摘要:本文強(qiáng)調(diào)了初中生必須掌握詞匯的概念意義,這是最基本、最重要的。但為了學(xué)生深入學(xué)習(xí)英語的需要,教師有必要在概念意義的基礎(chǔ)上拓展詞匯意義教學(xué),讓學(xué)生一并了解它們的關(guān)聯(lián)意義,這對學(xué)生更好地學(xué)習(xí)英語有著深遠(yuǎn)意義。
關(guān)鍵詞:詞匯教學(xué);概念意義;關(guān)聯(lián)意義
中圖分類號:G427文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1992-7711(2013)15-080-1一、詞匯的概念意義
一個詞語的字面意義中包含的最基本的、最本質(zhì)的意義成分就是概念意義。概念意義是詞語意義體系中的核心意義,是在語言交際中所表達(dá)出來的詞語最基本的意義,具有相對的穩(wěn)定性。因此在詞典和語言學(xué)課本中人們常用概念意義來給詞語作注釋。所以在詞匯教學(xué)時,教師必須要求學(xué)生首先牢牢掌握詞匯的概念意義,即首先要求學(xué)生掌握課本上詞匯表里給出的詞匯意義,保證學(xué)生學(xué)會用詞匯基本的常用的概念意義表達(dá)需要的內(nèi)容。
二、詞匯的關(guān)聯(lián)意義
1.內(nèi)涵意義。一些表示動物的詞匯在英語里就有其明確的內(nèi)涵意義,教授時一并給學(xué)生講解,學(xué)生表現(xiàn)出極大的興趣。如pig(豬),含有懶惰、貪婪之意;fox(狐貍)含有狡猾之意;cock(公雞)內(nèi)涵指自滿、洋洋得意;duck(鴨子)指蠢笨之人等等。這些詞匯的內(nèi)涵多少都有貶義成分,需提醒學(xué)生應(yīng)用時要小心,以免傷害著別人。還有:dog(狗)含有忠誠之意;lion(獅子)含勇敢之意;owl(貓頭鷹)是智慧的象征。
許多表示顏色的詞在英漢兩種語言中內(nèi)涵不盡相同,筆者在教這些詞匯時讓學(xué)生通過對比掌握他們的意義。如黃色(yellow)漢語中代表顯貴,比如最尊貴的皇帝穿的龍袍就是黃色的,英語中卻代表“膽小、卑怯、卑鄙”;白色(white)在漢語和英語的內(nèi)涵意義中都有純潔和清白的意思,但也有一些含義上的不同。例如,漢民族文化中,白色與死亡、喪事相聯(lián)系,如“紅白喜事”中的“白”指喪事(funeral),表示哀悼。但在英語文化中,white表示幸福和純潔,如新娘在婚禮上穿白色禮服,代表愛情的純潔和婚姻的貞潔;紅色(red)對漢語文化的人而言,表示喜慶、幸福、吉祥,但在英語國家的人眼中,紅色則意味著流血、危險或暴力,如to catch someone redhanded(當(dāng)場捕獲);綠色(green)在英語中可以表示“嫉妒、眼紅”,由于美元紙幣是綠顏色的,所以green在美國也指代“錢財、鈔票、有經(jīng)濟(jì)實(shí)力”等意義,還用來表示沒有經(jīng)驗、缺乏訓(xùn)練、知識淺薄等意思,而漢語中綠色卻沒什么特別的內(nèi)涵。
2.搭配意義。有些詞意思相同,但與其搭配的詞卻不同。如:pretty表示漂亮的、美麗的、標(biāo)致的、秀麗的、優(yōu)美的,常與girl,boy,woman,flower,colour等搭配,handsome表示漂亮的、英俊的、美觀大方的、端莊的、清秀的,常與boy,man,car,vessel,overcoat,airliner等搭配。在學(xué)習(xí)這類詞匯時筆者就會提醒學(xué)生:同義詞、近義詞各有不同的搭配對象,有時同一個詞也會有不同的搭配對象,但詞義發(fā)生了變化,如miss the early bus(錯過早班汽車)與miss my parents(想念我的父母親)中的“miss”后跟表物的賓語意為“錯過”,后跟表人的賓語意為“想念、懷念”。教學(xué)中如發(fā)現(xiàn)學(xué)生出現(xiàn)此類錯誤,就得跟學(xué)生解釋清楚,引導(dǎo)學(xué)生從多方位考慮英語詞匯用法,平時需要多讀多接觸地道的語言材料,多積累,多總結(jié)歸納。
3.文體意義。由于使用場合的需要,如正式的和非正式的,同一個意思會有不同的詞形,如mummy, mother, female parent都有母親的意思,mummy用于非正式的文體口語中,mother為中性詞,female parent則為較正式的書面語(如法律文件,檔案材料等)。meeting(非正式用語:會議,集會)一詞學(xué)生早就學(xué)過了,到初二下學(xué)期課本出現(xiàn)了conference(正式用語:會議)一詞,有些優(yōu)秀的學(xué)生便向我請教二者的不同。其實(shí),適當(dāng)?shù)耐卣乖~匯意義教學(xué)也是學(xué)生本身的心理需要,而作為教師能想在學(xué)生之前,教學(xué)不就更能滿足學(xué)生的積極需要,從而獲得事半功倍的教學(xué)效果嗎!
4.情感意義。情感意義是用來表達(dá)說話者的情感以及他對交際對象和所談事物的態(tài)度。英語中的感嘆詞如Oh, Ah, Dear me, Goodness等,它們沒有概念意義,直接表達(dá)情感意義。情感意義基本上是要通過概念意義、內(nèi)涵意義或文體意義等手段表現(xiàn)出來的。如:Tom is a pig.(通過pig的內(nèi)涵意義)有些詞概念意義相同,但情感意義可能相差甚遠(yuǎn)。She is a small girl.(她是一個小女孩。)說話者沒什么特殊感情;She is a little girl.(她是一個小女孩。)就意味著女孩很可愛,討人喜歡,包含了說話者的喜愛的情感成分。
情感意義的掌握有利于學(xué)生口語交際能力的培養(yǎng)。雖然在當(dāng)前國內(nèi)以升學(xué)為目的的各類考試中這方面的重要性沒有明顯體現(xiàn)出來,但我們外語教師應(yīng)該有著長遠(yuǎn)的目光,學(xué)習(xí)語言的主要目的之一就是交際,隨著社會的發(fā)展,英語被越來越廣泛的應(yīng)用,學(xué)會用英語與人交際是每個人將來必要掌握的技能之一。
教學(xué)本身是項“仁者見仁,智者見智”的工作,以上是筆者對初中詞匯教學(xué)的一點(diǎn)嘗試。值得強(qiáng)調(diào)的是,英語教師在教授詞匯時應(yīng)首先要求學(xué)生牢牢掌握課本詞匯表里注明的詞匯概念意義,嚴(yán)格要求學(xué)生在聽說讀寫方面樣樣過關(guān),概念意義是應(yīng)用最廣泛的,筆者本文所說詞匯教學(xué)中補(bǔ)充詞匯的關(guān)聯(lián)意義的做法,僅是對課本上的詞匯教學(xué)的一點(diǎn)補(bǔ)充而已,旨在激發(fā)學(xué)生學(xué)英語的興趣,開闊學(xué)生視野,灌輸給學(xué)生不同語言間的詞匯意義不總是一一對應(yīng)的思維和意識,指導(dǎo)學(xué)生在實(shí)際交際中能根據(jù)英語詞匯的多層意義去理解對方真正想表達(dá)的內(nèi)容。如果在初中階段過分夸大詞匯關(guān)聯(lián)意義的重要性,本末倒置,或舍本逐末,結(jié)果弄得學(xué)生得不償失,那就毫無意義了