999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英語關系分句的解讀與翻譯探討

2014-04-29 00:44:03黃瑩
東方教育 2014年10期
關鍵詞:翻譯英語

黃瑩

【摘要】筆者從邏輯、語法、語義、語用學等角度入手,通過靜動態兩種模式的分析,從而探索英語關系分句的解讀與翻譯的方式方法。筆者根據一系列的分析、研究、對比,總結出以下幾點經驗,以供參考。

【關鍵詞】英語;關系分句;解讀;翻譯

在語言學研究領域,英語關系分句一直是研究的重心,其經由嵌入簡單句的方式,修飾限定名詞或者代詞,這種語句結構又可稱之為內嵌句或者定語從句。英語中的關系分句,表現在例如波斯語或者歐洲語言中,往往處于中心名詞之后。從語言的定義來分析,漢語翻譯文所表現出來的英語關系分句,并非總是前置的修飾語,這種情況,在具有狀語功能關系分句中較為突出。

一、英語關系分句的概述

傳統英語語法書中,將關系分句定義為形容詞性從句或者定語從句,有相關權威資料將關系分句定義為,關系從句或者定語從句。筆者比較認同此種定義,首先,關系分句在修飾定語之外,還具有其他含義,譬如:補充說明關系、狀語關系、并列關系等。其次,關系分句常常讓人誤以為只有定語修飾語的作用,但結果相反,所以相關資料對關系分句的定義,比較貼合實際方便解讀與翻譯。以下進行舉例分析:

①I went to walk after dinner,which had been good for my health.

我餐后去散步,這對我的健康很有益處。(并列關系)

②I would be guilty,who should give up doing my favorite things.

如果我放棄了我喜愛的事情,我將會內疚。(條件關系)

根據以上示例可看出,關系分句的傳統定義更符合語法屬性,又能更貼切的展示語法形式之間的對應關系和語義內容,有效提高了語法教學中解讀語翻譯的準確率。

二、英語關系分句的分類

部分語言學者將英語關系分句分成兩個類別,分別是限制性與非限制性。也有學者指出,英語關系分句應該是由特種定語從句、非限制性、限制性這三大類別組成。特種定語從句也就是指,利用as或者which作為引導來說明主句的定語從句。筆者的觀點是,對于特種定語從句的分類,仍然包含于非限制關系分句的范疇之內。關于關系分句的分類至今仍然眾說紛紜,沒有得到確切的權威結論,因此還需要更多的學者進行深入研究和探討。

關于英語關系分句的類別研究,排除逗號鑒別方法之外,更應該重視邏輯學、語用學、語法學、語義學等各種角度進行判斷和分析。譬如:

③This is the dog that drove away those wolves that wanted to eat the sheep.

這就是趕走了那些想吃羊的狼群的那只狗。

從語法結構的角度分析,以上句子中包含了關系分句和主句的復合句型,該句中先行項與關系分句相互聯系密不可分,因此可以判斷為限制性關系分句。

④She heard a terrible noise,which frightened her.

她聽到一個可怕的聲音,這使她感到恐懼。(非限制性定語從句)

“感到恐懼”是在聽到可怕的聲音之后,從邏輯學角度分析,which引導的關系分句,即使沒有使用先行項與逗號隔離,但仍然可以判定該句是非限制性,不然會造成語言邏輯上的錯亂,正常的語言邏輯不可能出現“先恐懼,再聽到可怕的聲音”的可能性。

需要引起重視的是,在通常情況下,主句與關系分句之間是否用逗號隔開,對先行項有著重要性作用,譬如:

⑤I had told them the reason,for which I didnt attend the meeting.

我早已把理由告訴他們,于是我沒有出席會議。

⑥I had told them the reason why I didnt attend the meeting.

我已經把為什么沒有出席會議的原因告訴他們。

在以上例句中,使用逗號隔開的翻譯,與沒有使用逗號隔開的翻譯天差地別。

三、英語關系分句的漢譯方法及功能

英語關系分句在句子中主要用于說明、限制、描繪主句當中的某一短語、單詞、整個主句或詞組,所以,英語關系分句必須滿足三個條件,一是承上啟下功能,二是定語修飾語功能,三是狀語功能。根據以上幾種功能的分類,在處理英譯漢的翻譯問題時,可以借鑒以下幾種方法作為參考。

(一)前置法

在語句中如果先行項與關系分句聯系密切,無法進行分割時,在翻譯時可以選用前置法,也就是將關系分句翻譯成漢語中附帶“的”成分的定語,以上方法僅適用于非限制性關系分句譬如:

⑦He is the man whose car was stolen.

他就是汽車被竊的那個人。

(二)后置法

當英語語句中出現關系分句與先行項關系相對疏松,或者翻譯成中文不符合語言邏輯時,可以采取后置法的方式進行翻譯,也就是將英語關系分句翻譯成后置的獨立分局或者并列分句,帶有非限制性、限制性的關系分句都可以使用后置法,但必須注重省略先行項和重復項所表示的含義,譬如:

⑧The room,in which we lived last year,is very beautiful.

這個房間很漂亮,去年我們還住過。

(三)融合法

融合法的意思是,將原句中的關系分句與主語先行項相互融合翻譯成獨立句子。譬如:

⑨There are plenty of grapes which are sweet.

大量的葡萄都很甜。

結束語

通過以上英語關系分句的解讀和翻譯的分析研究,筆者總結出以下幾點經驗,一是對于英語關系分句的定義闡述,應該以其內容為主形式為輔;二是關于英語關系分句的非限制性與限制性區分,不應該完全按照是否有逗號隔開而定,要參照實際語義和語言環境而定;三是研究英語關系分句的解讀與翻譯方法,應該從邏輯、語義和語言環境等多種角度切入。

參考文獻:

[1]黃娜.關于英語關系分句理解與翻譯的行動研究[J].課程教育研究,2014,(10):92-92.

[2]張慶華,蘇曼.關于英語關系分句理解與翻譯的行動研究[J].語文學刊,2011,(18):15-16.

[3]李俊平.關系分句在英語翻譯與解讀中的初步探索[J].商情,2013,(48):116-117.

猜你喜歡
翻譯英語
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
小議翻譯活動中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
讀英語
酷酷英語林
主站蜘蛛池模板: 伊人久久大线影院首页| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 国产va在线观看免费| 亚洲精品福利网站| 亚洲国产精品VA在线看黑人| 久久一日本道色综合久久 | 99热国产这里只有精品9九 | 91黄视频在线观看| 久草视频中文| 青草娱乐极品免费视频| 五月天久久婷婷| 久久久久无码精品| 色视频久久| 91精品小视频| 免费人成在线观看视频色| 国产一区二区免费播放| 亚洲综合欧美在线一区在线播放| 国产成人亚洲综合a∨婷婷| 亚洲天堂免费在线视频| 一区二区欧美日韩高清免费| 欧美在线网| 亚洲国产中文欧美在线人成大黄瓜| 国产精品女在线观看| 亚洲无码电影| www.99精品视频在线播放| 亚洲中文精品久久久久久不卡| 欧美国产日韩在线播放| 美女视频黄频a免费高清不卡| 国产成人免费| 99精品高清在线播放| 亚洲性日韩精品一区二区| 亚洲精品自拍区在线观看| 欧美精品啪啪| 91视频精品| 精品视频福利| 无码一区二区三区视频在线播放| 成人免费网站在线观看| 一本色道久久88| 国产综合精品一区二区| 亚洲成av人无码综合在线观看| 九九热精品在线视频| 67194在线午夜亚洲 | 婷婷午夜天| www亚洲精品| 国产精品美女网站| 全午夜免费一级毛片| 高清欧美性猛交XXXX黑人猛交 | 永久免费无码成人网站| 亚洲视频在线青青| 毛片手机在线看| 国产精品.com| 久久精品丝袜| 亚洲国产看片基地久久1024| 福利在线不卡一区| 亚洲三级视频在线观看| 免费一级大毛片a一观看不卡| 亚洲an第二区国产精品| 日本a级免费| 黄网站欧美内射| 免费国产在线精品一区| 亚欧美国产综合| 九九热精品免费视频| 丝袜美女被出水视频一区| 欧美成人影院亚洲综合图| 欧美国产日韩一区二区三区精品影视 | 国产精品免费久久久久影院无码| 国内毛片视频| 在线看国产精品| 99无码中文字幕视频| 在线国产你懂的| 欧美日韩综合网| 成人午夜网址| 99视频在线观看免费| 国产91无毒不卡在线观看| 日本免费a视频| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉| 一级毛片在线播放免费观看 | 无码中文AⅤ在线观看| 久久久久无码国产精品不卡| 日本高清免费不卡视频| 97在线观看视频免费| 国产精品亚欧美一区二区三区|