應(yīng)該講究課堂教學(xué)的時(shí)效性,針對(duì)學(xué)生的眼前困惑、以預(yù)防偏誤為目的,抓住解決問題的主要區(qū)別進(jìn)行辨析。(4)現(xiàn)場(chǎng)操作原則。辨析時(shí)要避免“這是漢語(yǔ)的習(xí)慣”“我下節(jié)課再告訴你”的說法,盡量在課堂上進(jìn)行講解。需要同義詞辨析的后兩種情況都是課堂上臨時(shí)出現(xiàn)的,教師應(yīng)該根據(jù)教學(xué)經(jīng)驗(yàn),對(duì)本課學(xué)生可能提出的問題進(jìn)行預(yù)測(cè),準(zhǔn)備好給學(xué)生的“一桶水”,但是教師不可能對(duì)學(xué)生的每一個(gè)問題有所預(yù)測(cè),這就要求教師有良好的漢語(yǔ)知識(shí)背景,平時(shí)注意積累,掌握對(duì)外漢語(yǔ)同義詞辨析中的一般步驟和方法,在課堂上至少講出一種明顯的差別。
二、語(yǔ)境在同義詞辨析中的作用
(一)上下文語(yǔ)境明確搭配和色彩的區(qū)別
“上下文語(yǔ)境”是指詞、短語(yǔ)、句子等在語(yǔ)流中出現(xiàn)時(shí),它的前面或后面出現(xiàn)的其他語(yǔ)言單位。對(duì)外漢語(yǔ)中很多同義詞的不同表現(xiàn)為詞的搭配不同,這種搭配包括后接語(yǔ)法成分和語(yǔ)義成分。利用上下文語(yǔ)境可以讓學(xué)生在對(duì)比中體會(huì)這種不同。教師在進(jìn)行辨析時(shí),把他們放在一定的上下文中,通過對(duì)比分析讓學(xué)生發(fā)現(xiàn)它們的差異,然后用簡(jiǎn)單的語(yǔ)言和板書符號(hào)進(jìn)行歸納總結(jié)。比如:“穿”和“戴”這兩個(gè)詞,英文的翻譯都是“wear”,學(xué)生學(xué)了“穿”以后,會(huì)馬上說出很多搭配:“穿衣服”“穿褲子”“穿帽子”,這時(shí),教師就要引入“戴”,并進(jìn)行比較。首先,教師用“穿”和“戴”舉例,讓學(xué)生觀察,并進(jìn)行引導(dǎo)“你們今天都穿衣服了嗎?”“你們都戴帽子了嗎?”其次,學(xué)生根據(jù)觀察和老師的提示會(huì)發(fā)現(xiàn),“穿”后面的賓語(yǔ)常常是每個(gè)人都必須穿的,而“戴”后面的賓語(yǔ)不一定每個(gè)人必須戴。最后,教師進(jìn)行總結(jié),用符號(hào)板書。需要時(shí),可對(duì)它們的反義詞和形成這種搭配規(guī)律的原因進(jìn)行擴(kuò)展。
上下文語(yǔ)境還可用來區(qū)別詞的語(yǔ)體色彩和感情色彩。比如,“到底”和“究竟”兩個(gè)詞都有“非常想知道但又不確定”的意思。教師給例句“你到底愛不愛我?”“北京究竟有多少條胡同?”然后解釋“到底”用在口語(yǔ)中,“究竟”用在書面語(yǔ)中。再如,“結(jié)果”和“后果”,教師給例句“考試的結(jié)果還沒出來。”“遲到的后果是他不能參加考試。”然后讓學(xué)生說出哪個(gè)是“不好的事兒”。再進(jìn)一步解釋,“結(jié)果”沒有好壞的分別,“后果”只指“壞的結(jié)果”。
(二)情景語(yǔ)境明確意義的差別
“情景語(yǔ)境”是指說話時(shí)的人物、背景,涉及到的人或物、時(shí)間處所,社會(huì)環(huán)境以及聽說雙方的輔助性交際工具(包括表情、姿態(tài)、手勢(shì)等非語(yǔ)言因素)。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中情景語(yǔ)境可以分為兩類:課堂情景和課外情景。同義詞在語(yǔ)義上的差別表現(xiàn)在語(yǔ)義的重點(diǎn)、范圍的大小、語(yǔ)義的輕重。教師可以通過設(shè)置課堂情景和引入課外情景的方式,明確意義上的差別。比如:“擺”和“放”兩個(gè)詞的英文翻譯都是“put”,在“桌子上擺著幾本書”和“桌子上放著幾本書”中,二者都表示“書”存在的狀態(tài),但是詞義的側(cè)重點(diǎn)不同。教師在PPT中準(zhǔn)備“整齊的書”和“隨意擺放的書的圖片”,讓學(xué)生觀察,明確前者是“擺”,后者是“放”。然后拿幾本書,分別把書擺在桌子上和放在桌子上,進(jìn)一步解釋。最后總結(jié),“擺”是整齊地放,“放”不一定是整齊地放,并用簡(jiǎn)筆畫進(jìn)行板書。
(三)民族文化傳統(tǒng)語(yǔ)境明確區(qū)別的原因
“民族文化傳統(tǒng)語(yǔ)境”是人們利用言語(yǔ)進(jìn)行交際的文化背景知識(shí)。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,文化教學(xué)是不可忽視的,民族文化傳統(tǒng)語(yǔ)境既可以幫助學(xué)生理解同義詞的差別,又可以導(dǎo)入中國(guó)文化的因素,實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)的融合。在辨析同義詞時(shí),適當(dāng)?shù)貙?dǎo)入文化因素,可以讓學(xué)生明白產(chǎn)生區(qū)別的原因,加深學(xué)生的印象,也使課堂教學(xué)更有趣。教師利用漢字的特點(diǎn)和故事進(jìn)行辨析是利用民族文化傳統(tǒng)語(yǔ)境的常用方法。比如,“娶”和“嫁”都是“結(jié)婚”,但用法上,“娶”用于“男子結(jié)婚”,“嫁”用于“女子結(jié)婚”,學(xué)生常常會(huì)混淆。教師可以結(jié)合中國(guó)古代的婚姻習(xí)俗講解。古代男子結(jié)婚是把女子接過來,女子結(jié)婚以后就有一個(gè)新的家。這樣,既講解了區(qū)別,又使學(xué)生了解了中國(guó)文化。
三、利用語(yǔ)境辨析同義詞的好處
利用語(yǔ)境辨析同義詞,避免了教師在辨析過程中使用大量的中介語(yǔ)或?qū)W術(shù)用語(yǔ),適用于不同國(guó)籍、不同母語(yǔ)的教學(xué)對(duì)象。在學(xué)生突然提問或用詞出現(xiàn)偏誤時(shí),教師可以利用語(yǔ)境,寫出例句,引導(dǎo)學(xué)生觀察,及時(shí)在課堂上辨析。這種方法適用于不同專業(yè)背景和經(jīng)驗(yàn)結(jié)構(gòu)的教師。這些符合對(duì)外漢語(yǔ)同義詞辨析的特點(diǎn)。
利用語(yǔ)境辨析同義詞的辨析,并不完全是老師講解,而是讓學(xué)生融入課堂。教師引導(dǎo)學(xué)生觀察,充分發(fā)揮了學(xué)生的主觀能動(dòng)性。圖片、情景和文化的導(dǎo)入也使課堂更加生動(dòng)有趣。教師通過總結(jié)得出的符號(hào)化的板書,抓住同義詞區(qū)別的關(guān)鍵點(diǎn),方便學(xué)生的記憶。這些符合對(duì)外漢語(yǔ)同義詞辨析的原則。
參考文獻(xiàn)
[1]索振羽.語(yǔ)用學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2000.
[2]蔣可心. 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)法研究[M].哈爾濱:黑龍江教育出版社,2001.
【基金項(xiàng)目:本文系2014年度河南省軟科學(xué)研究項(xiàng)目課題:河南省教育出口與區(qū)域經(jīng)濟(jì)互動(dòng)發(fā)展研究(項(xiàng)目編號(hào):142400410508)的階段性研究成果】