段道煥
(鄭州大學西亞斯國際學院,河南鄭州,451150)
在當前世界經濟一體化發展背景下,我國經濟社會文化的發展同世界各國緊密聯系在一起,在同一語境下開展對話與合作顯得尤其重要。在英語教學中開展國際理解教育,有利于促使學生對中西方文化差異做出正確判斷,形成正確的世界觀,實現對英語的多元化運用,加強學生的民族自信心及國際理解精神。而翻譯實踐活動作為英語教學中的一條重要路徑,自然成為國際理解教育開展的重要載體。本文將以此為基本出發點,試探討英語專業翻譯實踐活動中如何有效實施國際理解教育的方法及策略。
國際理解教育概念于第一屆聯合國教科文大會上提出,其主要目的是增加不同國家彼此之間的相互理解,進一步促進世界的和諧發展。目前教育學界較為統一的觀點為:國際理解教育是通過一定的教育方式和培養形式促使各國及民族之間達成理解合作,強調不同文化背景之下的國家間對彼此文化予以理解,相互尊重、欣賞,達成共識。
在綜合分析現有關于合作學習理論的基礎上,筆者認為:合作學習是通過小組內學生之間合作,以實現共同的學習目標,達到小組整體提升的教學方法體系。此教學方法優勢在于其動態化的學習過程,積極的教學互動,以及對于人際交往的有效促進,有利于學生成績的共同進步,有利于實現教學目標。……