摘要:本文分析了在高中英語教學中培養學生翻譯能力的重要性,并從兩個方面提出了培養這一能力的有效策略,即將英語語進行對比和注重學生翻譯興趣的培養。
關鍵詞:高中英語;學生翻譯;教學措施
中圖分類號:G427文獻標識碼:A 文章編號:1992-7711(2013)15-054-1引言
翻譯就是把一種語言翻譯、轉換為另一種大家都知道的語言表達出來,一般的翻譯分為口譯和筆譯。通常意義上的口譯就是通過耳朵聽,用嘴說的方式傳達信息,這樣對翻譯人員的水平要求較高,筆譯就是常說的筆試,用文字的方式來轉換信息。英語翻譯在高中的教學中占有大部分比例,無論是教學或考試都是不可或缺的部分,這都是由其學習目的決定的。為此,筆者結合自己多年的教學經驗,就怎樣培養高中生的翻譯能力,提出一些措施與大家探討。
一、高中英語教學中學生翻譯能力培養的重要性
大家都知道語文和英語都是語言學科,是人們在日?;顒又邢嗷ソ涣鞯囊环N工具。也許有學生會覺得,學習國文不需要像英語一樣那么繁瑣地記單詞,從小就會,而英語怎么用心記單詞背短文都沒有效果,一個外國人站在面前根本沒有勇氣和他交流。從這里就可以看出學習英語的重要性,其目的就是教會學生怎樣翻譯,將外國人說的話翻譯為自己能明白的中文,與此同時自己能用英文表達想和外國人說的話。事實上也就是“讀”“寫”“聽”“說”“譯“的綜合反映,培養這五項功能的相互聯系、相互促進,彼此間是環環相扣,任何一個項目弱了,都不能學好英語。提升學生的翻譯能力能間接促進學生英語水平的全面提升:
1.有助于提升學生的理解能力和表達能力
翻譯能力的提高不論對學生英語的理解力或表達力都有提升作用,當學生在做英語閱讀在翻譯的過程中,邊翻譯邊思考,這樣的過程有助于學生更好地理解原文。但是在一般的教學過程中,教師在講授英語原文的時候并不注重學生在經典文章上的理解和翻譯。從而,導致學生在理解某些英語長句或者結構比較復雜的句子時,影響在做閱讀理解題型上的準確率。例如:“Artists who do attempt to remain current by making even minute changes to their style of writing, dancing or singing, run a singing, run a significant risk of losing the audiences favor.”當教師在講這句話的時候,就應該講清楚該句子的結構,還應勾畫出較為重要的短語。這樣就有利于學生對英語的翻譯和理解能力的提高,對其以后的英語學習也有相應的幫助。
2.有助于聽力和寫作水平的提高
在一般的試題中有聽力和寫作部分,在語文試題中有作文也就是語言表達能力的考查,英語也不例外,寫英語作文,首先是理解題意然后用漢語的方式編出流暢的語言,然后運用所學的英語知識,將其翻譯成一篇作文。考查聽力也是如此,當學生聽到英語后,翻譯成漢語再在考試題目中找尋相應的答案。在這一過程中也有翻譯的存在,也即是無論做英語的哪一類題都與會翻譯相關聯。
3.有助于學生對文化差異的理解
翻譯也不是簡簡單單的英漢互譯,不是知道單詞就能翻譯、理解所有的英語意思,在翻譯過程中時常會遇到文化、地域的差異。所以在做翻譯的時候,學生要對其文化背景做相應的了解,這不僅僅是語言知識的表達更是文化知識的傳遞,如果對其文化或背景不夠了解,就很容易使翻譯的文章有歧義鬧出笑話。曾經有則笑話:一中國人把老外碰了一下趕緊說“I am sorry”,外國人說“I am sorry too”,中國人又說“I am sorry three”,外國人一聽“I am sorry four”。大家也許會覺得好笑,但是確實發生的事,翻譯也不能太呆板。
二、英語教學中翻譯能力培養的策略
隨著中國在國際上地位的逐步提高,學習外語是當代學生義不容辭的事,在高中的時候就應掌握較好的英語知識。作為教師就應該針對學生的實際情況摸索出適合學生的學習策略和自己的教學方法。
1.將英漢語進行對比
剛開始的時候,教師有必要將英語和漢語的區別進行講解,例如漢語的語言結構是主(定)謂(狀)賓(補),而英語的句子結構就不是這樣唯一,相當靈活,是可以任意變化的,可以用幾句不同的話表達一個意思。例如:“This is my friend Jane. Jane is my friend.”等等都是表達一個意思。還有就是各個詞性的介紹,動詞、名詞、形容詞、副詞、介詞及其在句子中所做的成分。
2.注重學生翻譯興趣的培養
無論是哪一學科,只要對它有學習的興趣,學生想要的就不僅僅是通過學習獲得高分,而是通過學習不斷地充實自己,讓自己能掌握更多的知識。在課堂上教師可以通過一些簡單的英語游戲組織學生一塊玩耍,在這一過程中培養出學習英語的興趣?;蛘咄ㄟ^一些英語比賽,激發學生好勝的心理,在比賽的過程中也能幫助學生對英語增強學習興趣。教師還可以在教學課堂上放一些較好的英語歌或英語詩,帶著學生欣賞朗誦,感受外國語言的文化。通過這些活動,幫助學生感受到翻譯的樂趣,也就是學習英語的興趣。
結語
總之,在學習英語的過程中,翻譯是重中之重,學習英語的最終目的就是能在和外國人相互交流。除了以上的方法外,教師還可以組織學生進行適當的復習,以此強化對于已學知識的理解與認知。同時,教師還應充分利用現有教學資源,對教學模式進行不斷深入學習與分析,以切實提升學生的英語翻譯能力。