摘要:以語用遷移理論為基礎,從學習過程中出現的文化沖突和英漢語言比較分析等方面,對藝體生大學英語習得中的語用負遷移現象及原因進行探討,提出減少語用負遷移的對策,從而提高藝體生的英語實際運用能力和英語學習效率。
關鍵詞:藝體生;英語習得;語用負遷移
作者簡介:吳茜(1976-),女,湖南永州人,湖南科技學院大學英語教學部,講師。(湖南 永州 425100)
基金項目:本文系湖南科技學院科學研究項目“藝體生大學英語語言習得中的語用負遷移研究”(項目編號:13XKYTB022)的階段性研究成果。
中圖分類號:G642.0 文獻標識碼:A 文章編號:1007-0079(2013)35-0229-02
語用遷移是指學習者已有的語言和文化知識對二語語用信息的理解、產出和學習所施加的影響。語用遷移可以分為語用正遷移(學習者已有的語用知識促進其目的語的學習)和語用負遷移(學習者已有的語用知識干擾目的語的學習)。語用負遷移是外語學習者在目的語使用過程中的一種不可避免的語言現象,并對目的語的學習產生抑制作用。本文通過對藝體生大學英語習得中的語用負遷移現狀及成因進行分析,提出減少語用負遷移的對策,從而提高藝體生的英語實際運用能力和英語學習效率。
一、藝體生英語習得中的語用負遷移現象
藝體生作為一組特殊的英語學習群體,具有獨特的群體個性和專業學習特點。藝體生的英語基礎比一般文理科學生薄弱,因此他們在英語習得過程中更容易受到母語思維方式、表達習慣和文化背景的負面影響。藝體生英語習得中的語用負遷移主要體現在語言語用負遷移和社交語用負遷移兩個方面。
1.語言語用負遷移
語言語用負遷移是指外語學習者在交際中違反目的語的語言習慣或因為缺乏對目的語的某種表達方法的了解,套用母語的語言表達方式而產生的遷移。
(1)詞義等同負遷移。由于中西文化差異的存在,同一詞匯的表層意義似乎對等,但是不同文化背景的人理解的意義是不同的。藝體生習慣采用死記硬背的方式學習英語詞匯,不能進一步理解中西文化差別,往往對某些英語詞匯產生一些誤解,如他們把Chinese Dragon誤解為“中國龍”的意思,其實Chinese Dragon在西方國家是指麒麟的意思,因為在西方dragon是指“兇惡的野獸”,不具有“高貴”與“吉祥”的意思;Indian summer被許多藝體生誤解為“印度的夏日”,其實在英語里它代表的是“愉快而寧靜的晚年”。
(2)句法等同負遷移。藝體生由于英語底子差,在英語學習過程中比較吃力,其中最困難的是中譯英。他們在中譯英的過程中往往模仿漢語翻譯習慣,忽視了中文句式和英文句式的區別。在藝體生的英語教學過程中,經常發現學生把“我非常喜歡英語”這個句子翻譯成“I very like English ”,“我六點鐘起床”翻譯成“I six o’clock get up ”等病句。漢語表示程度、地點和時間的狀語可以放在主語和謂語之間,而英語中表示程度、地點和時間的狀語經常放在句末,因此以上兩個句子的正確表達應該分別是“I like English very much”和“I get up at six o’clock”。
(3)言語行為策略負遷移。有些藝體生雖然英語詞匯量較大、語法基礎扎實,但有時也不能在特定場合使用英語正常交流,因為他們沒有意識到在任何情境中都有很多的言語行為策略。例如:在拒絕行為規則中,西方國家對于要求、建議或邀請時,偏重于采取間接拒絕策略,但在拒絕他人提供的幫助和財物方面,傾向于采取直接拒絕策略。例如:當有人問“would you mind my opening the window?”時,如果表達介意時,藝體生由于缺乏英語的言語行為策略,會直接說“yes,I mind ”,其實在英語國家這樣的言語行為策略是不禮貌的,正確的表達方式是“You’d better not”。在英語國家如果他人主動提供幫助時,應采取直接拒絕的方式,可以說“No,thank you.I can manage it”。不同語言的言語行為策略是不同的,因此在英語學習過程中應當避免母語言語行為策略的負遷移影響。
2.社交語用負遷移
社交語用負遷移是指外語學習者由于不了解目的語的文化或語言表達習慣,套用母語的語用文化知識所產生的遷移。二語水平相對較低的學習者,他們更有可能將母語中的社會文化和言語表達習慣遷移到目的語的表達中。社交語用負遷移主要包括兩個方面:
(1)文化價值觀負遷移。英漢交流受中西文化價值觀差異的影響。中西文化價值觀最主要的差異體現在中國人的集體主義和西方人的個人主義。中國人的語言表達講究委婉含蓄、間接迂回,而西方語言表達講求直接簡明。如中西方人在對待他人表揚時的反映:西方人聽見別人夸獎自己時,會說:“Thank you”,而中國人出于謙讓,會說“哪里哪里”;中國人出于關心,會在見面時問對方一些個人問題,例如“Are you married”、“How old are you”,但是在西方國家這些都屬于個人隱私問題,許多人在交流過程中不喜歡被提及,這些也是中西文化的區別。
(2)習語負遷移。每門語言都有習語,沒有習語的語言是不可想象的。在語言文化差異上最具代表性的是習語的使用,因為習語具有生動形象、言簡意賅的作用。有些藝體生把“揮金如土”翻譯成“spend money like soil”,但是英語的正確表達方式是“spend money like water”,這是由于生存環境的差異,英國人世代與海洋相伴,海洋在他們的生活中至關重要。此外,由于習俗的影響,漢語中的“牛”是勤勞努力的象征,但在英語中卻用“馬”來表達這個概念。例如“像老黃牛一樣任勞任怨”,藝體生想當然地翻譯成“work like a cow”,而英語的正確表達是“work like a horse ”。
二、藝體生英語習得中的語用負遷移原因分析
引起藝體生英語習得中的語用負遷移現象的因素主要包括年齡、英語基礎、英語學習方法等。
1.年齡因素
實踐證明,英語學習的開始年齡與語用負遷移產生的頻率有很大關系。兒童學習語言具有很強的優勢:年齡越小,二語習得過程中的語用負遷移影響也越少;年齡越大,受到母語干擾就越大,語用負遷移影響就越強。藝體生由于在中學階段花費許多時間進行藝術專業學習,所以學習英語的時間相對較少。有很多藝體生在中學時期英語成績較差,進入大學后才重新開始學習英語音標、詞匯和語法基礎,所以藝體生在英語習得過程中受母語的負遷移影響比其他文理科學生更大。
2.英語基礎因素
藝體生文化課成績相對其他文理科學生較低,尤其是英語基礎差,他們在英語學習過程中不自覺地用母語的語用規則來套用英語,這也是藝體生在英語習得中受母語語用負遷移影響的重要原因之一。藝體生在中學階段花費大量時間練習專業,文化課程落下很多,英語基礎薄弱。進入大學后,他們在英語學習過程中出現了英語詞匯量少、語法概念混淆不清和英語文化知識貧乏等問題。此外,藝體生英語教學中還存在內容多、課時少的問題,藝體生在大學英語習得過程中很自然地將母語的語用知識直接搬到英語中,從而導致出現英語學習效率低下、英語綜合運用能力差的結果。
3.英語學習方法因素
藝體生在英語學習過程中,習慣用漢語及其相應的文化系統對英語及其文化進行自覺或不自覺的對比、評價和篩選,如果相同的就非常愉快地接受,如果有差異的,就會自然地產生抵制情緒。藝體生在運用英語語言知識時,常常把漢語語言知識套進英語語言知識里面,如果套不進去,就直接按漢語知識的尺度進行修改,結果造成語言上的錯誤,從而導致文化上的誤解,產生了語用負遷移。
三、減少藝體生英語習得中語用負遷移的對策
藝體生由于其自身的專業和學習特點,母語負遷移現象在英語習得中普遍存在。教師應當加強對語用負遷移的認識,改進教學方法和內容,重視文化差異的教學,創建有利的英語情境教學環境,盡量減少母語負遷移的干擾,提高教學質量,使藝體生在良好的英語學習氛圍中愉快地學習英語,提高英語實際運用能力。
1.培養藝體生的跨文化意識
語言是文化的載體,在二語學習中文化背景知識的學習是必須的。跨文化交際中的很多語用失誤都是由于交際者缺乏母語與目的語文化差異的意識而造成的。培養學生的跨文化意識既可以提高學生的自身文化修養,擴大知識面,又可以提高學生的語言語用能力。首先,要提高英語教師的文化素養。教師的角色已經從單純的教學主導者變成教學的組織者和引導者,因此教師在備課時不再是簡單地備課文,而是需要為深層次文化背景的挖掘和講解而備課。其次,教師還應鼓勵藝體生多讀英語文學作品,建議藝體生從簡單的英語閱讀開始,循序漸進地吸收西方文化知識,了解西方文學作品中的民族文化和價值取向。教師在選擇英語閱讀材料時既要考慮藝體生的專業特點,激發學生學習英語的興趣,又要有意識地選用反映英語文化特點的文章,解釋其中的語言現象和深層次文化,從而培養藝體生對英語文化的意識和興趣。
2.使用對比教學法
教師應當讓藝體生盡可能多的了解英美社會的文化背景知識,同時與母語文化進行比較,分析它們的差異所在,減少語用負遷移對藝體生英語習得的干擾。教師還可以從語言方面進行對比教學,通過對比英漢兩種語言中的詞匯、語法、句式和文化思維差異來促進母語的語用正遷移,提高藝體生英語學習效率。在教學過程中,教師應當把英漢語言的差異列為教學重點,并根據教學內容和專業特點,將藝體生分成小組進行討論,從而提高藝體生對英語及其文化差異的敏感性,推進他們對漢語和英語異同性的了解。同時,教師也可以實施課堂語用教學,使藝體生了解母語與二語之間語言語用與社交語用的相似和不同,提高語用意識,發展語用能力,從而有效地克服語用負遷移帶來的負面影響。
3.創造良好的英語語言環境和學習氛圍
有研究表明,只有對學生進行大量的目的語輸入,才可以減少母語對目的語的干擾程度,才能建立正確的目的語言語行為策略。在缺少英語語言環境的前提下,藝體生不可能單靠幾本語言教材就可以學好英語。教師應當充分利用多媒體手段把課文內容制作成PPT,并給內容介紹配上圖片和聲音,使學生在視覺和聽覺上自然感受英語的魅力。例如可以制作關于感恩節、圣誕節或春節的英語課件,讓藝體生在英語學習過程中對比中西文化的區別。另外,教師可以挑選優秀的英文電影和節目來激發藝體生學習英語的興趣,使藝體生在享受優美影視作品的同時感受英語文化、擴大英語文化知識,從而學會地道的英語表達方式,減少母語的語用負遷移,正確使用英語進行交流。教師還可以開展豐富的英語課外活動,例如讓音樂系學生演唱英文歌曲,美術系學生制作精美的英文畫報,體育系學生用英語表達自己喜歡的體育項目和體育明星的資料等等,來為學生創造良好的英語學習氛圍。
四、結語
藝體生作為大學生中的特殊學習群體,普遍存在英語基礎薄弱、學習英語積極性差的特點。他們在英語習得過程中受母語語用負遷移影響較大,出現了詞不達意、語法缺乏規范和語言交際失敗等現象。因此,教師在教學過程中,應培養藝體生的跨文化意識,采用對比教學法,創造良好的英語學習氛圍,引導學生不斷練習,使他們得體地運用各種言語行為策略,減少語用負遷移程度,克服語用遷移的負面影響,利用語用遷移的積極影響,從而推進藝體生的英語習得能力。
參考文獻:
[1]何自然.語用學與英語學習[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[2]Kasper,G.Pragmatictransfer[J].Second Language Research,1992,(8).
[3]何柱.英語學習中的母語負遷移及對策[J].和田師范專科學校學報,2012,(6).
[4]邵瑤宇.英語教學中母語負遷移現象的影響[J].湖南醫科大學學報,2010,(5).
[5]崔敏.大學英語教學中的學生語用失誤成因分析及其對策[J].學理論,2010,(20).
(責任編輯:孫晴)