摘要:闡述了計算機專業數據庫系統雙語教學的實踐過程,總結教學過程中成功的經驗和失敗的教訓,著重介紹教材的選擇、課件的制作和教學方法三個方面,并對數據庫系統雙語教學做出思考。
關鍵詞:雙語教學;數據庫系統;教學改革
作者簡介:司徒浩臻(1980-),男,廣東開平人,華南農業大學信息學院,講師。(廣東 廣州 510642)
中圖分類號:G642.0 文獻標識碼:A 文章編號:1007-0079(2013)35-0128-01
學科式雙語教學是以兩種語言作為教學語言和教學媒介進行非語言學科的教學。學科式雙語教學有以下特點:[1]學科的教學內容必須要有一定的難度,要有一定的挑戰性,但教師講解學科內容所使用的第二語言必須符合學生當前的第二語言的理解水平;講解時要利用各種教學手段,如圖片等盡量把學科中的抽象概念具體化;講解時要使用大量的視聽輔助教學手段幫助學生理解;避免使用第二語言中的修辭語言講解學科內容;要注意擴大學生第二語言的詞匯量。
我國實施雙語教學最直接的目的是讓學生在更廣闊的學科領域中,提高學生的英語水平,培養具備專業知識加英語能力的人才。2001年教育部提出本科教育使用英語等外語進行公共課和專業課的教學,并將雙語教學列入普通高等學校本科教學工作水平評估指標體系。2007年5月,在廣州華南理工大學召開了由教育部組織,高等學校雙語教學工作協調組承辦的第二屆高等學校雙語教學研討會,我國的雙語教學進入了規范建設階段。
目前,各大高等院校已經在本科教學中廣泛開展起雙語教學,幾乎所有高等院校都認識到了雙語教學的重要性,積極開展雙語教學。但是,除了少數高水平大學外,絕大部分高校的雙語教學還處在探索階段,學生英語基礎、教材建設、師資力量等方面都存在不少問題。[2,3]
華南農業大學信息學院從2004年起,在大三開設的數據庫系統課程采用雙語教學,以培養既具備計算機專業知識又具備英語能力的復合型人才為宗旨,進行了一系列教學方法和手段的探索和實踐。[4]本文介紹筆者在華南農業大學信息學院承擔數據庫系統課程雙語教學工作中,在教材選擇、課件制作和教學方法上的一些體會和經驗。
一、教材的選擇
課程使用的教材是Abraham Silberschatz、Henry F. Korth和S. Sudarshan的《Database System Concepts》,是數據庫系統方面的經典教材,被國外很多著名大學采用,包括斯坦福大學、耶魯大學等,我國也有多所大學采用該教材。該教材最新的版本是第6版,華南農業大學信息學院采用的是經過北京大學楊冬青對改編后的精編版。該教材涵蓋了計算機專業本科生和研究生學習的內容,篇幅較長(700多頁)。為了適應一個學期72學時的教學安排,教學小組從教材里挑選出國內數據庫教學大綱要求掌握的內容,包括數據庫系統的基本概念、關系模型的基本概念、SQL語言、關系代數語言、數據庫設計方法和事務管理。這些內容涵蓋了數據庫學科的基礎知識,并且與國內很多優秀的數據庫系統教科書的涵蓋內容保持了一致。
該教材使用一個簡化的大學數據庫為案例,數據庫的表都是教師、學生、課程、院系等學生非常熟悉的事物,因為不需要學生去了解案例的背景知識,他們可以把精力集中在理解數據庫系統的概念和數據查詢本身。該教材的另一個特點是不拘泥于某種具體數據庫系統的細節,闡述數據庫系統的基本概念和標準化的查詢語言,注重培養學生的科學素養。
二、課件的制作
從教材的網站上可以下載到配套的英語課件,該課件覆蓋了教材的所有知識點,例子很豐富,但也存在一些問題。例如:有些頁面的信息量太多、句子冗長、重點不突出等等。針對學生的英語水平,筆者對配套課件進行了大幅度的修改,盡量用簡單的、口語化的詞匯代替復雜的、書面化的詞匯;盡量避免使用從句和被動語態、把長句拆分成短句。例如:把短語“to force the elimination of duplicates”改為“to remove duplicates”后,詞匯和結構都變簡單了;把長句“Predicates in the having clause are applied after the formation of groups whereas predicates in the where clause are applied before forming groups”拆分為“Apply the predicates in the where clause”、“ Form the groups”、“ Apply the predicates in the having clause”后,三個數據處理步驟的先后順序一目了然。除此之外,還要把信息量太多的頁面拆分,對重點部分增加一些內容,對非重點部分刪除一些內容。
在一個學期的教學后,不少學生反映英語課件的難度還是較大,筆者繼續修改課件,增加專業術語的中文注釋;用直觀的、本土化的例子代替課件里面學生覺得不好理解的例子,同時也增加一些新的例子;對課程里面的難點,比如“范式和分解”這章,把課件全改為中文,只保留英語的章節標題和專業術語,務求讓學生先掌握好專業知識,再通過英語習題加強學生的閱讀能力。
三、教學方法
在雙語教學的課堂上,學生除了要把注意力放在專業知識內容,還要把注意力放在英語上,隨著專業知識難度的加深,有些學生產生了畏難情緒,學習積極性受到影響。針對數據庫系統雙語教學的具體情況,筆者采取了以下措施:
1.明確告訴學生雙語課程的要求和學習方法
讓學生知道課程的重點難點、教材的哪些部分需要細讀、哪些部分瀏覽即可、考試的題型、分數比例和評分標準等等,減少學生的心理壓力和畏難情緒。
2.合理調整教材的章節順序
以“范式和分解”這一章為例,教材的安排是以范式的提出為脈絡,其中穿插函數依賴理論,這樣的交錯安排需要學生的思維在范式理論和函數依賴理論兩者間轉換多次,有一定難度。筆者調整了教學順序,先把函數依賴理論全部講完,再集中講解幾種范式和分解,這樣的順序安排對本科生來說顯得更清晰和容易理解。
3.將練習題分散到每個知識點
學生通過第二語言學到的知識點是很容易遺忘的,所以筆者在講解完一個知識點后,就馬上布置該知識點相對應的練習題并講解,讓學生逐個知識點擊破,而不是在講完一章或者一節之后再集中布置幾道練習題和講解。
4.及時調整教學方法和進度
在學習一些較深的理論知識時,學生很容易由于一些句子沒聽懂或沒跟上教師的思路而感到疲憊吃力,對雙語教學失去信心。通過建立課程QQ群、問卷調查、習題答疑課等形式加強與學生的互動交流,第一時間了解學生遇到的困難,及時調整教學方法和進度。課堂教學多講重點難點,顯淺直白的內容讓學生課后自學,力求調動學生的積極性和保證教學效果。
總的來說,學生經過一個學期的學習,逐漸熟悉了雙語教學課程的特點,閱讀理解專業英語的能力有了一定的提高,為以后進修或工作中使用英語材料打下了基礎。
四、數據庫系統雙語教學的思考
筆者認為目前影響雙語教學效果的兩個主要因素是學生水平參差不齊和雙語教材的缺乏。
大學生生源范圍遍及全國,學生英語基礎平參差不齊,而英語基礎和學習能力不一定有很強的相關性,有些學生在學習數理化方面很有天賦,但對學習英語卻提不起興趣。英語基礎的差異,加上學習能力的差異,使得因材施教的必要性在雙語教學中尤為突出。
有條件的院??梢愿鶕W生的學習能力和英語基礎分流實施雙語教學,避免能力和基礎薄弱的學生跟不上教學進度,讓他們以掌握學科知識、達到教學大綱要求為主。而能力強、基礎扎實的學生可以在最大程度上提高英語水平,學到更多的專業知識。
雙語教學成功與否跟教材有很大關系,目前雙語教學大多采用原版英語教材,由國內知名學者編著的雙語教材極為少見。雖然原版英語教材在學科知識上已經非常成熟,但一般篇幅較長、使用的案例和思維邏輯與學生的背景知識和思維邏輯有一定的差異、內容與我國高校教育的課程設置不能完全吻合。再加上各個院校學生的能力和基礎差異,不容易找到滿意的教材。最有效的方法是對原版英語教材進行改編或選編,并在實踐中不斷修改和完善。
五、結語
國內數據庫系統雙語教學已經取得了一些成果。[5-7]本文分享了筆者在計算機專業數據庫系統雙語教學實踐過程中成功的經驗和失敗的教訓,著重介紹教材的選擇、課件的制作和教學方法三個方面,最后提出對數據庫系統雙語教學的個人觀點。
參考文獻:
[1]呂良環.雙語教學探析[J].全球教育展望,2001,(4):66-72.
[2]邱微,南軍,楊林,等.工科院校雙語教學存在的問題及對策[J].教育探索,2012,(12):64-65.
[3]張衛華,李冬媛.高校雙語教學現狀及經驗探討[J].西南師范大學學報(自然科學版),2012,(12):160-164.
[4]馬莎,李康順.數據庫系統雙語教學的探索與實踐[J].計算機教育,2011,(2):58-61.
[5]黃雪華,廖枝平,陽王東.“數據庫原理及應用”雙語教學課程改革[J].中國電力教育,2011,(27):172-173.
[6]黃雪華,李旎,陽王東.“數據庫原理及應用”雙語教學探討與實踐[J].中國電力教育,2011,(20):77-78.
[7]袁援,夏英.“數據庫原理”雙語教學模式探討[J].中國電力教育,2012,(19):62-63.
(責任編輯:王意琴)