李建紅
(湖南工學院外國語學院,湖南衡陽421002)
學術發(fā)展需求視閾下的ESP寫作教學探究
——基于EFL&ESP融合的視角
李建紅
(湖南工學院外國語學院,湖南衡陽421002)
面對著日益增強的英語學術寫作需求,大學英語教學和專門用途英語教學該如何進一步融合、師資隊伍建設該如何進一步提高、教學方法和教材建設該如何進一步提升等方面的問題也成為外語教學和專業(yè)教學需要進一步探討的問題。
專門用途英語(ESP);學術發(fā)展;需求;寫作
據(jù)中國科技信息研究機構(2010)統(tǒng)計,2000至2010十年中,我國科技人員共發(fā)表論文72萬篇,排在世界第4位,論文共被引用423萬次,平均每篇論文被引用5.87次,與世界平均值10.57次有較大差距。
隨著中國經(jīng)濟的迅速發(fā)展和科技水平的日益提高,中國學生和學者的英語學術寫作能力并沒有伴隨著其科研能力的增強而得到提高,科研成果及新的觀點卻較少出現(xiàn)在國際前沿的學術期刊雜志上。很顯然,我們的大學英語教學與專業(yè)教學之間存在著一道溝壑。目前的大學英語教學,即英語作為外語(English as Foreign Language,EFL)的基礎英語教學,生存的空間將日漸縮小,其教學重心應向專門用途英語(English for Specific Purposes,簡稱ESP)轉移[1]。如何提高ESP寫作能力也日漸提上了大學英語教學研究日程。
據(jù)估計,全世界懂英語的人數(shù)2002年已達到22.36億,超過世界人口的三分之一[2]。英語的世界通用語地位由于英語的殖民和美國的強大政治、經(jīng)濟、文化力量已經(jīng)成為不爭的事實。能流暢地應用英語進行學術寫作也成為復合型人才的衡量標準之一。
高等學校的學生和中國的科研人員對于ESP寫作的需求主要存在于以下方面:
(一)畢業(yè)論文和期刊論文的寫作
筆者于2011年對某城市所在的三所本科院校的760名四年級學生做了一次調查,這些學校的畢業(yè)論文撰寫時,都要求學生先做一部分的英文原著翻譯,然后再開始開題報告及論文。為了完成任務,有些學生采用機器翻譯,有些學生就請英語好的朋友進行翻譯,但因為專業(yè)不同,做出來的東西也還是差強人意。表1中列出了學生對于論文寫作的困惑及對大學英語(EFL)和ESP教學的一些看法。
鑒于目前的狀況,學生倍感英語學術寫作能力提高的緊迫性和必要性。
(二)科研成果的出版和國際認可
根據(jù)第二次全國科學研究與實驗發(fā)展資源清查主要數(shù)據(jù)公報,2009年中國按實際工作時間計算的研發(fā)人員全時當量達到229.1萬人年。而科研人員正面臨著將自己的研究成果發(fā)表在國際知名的影響因子大的雜志上的壓力[3],亦即如何用英語進行學術寫作及如何使自己的寫作符合英語學術文體成為大多數(shù)中國科技人員的當務之急。

表1 論文寫作存在的問題及對教學的看法
2011年全國共登記科技成果44208項。根據(jù)對2011年上報的應用技術成果的評價水平進行統(tǒng)計,其中達到國際領先水平的成果2195項,占5.60%;達到國際先進水平的成果7550項,占19.25%。但是這些成果并沒有迅速得到傳播和推廣,它意味著大量的科技人員需要切實有效地提高英語學術寫作能力。究其實質,能熟練地運用英語進行科技論文寫作就是一個與英語出版機構和英語“文化經(jīng)紀人”進行互動的復雜過程。
(三)國際會議論文的撰寫和宣讀
隨著科學技術與信息產業(yè)的迅猛發(fā)展和彼此之間相互聯(lián)系的日益緊密,它們在當今世界經(jīng)濟中的地位也愈加舉足輕重。
影響因子很大的EI國際學術會議就要求提交的論文文字必須是英文。計算機領域有影響力的Conference on Computer Communications,Symposium on Network System Design and Implementation等也要求英語寫作。澳大利亞政府機構Australian Research Council發(fā)布的會議排名幾乎都有英文寫作要求。
由于英語的世界通用語地位,除非有特殊說明,英語都應該是有影響的國際會議論文宣讀的最合適的語言。
(四)基金項目的申請
中國學者在申請一些高級別的基金項目時,也有一些英語寫作的要求。如:國家自然科學基金國際合作與交流項目(Projects of International Cooperation and Exchanges NSFC)、海外及香港、澳門青年學者合作研究基金(Joint Research Fund for O-verseas Chinese,Hong Kong and Macao Young Scholars)、日本科學技術廳科學家交流項目(Japan STA Scientist Exchange Program)等大多需要學術英語寫作的技能。
通常來說,ESP教學是基于目標環(huán)境需求的,也就是說,是基于學習者開始職業(yè)生涯時所需的技能和能力的。ESP課程教學應該融合各種語言技能的訓練和對專門領域術語的掌握。中國學生和學者在學術英語的寫作中往往存在一些問題:
(一)文化因素障礙
寫作實質上是在某一特定語境中表達一個文化認可的目的,反映出一種特殊的關系和社會約定。這也意味著寫作不能被分成一組認知或技術能力或一個系統(tǒng)的規(guī)則,學習用第二語言寫作不僅僅是簡單地撰寫和修改[4]。
由于中國的ESP教學是在英語作為外語的語境下進行的,文化因素的障礙是困擾著大部分學習者的問題。不同的文化背景、不同的思維模式、不同的價值觀、不同的情感體驗、不同的學術態(tài)度等,表現(xiàn)在學術寫作中就會有不同的形式,這就使得我們的寫作與英語期刊、雜志等的表達不太相吻合。并且我國科技人員在撰寫專業(yè)文件時往往注重技術細節(jié)而忽略讀者對象,忽略了針對交際對象不同的文化背景進行需求分析,寫出的專業(yè)文件難以滿足用戶的需求,甚至有可能導致誤解和造成糾紛。
(二)技能應用不當
我國的ESP教材在寫作訓練中多采用較為簡單的結果教學法,即給出范文供學生模仿,很少講解寫作方法,而且不涉及與寫作相關技能的訓練。于是在撰寫英語科技論文時,往往不注意被動語態(tài)、定語從句、復合長句等的應用,甚至出現(xiàn)語法和詞匯搭配錯誤,嚴重影響了文章信息的正確傳遞和輸出。
(三)交際修辭失誤
學術論文一般以告知性的或有說服性的修辭模式撰寫。告知性的文章通常就某一主題提出完整、準確的信息,而說服性的文章往往部分地將信息呈現(xiàn)給讀者,但更主要的是說服讀者你的觀點在一個特定的爭議性話題是有效的和合法的。
在我國的ESP教學中,存在的突出的問題是學習者不熟悉英語的用法,即如何使用句子來完成不同的交際行為。我國科技人員在國際知名學術期刊上發(fā)表論文比較困難,一個重要原因是不了解英語和漢語在修辭模式上的差異,在用外語作文時往往是先寫出符合漢語修辭模式的文章,再逐句翻譯成英語,這必然導致英語修辭結構上的混亂[5],造成論文的語言質量不高。
現(xiàn)代高等工程教育必須涵蓋培養(yǎng)具有競爭力的專業(yè)人才的能力獲取。這些能力通常分為兩大類:專業(yè)能力和社交能力。工科學習者外語課程的主要目標之一即為培養(yǎng)其學術寫作能力,目的就是為了滿足其在全球化英語環(huán)境下的社交能力。針對我國ESP寫作中常見的問題,筆者擬從以下四個方面提出解決方案:
(一)教學理念
ESP教學是大學英語不可或缺的一部分,是大學英語教學的延伸和拓展,更是培養(yǎng)復合型人才的重要環(huán)節(jié)。ESP寫作教學應該得到相關部門的高度重視,系統(tǒng)、科學地對其進行定位。針對不同專業(yè)學科、不同層次的人才、不同目標環(huán)境,培養(yǎng)學習者的實用寫作技能。制定針對性和專業(yè)性較強的教學大綱,完善課程設置,擬定評價標準,在EFL語境下將EGP和ESP教學緊密銜接,達到夯實基礎,拓展專業(yè),學以致用的教學目標。
(二)師資隊伍
在中國,英語是作為外語進行教學的。Jarvis總結了ESP教師應該具備的10項一般能力[6]:分析專門用途英語和情景、評估教材以及相關的資料、評估學生的成績、確定學習能力目標、設計和解釋工作計劃、規(guī)劃教學和學習策略、規(guī)劃個人輔導內容、編寫教材、組織教學和評估教學目的。但是,目前國內的ESP師資要么是大學英語教師兼任,要么是英語稍好的專業(yè)老師擔任,兩者之間分工但不合作。加強ESP教師的培訓已是迫在眉睫的事情。有條件的學??梢赃x送有潛力的教師去國外進修學習,或者請有經(jīng)驗的國內外專家或相關機構對教師培訓,條件稍次的學校可以開展校際、院系際EGP及ESP教師的合作交流,揚長避短,凸顯優(yōu)勢,提高ESP教學水平。任課老師還必須自己在ESP學術寫作方面經(jīng)驗豐富,方能有的放矢地指導學習者。
(三)教學材料
我國英語教育界于20世紀70年代開始關注ESP教學,在20世紀80年代曾出現(xiàn)過一股科技英語學習熱。近10年來,各大外語教學出版社針對不同專業(yè)陸續(xù)發(fā)行了許多ESP教材,如外研社的《學術英語理工》、《學術英語醫(yī)學》、《英語專業(yè)畢業(yè)論文寫作》等,外教社的《新世紀醫(yī)學英語教程生物醫(yī)學》、《理工職場英語》等。但是各專業(yè)和個人對ESP教學的需求不同,在統(tǒng)一的教材和針對特定的ESP需求的教材之間,在真實材料和非真實材料的教學材料之間,教師和學習者都面臨著困難的選擇。
如何解決該問題?ESP教學均應因人、因時、因地、因需而異,尤其是寫作。最好的教材應該是教師根據(jù)學習者的不同需求從國外原版和國內相關專業(yè)的諸多教材中選取最合適的材料,進行匯集,以達到最佳的教學效果。
(四)教學模式和方法
培養(yǎng)學術寫作能力其實也涉及到諸如規(guī)劃、起草和修改能力。White and Arndt的寫作過程歸納為[7]:起草、構架、思索、集中、審視、評價,各環(huán)節(jié)相互影響、相互制約。在ESP寫作中首先要注意預想閱讀的人群,其次要考慮將自己的觀點盡可能清晰明了,再次要符合某種預定的要求或標準。

圖1 A model of process writing(White and Arndt,1991)
在ESP寫作教學中,可以把案例教學法、任務教學法、基于內容和策略的教學法等引人到教案或課堂教學中。如何寫好標題、如何寫好摘要和正文、如何使文章的體裁、格式等符合受者或雜志的標準或要求,都可以案例來說明。學習者應完成何種任務、達到何種標準、熟悉何種材料等均可應用任務和內容教學法,運用何種途徑學習實踐可應用策略教學法。
此外,在通訊技術高度發(fā)達的當今,基于web環(huán)境的ESP網(wǎng)絡教學資源庫和語料庫應該盡快籌建或完善。機助語言學習,即Computer Assisted Language Learning(CALL)已成為ESP寫作教學必不可少的途徑。網(wǎng)絡環(huán)境能使學習者隨時、隨地、隨心地得到寫作的啟迪,達到更佳的學習效果。
ESP寫作是中國學者走出國門、邁向世界,讓世界其他國家了解中國、向世界傳播中國科技文化的重要途徑,是培養(yǎng)復合型人才的重要環(huán)節(jié),也是中國文化軟實力的表現(xiàn)形式之一。ESP寫作教學的成功與否關系重大。在發(fā)現(xiàn)問題過程中,要不斷改進教學方法,改變教學模式,改良教學體系,改編教學材料,改善師資隊伍,從而達到在EFL環(huán)境下ESP教學的最佳效果。
[1]蔡基剛.ESP與我國大學英語教學發(fā)展方向[J].外語界,2004(2):22-28.
[2]Crystal,David.English as a Global Language[M]. Cambridge University Press.London,2003.
[3]Qiu,J.Publish or perish in China[J].Nature,2010:463.
[4]Hyland,K.Second Language Writing.Cambridge Uni versity Press,2009.
[5]胡曙中.英漢修辭比較研究[M].上海:上海外語教育出版社:2008.
[6]Javis,J.Two Core Skills for ESP Teachers[J].The ESP Journal,1983.
[7]White,R.and V.Arndt.Process writing[M].London: Longman:1991.
Exploration on the ESP Writing Teaching in the Academic Development Needs Settings:Based on the Integration of EFL&ESP
LI Jian-hong
(Foreign Languages Department,Hunan Institute of Technology,Hengyang,Hunan 421002)
In the face of the increasing requirements and needs for academic writing in English,foreign language teaching and specified subjects teaching have to further discuss and probe into a lot of problems such as how to integrate College English and ESP teaching,how to enhance the construction of teaching faculties,how to improve teaching methods,and how to update the teaching materials.
English for Specific purpose(ESP);academic development;needs;writing
H319
:A
:1674-831X(2014)04-0058-03
[責任編輯:胡偉]
2014-01-12
湖南省教育廳2011年教學研究與教學改革項目“全球化視野下的大學英語文化教學研究”
李建紅(1968-),女,湖南益陽人,湖南工學院外國語學院副教授,主要從事語言文化和外語教學研究。